Search
English Turkish Sentence Translations Page 163647
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just go to bed. | Yatalım artık. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Did you ever want a brother or sister or anything? | Hiç kardeş istediğin oldu mu? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Oh, boy. | Şuna bak. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
"Dark master. | "Karanlıklar Lordu. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Demon of unimaginable size and power." | İblislerin inanılmaz güce ve boyutlara sahip olanı." | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Al, they're back! | Al, geri döndüler! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
The monsters came back! What? What is it? | Yaratıklar geri döndü! Ne? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
They broke the window. They're in my room. | Camı kırıp odama girdiler! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Hey, Terry, wake up. | Terry uyan. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Real cute. | Çok şakacısın. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Al! Glen, get over here! | Al! Glen çekil oradan! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Help her. Help! | Ona yardım et! Yardım edin! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Pull! Get it off of me! | Çek! Alın şunu üzerimden! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Pull. Pull. | Çek. Çek! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Come on. Come on. | Hadi! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Go! Let's go. | Hadi! Gidelim buradan! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Run, run, run! Hurry, come on! | Kaçın! Çabuk olun koşun! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Come on! Down there, go. | Hadi! Aşağı inelim! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Where are we going? Run. | Nereye gidiyoruz? Kaçın! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Somebody tell me what's going on. | Biri neler olduğunu söyleyecek mi? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Mom. Dad. | Anne. Baba! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
You've been bad. | Sen çok kötüsün. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Glen, come on. | Glen, buraya gel! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Back door. | Arka kapı. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Oh, shoot. | Söyle ne yapacağız? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Hurry up, Al. Hurry up, Al. | Acele et Al, acele et! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Would you guys shut up? | Çenenizi kapar mısınız!? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
I don't see anything. | Dışarıda bir şey yok. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Come on. I'm trying. | Haydi! Deniyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Let me take a look first. | Ben dışarıya bir göz atayım. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Al, I think you better come back. | Al, geri dönsen iyi olacak. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Shut up, you guys. | Kapayın çenenizi. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Al, come back. | Al, geri dön. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
What do you want? | Ne diyorsunuz? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Hurry up, Al, come on! Come on, hurry up! | Acele et Al! Acele et! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Can somebody knock her out again? I'm calling the police. | Biri onu tekrar bayıltabilir mi? Polisi arıyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Answer it! | Açsana şunu! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
You've been bad. | Çok kötüsünüz! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We have to close the gate. | Kapıyı kapatmamız gerekiyor. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We have to go to the hole and do it right. | Kuyuya gidip, doğru şekilde yapmalıyız. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
You guys were serious about that demon stuff? | Siz şu iblis konusunda ciddi miydiniz? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
What does it look like? | Sence? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
The spells, they're in the basement. | Büyülü sözler bodrumda. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Who's gonna go get them? | Kim getirecek? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Are you sure we can get rid of them? | Onları def edebilecek miyiz? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, I've got all the spells and cures to banish the demons. | Evet, iblisleri kovmak için gerekli her şeyi biliyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Demons? What kind? | Ne tür iblisler? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
How do you know what to do? | Ne yapacağımızı nereden biliyorsun? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Just trust me. I know what I'm doing. | Bana güven. Ne yaptığımı biliyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Al. What is it? | Al. Ne oldu? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
What? Do they hate music? | Nasıl yani? Müzikten nefret mi ediyorlar? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Great. Now what do we do? | Harika, şimdi ne yapacağız? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
The Bible. What? | İncil. Ne? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Prayers. The Bible. | İncil'deki sözler. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
That's what they always use. | Her zaman işe yarar. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
These guys are older than the Bible. | Bu iblisler İncil'den bile yaşlı. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Do you have anything better? | Daha iyi bir fikrin var mı? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
How do we know what to read? | Hangi kısmı okumamız gerekiyor? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We'll find something. | Bir şeyler bulalım. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, we went to Sunday school. | Biz pazarları kiliseye gidiyoruz. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We should have called Mom and Dad before this. | Önce annemleri aramalıyız. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
I wish Mrs. Vandegrift was here. It's a little too late for that. | Keşke bakıcı burada olsaydı. Bunun için biraz geç oldu. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We found one. Good. | Bir tane buldum. Güzel. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Okay, let's do it. | Bitirelim şu işi. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
I know it is. | Biliyorum açık. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
How do you know, Terry? | Nereden biliyorsun Terry? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Because we'd all be dead meat by now. | Öyle olsaydı çoktan ölmüş olurduk. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We'd be the sacrifices. | Biz kurban olacağız. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Sacrifices? | Kurban mı? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
I told you, the demons need two human sacrifices to stay... | Söylemiştim, iblislerin cehennemi yeryüzüne getirmeleri için... | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
...and make their hell on earth. | ...iki insan kurban edilmeli. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
We don't all have to go. | Hepimizin gitmesine gerek yok. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, maybe it would be better if we waited inside. | Biz içeride beklesek daha iyi olur. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
My heroes. | Kahramanlar sizi. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
"Deliver me from my enemies, Father in heaven. | "Bizi iblislerin şerrinden koru Tanrım! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Deliver me from the works of the devil. Quickly. | Bizi şeytani varlıklardan uzak tut! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
And save me from the devils of blood. | Bizi şeytani ırklardan kurtar! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Thou shall bury the evil thing, brought to the earth no more. | Yer yüzüne gelmiş şeytani varlıkları toprağa göm! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
God is the light. Pray God will pray for thee. | Aydınlığın Tanrısı, sana yalvarıyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
For God is my high tower." | Dualarımızı kabul et!" | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
It's working. Hey, that's pretty good. | İşe yarıyor. Hey, bu harika. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Hey, it works. | Evet işe yaradı. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
I can still hear them. | Onları hala duyabiliyorum. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
There's one more part here, then they should be gone. | Okumadığım ufak bir bölüm daha var. Sonra tamamen gidecekler. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Don't get so close. | Fazla yaklaşma. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
It's okay, it's working. | Sorun yok, işe yarıyor. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Get back. Nobody... | Geri çekil. Kimse... | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Terry! Terry! | Terry! Terry! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Terry! What are we gonna do? | Terry! Şimdi ne yapacağız? | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Terry, answer me! | Terry cevap ver! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
It's not gonna work! | İşe yaramıyor! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Let go. | Gidin başımdan. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Get over here. | Haydi buraya gel. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Terry, grab it! | Terry, yakala şunu! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
"Deliver me from my enemy." | "Bizi iblislerin şerrinden koru" | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Stop it! "Deliver me from infamy." | Kes şunu! "Bizi şeytanlardan koru" | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Glen, stop! "Save me from the devils of blood." | Glen, yapma! "Bizi şeytani ırklardan koru" | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Glen, stop it! You're making them mad! | Glen, kes şunu dedim. Onları kızdırıyorsun! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Grab my feet. Hurry. | Ayağıma tutun, acele et. | The Gate-1 | 1987 | ![]() |
Pull me. Get us out of here! | Çekin beni. Gidelim buradan! | The Gate-1 | 1987 | ![]() |