• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163511

English Turkish Film Name Film Year Details
No. You just sit on the bench,... Hayır. Bankta oturacaksın,... The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
..at half time they introduce you, and you make a speech. ..devre arasında adın anons edilecek ve küçük bir konuşma yapacaksın. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
No. Thank you, Boom Boom, but l�d rather not. Hayır, teşekkürler, "Bum Bum". Yapmamayı tercih ederim. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Don�t you think those flowers would look better over there? Sence o çiçekler şürada daha iyi görünmez mi? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
What time is the plane due? Uçak saat kaçtaydı? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
3.40. United Airlines. 3:40. united Airlines. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
��Coming in on a wing and a prayer.�� "Kanatlanıp dua ederek geliyorum." The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
��Love, Sandy.�� "Sevgiler, Sandy." The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I hope she likes my dinner. What are we havin�? Yemeğimi beğeneceğini umarım. Ne yiyoruz? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Chicken. Fried chicken? Tavuk. Kızarmış tavuk mu? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
No. Chicken paprika with red cabbage. Hayır. Paprikalı, kırmızı lahanalı. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
And for dessert, apricot dumplings. Tatlı olarak da kayısılı börek. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
What kind of food is that? Hungarian. I learned it from my mother. Nasıl bir tatlı o öyle? Macar tatlısı. Annemden öğrenmiştim. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
She used to work as a cook in a Hungarian restaurant. Bir Macar lokantasında aşçı olarak çalışıyordu. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You want me to fix up the other bed? Öbür yatağı da hazırlamamı ister misin? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I really don�t know. Gerçekten bilmiyorum. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I mean, how long she�s gonna stay, or what her plans are, or... Ne kadar kalacağını, planlarının ne olduğunu ya da... The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Go ahead. Make it up. Why not? Ama hadi, hazırla. Neden olmasın? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
What have we got to lose? Ne kaybederiz ki? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Ever been married, Boom Boom? No, but l�m engaged. To a girl in Detroit. Hiç evlendin mi, "Bum Bum"? Hayır ama Detroit'li bir kızla nişanlıyım. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
And a girl in Baltimore, and one in Green Bay, and two in San Francisco. Sonra bir tane Baltimore'da, bir tane Green Bay'de, iki tane de San Francisco'da var. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Hold it. When you say ��engaged��, do you mean you give each of them a ring? Bir dakika. Nişanlıyım deyince her birine yüzük verdiğini mi kastediyorsun? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Sure. The minute the team hits town. Tabii. Takım o şehre ayak basar basmaz. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Funny thing about marriage. It�s like bein� in the army. Evliliğin komik yanı askerliğe benzemesi. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Everybody knocks it, but you�d be surprised how many guys re enlist. Herkes yırtmaya çalışır ama kaçının başarılı olduğunu bir bilsen. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Where�d you learn that? Don�t tell me, your father was a Pullman porter. Onu nereden öğrendin? Sakın söyleme, baban yataklı vagonda çalışıyordu. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
He was a fighter, light heavyweight. Once went 1 2 rounds with Billy Conn. Hafif ağır sıklet boksörüydü. Bir defasında Billy Conn'la 12 raund dövüşmüştü. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
He was goin� places. Then he killed a guy in the ring, a blood clot or something. Bir yerlere gelebilirdi. Sonra ringde bir adamı öldürdü. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
He never fought again, just started hitting the bottle. Ondan sonra bir daha hiç dövüşmedi. Kendini içkiye verdi. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
That�s a shame. He pulled out OK. Çok yazık. İyi atlattı. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
We�re in business together. Doğrusunu istersen şimdi beraber ortak iş yapıyoruz. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I bought this bowling alley on the East Side and he runs it for me. Doğu Yakas'nda bir bowling salonu açtım. Orayı benim adıma işletiyor. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
It�s got 1 2 lanes and a cocktail bar, and it�s half paid off. 12 oyun alanı, bir kokteyl barı var. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
