• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163612

English Turkish Film Name Film Year Details
I've been threatened with violence if I stay here through the night. Geceyi burada geçirirsem şiddet görmekle tehdit edildim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Let me go! Lady. Bırak beni! Lady. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Listen. I could have cut out of here before... Dinle. Buradan çekip gidebilirdim... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
but I wanted to tell you something that I never told anybody. ...ama sana daha önce hiç kimseye söylemediğim bir şey söylemek istedim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Never. I feel true love for you, Lady. Hiç bir zaman. Sana aşığım Lady. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No. Don't talk about love. Not to me, please. Hayır. Bana aşktan bahsetme. Lütfen. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It's easy to say "love..." Seni bekleyen hızlı ve bedava bir taşıt varken... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Let me go, Val! Hey, you open? Bırak beni Val! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Val, come on. Val, haydi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Listen. I want you to listen to me. Dinle. Beni dinlemeni istiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You haven't understood one thing that I've told you. Sana söylediğimi anlamadın. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You will care. No. Umurunda olacak. Hayır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
My life has been threatened here. Hayatımı kaybetmekle tehdit edildim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You know what that means? My life, too. Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? Benimki de. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I will wait for you. I will meet you... Seni bekleyeceğim. Eyaletten çıkar çıkmaz... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
as soon as I cross the state I don't believe you. You're lying! ...seninle buluşacağım. Sana inanmıyorum. Yalan söylüyorsun! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Don't you tell me I'm lying! Bana yalan söylüyorsun deme! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You listen to me, now. Şimdi dinle beni. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You've been acting crazy since this morning. Bu sabahtan beri deli gibi davranıyorsun. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Longer than morning. Ondan daha uzun süreden beri. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What was I going to do, in your opinion? Sence ne yapmalıydım? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Stay on here while you go without me? Sen bensiz giderken burada kalmaya devam mı edeyim? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You hear him? Death's knocking for me. Onu duyuyor musun? Ölüm beni çağırıyor. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Ask me how it feels to be coupled with death all those years... Yıllar boyu ölümle eş olmanın nasıl bir his olduğunu sorarsan... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and I can tell you, but I stood it. ...anlatabilirim, ama katlandım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I stood it! Katlandım buna! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I guess my heart knew that somebody must be coming here... Beni bu cehennemden çıkartmak için birinin buraya gelmesi gerektiğini... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
to take me out of this hell. You did it! ...kalbim biliyordu. Bunu sen yaptın. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Now, look at me. I'm alive once more. Bana baksana. Bir kere daha hayat doluyum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Listen, Val, everything in this rotten store... Dinle Val, bu çürümüş dükkândaki her şey... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
it's yours. I don't give a damn ...senin. Umurumda değil... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Everything that death scraped together down here... Ölüm her şeyi buraya bir araya getirdi... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
but death must die before we can go. ...ama gidebilmemiz için onun ölmesi gerek. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You got that memorized now? You got that? Bunu ezberledin mi? Aklında mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Tonight is the gala opening of the confectionary. Bu gece şekerlemecinin açılış gecesi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
All right, Lady. I'll call you as soon as I cross the state line. Pekâlâ Lady. Eyalet sınırını geçer geçmez seni ararım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Smash me against a rock, I'll smash your guitar! Beni terk edersen gitarını parçalarım! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I know what you mean, Mrs. Torrance. Ne demek istediğinizi biliyorum Bayan Torrance. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yes, I've given Mr. Torrance medication. Evet, Bay Torrance' nin ilaçlarını verdim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll be back at 10:30. No, don't. 10.30 da döneceğim. Hayır, gelme. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Don't be back at 10:30. That's all. Don't come back. 10:30' da dönme. Bu kadar. Geri dönme. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm always discharged by the doctors on my cases. Vakalarımdan her zaman doktorlar tarafından azledildim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
this time you'll be discharged by the patient's wife. ...bu sefer de hastanın eşi tarafından azledileceksin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I don't think you belong as a nurse. Hemşirelik için uygun olmadığını düşünüyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You have cold eyes. Buz gibi gözlerin var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I think you like to watch pain. Bence ızdırap çekeni seyretmekten hoşlanıyorsun. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I know why you don't like my eyes. Gözlerimden neden hoşlanmadığınızı biliyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You don't like them because you know they see clear. Açık seçik gördüklerini bildiğiniz için hoşlanmıyorsunuz. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Why are you staring at me? Neden dik dik bakıyorsun bana? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The moment I looked at you, when I was called in on this case... Bu vakaya çağırıldığımda, size bakar bakmaz... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I knew you was pregnant. ...hamile olduğunuzu anladım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I also knew the moment I looked at your husband, that it wasn't by him. Kocanızı gördüğüm anda çocuğun ondan olmadığını da anladım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Thank you for telling me what I hoped for is true. Doğru olmasını umduğum şeyi söylediğin için teşekkür ederim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Why don't you get the calliope and the clown to make the announcement? Neden müzikli araba ile palyaço tutup anons ettirmiyorsun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Is it true, what she said? Söylediği şey doğru mu? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