All I need is another three good seasons of pro ball. Tek ihtiyacım, üç sezon daha oynayabilmek. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Boom Boom, what happened to you yesterday? "Bum Bum" dün neyin vardı? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Yesterday? I watched the game on television. Dün mü? Maçı televizyonda seyrettim. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I guess I wasn�t very sharp, so they benched me. Sanırım aklımı veremedim, beni kenara aldılar. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Anybody can have a bad afternoon. Herkesin kötü günü olabilir. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You aren�t drinking, are you? Me? No, sir. İçki içmiyorsun, değil mi? Ben mi? Hayır. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Maybe a beer now and then, but I can�t take the hard stuff. Belki ara sıra bira ama ağır içkileri kaldıramıyorum. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You know who that is? Sandy. Bu kim biliyor musun? Sandy. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I didn�t know she was a singer. She always wanted to be. Şarkıcı olduğunu bilmiyordum. Hep şarkıcı olmak istedi. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
That was our problem. When we first married she was working at WJW,... Sorunumuz buydu. Evlendiğimizde bir linolyum şirketi için 877 01:01:41,160 > 01:01:44,197 ..reklam müzikleri hazırlayan... WJW'de çalışıyordu. ... The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
There was this band... Orada, Gus Gilroy diye bir adam ve... The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Gus Gilroy and his Gaslighters. ..."The Gaslighters" adlı bir grubu vardı. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
She... cut an audition record with them. Onlarla bir deneme kaydı gerçekleştirdi. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
The next thing I knew she�d run off to New York with that Gilroy character. Ve sonra ben daha anlamadan birlikte New York'a kaçtılar. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
She was gonna make it big. Did she? Sandy büyük oynuyordu. Başardı mı? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
If she did, the news hasn�t reached Cleveland. Başardıysa da Cleveland'a haberi gelmedi. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I tried for a year very hard to get her out of my mind. Bir yıl boyunca gece gündüz onu unutmak için uğraştım. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I worked at it day and night. I figured l�d never see her again. Onu bir daha hiç göremeyeceğimi sanıyordum. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
But just imagine, right now she�s stepping on an airplane in New York,... Ama düşünsene, şu anda New York uçağına biniyor. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
..and in a few minutes she�s gonna take off. Birkaç dakika içinde uçak kalkacak. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Hi, Mr Gingrich. Hello, Boomsy. Selam, Bay Gingrich. Selam, Boomsy. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Hey, Nureyev. You�re gonna wear out your batteries. Hey, Nureyev. Pilin bitecek. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Now cut it out! Kes şunu! The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You�re not a well man. Sağlıklı bir adam değilsin sen! The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I�ve been tryin� to reach you all morning. Where you been? Sabahtan beri size ulaşmaya çalışıyorum. Nerelerdeydiniz? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Where have I been? Nerelerde miydim? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Talking to witnesses, getting depositions, looking out for your interests. Tanıklarla konuşuyor, ifadelerini alıyordum. Senin için çalışıyordum. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I�ve interviewed every person who was sitting between the 20 and 40 yard lines. 18'le 36 metre çizgileri arasında oturan kim varsa hepsiyle görüştüm. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Gotten signed statements from groundskeepers. İmzalı ifadeler kopardım onlardan. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Looked at miles of television tape, instant replays, isolated camera. Kilometrelerce uzunluğunda televizyon bandı izledim. Tekrar gösterimler, farklı kameralar. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
In this business you gotta be on your toes every minute,... Bizim meslekte her an uyanık olacaksın. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
..thinking, anticipating, always keeping one step ahead of the other guy. Düşünecek, bekleyeceksin. Diğer adamdan daima bir adım önde olacaksın. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I thought you could pick Sandy up at 3.40. Sandy'i karşılarsın sanmıştım. Saat 3:40'ta geliyor. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Good for you. I can�t wait to see that pretty puss again. Aferin sana! O tatlı kadını görmek için sabırsızlanıyorum. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Why doesn�t Boom Boom pick her up, huh? Karşılamaya neden "Bum Bum" gitmiyor? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Be glad to. 3.40 breaks up the whole afternoon. Seve seve. 3:40 öğleden sonranın tam göbeği. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
There are important things I have to take care of. O sırada yapacak sürüyle işim var. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
He doesn�t know what she looks like. I won�t bring you the wrong wife. "Bum Bum" onu görse tanımaz bile. Merak etme. Sana yanlış kadın getirmem. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Sure is nice and warm here. Burası çok sevimli ve sıcak bir yer olmuş. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Yeah. Somebody from the building came, checked the radiators in every room. Evet. Binadan biri geldi, her odanın radyatörlerini kontrol etti. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Every room? Oh! lsn�t that considerate? Her