True as God's words. Tanrı kelamı kadar doğru. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
When a woman's been childless as long as I've been... Bir kadının benim kadar uzun süre çocuğu olmadığında... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
it's hard to believe that you're still able to bear. ...hala doğurabildiğine inanması zor oluyor. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Oh, Val. Val. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You know... Eskiden... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
we used to have a little fig tree... ...ev ile meyve bahçesinin arasında... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
between the house and the orchard. ...küçük bir incir ağacımız vardı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It never bore any fruit. We said it was barren. Hiç meyve vermezdi. Kısır olduğunu söylerdik. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But one morning in spring, I discovered a small green fig on that tree. Ama bir ilkbahar sabahı, o ağaçta küçük yeşil bir incir buldum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It seemed such a wonderful thing for the little fig tree to bear... Küçük incir ağacının meyve vermesi, kutlama yapmayı gerektirecek kadar... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
that it called for a celebration. ...harika bir şey gibi görünüyordu. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I ran to a closet of Christmas ornaments, I took them out. Noel süslerinin olduğu dolaba koşup, onları aldım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Glass bells, glass birds, and icicles, and tinsel. Cam fanuslar, camdan kuşlar, buz salkımları ve gelin telleri. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And I hung the little fig tree with them... Küçük incir ağacına astım... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
because it won the battle... ...çünkü savaşı kazanmıştı... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and it would bear. ...ve meyve verecekti. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Oh, Val, unpack the box of Christmas ornaments... Val, Noel süslerini kutusundan çıkartıp... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and put them on me. ...üzerime iliştir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Glass bells, glass birds, and icicles... Cam fanuslar, camdan kuşlar, buz salkımları... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and tinsel. Put them on me, Val! ...ve gelin telleri. Üzerime tak onları Val. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm celebrating... Hayatımın... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
my life beginning again. ...yeniden başlamasını kutluyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The clerk is robbing the store! He's burning it! Tezgâhtar dükkânı soyuyor! Dükkânı yakıyor! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Help! Here! The clerk is robbing the store! İmdat! Tezgâhtar dükkânı soyuyor! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Get out of here. No! Dışarı çık. Hayır! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Jabe! Jabe, no! Jabe! Jabe, hayır! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No, Jabe! Hayır Jabe! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Don't go back! Please, don't go back! Geri dönme! Lütfen geri dönme! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Release the pressure! Vanayı aç! The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What have you got there, Uncle? Elinde ne var Amca? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll give you a gold ring for it. Bunun için sana bir altın yüzük veririm. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Wild things leave skins behind them. Vahşi şeyler arkalarında derilerini bırakır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They leave clean skins and teeth and white bones. Derilerini, dişlerini ve beyaz kemiklerini bırakırlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And these are tokens, passed from one to another. Bunlar elden ele geçen sembollerdir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
So that the fugitive kind can follow their kind. Böylece kaçak tür kendi türünün peşinden gidebilir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And... Are you drunk? Ve... Sarhoş musun sen? The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
in the p. m. ...6:00 civarıydı. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
He asked me to... Benden... The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
He says, "It doesn't matter, you don't need your guitar. " "Önemli değil, gitarına ihtiyacın yok" dedi. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
"you know, party. " ..."yani, partinin." The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
Yes, sir, I did. I just... I was fed up. I got disgusted. Evet efendim, yaptım. Ben sadece... Bıkmıştım. Tiksindim. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
Well... And I'm all through with those parties, too. Bu partilerden de elimi eteğimi çekeceğim. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
And he said, "Excuse me. " "Özür dilerim." dedi. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
You know what I mean, Mr... Yes, ma'am. Xavier is my name. Demek istediğimi anladınız mı Bay... Evet efendim. Benim adım Xavier. The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
No, ma'am, I quit it. I'm... Hayır efendim, bıraktım. Ben... The Fugitive Kind-2 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163607
  • 163608
  • 163609
  • 163610
  • 163611
  • 163612
  • 163613
  • 163614
  • 163615
  • 163616
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact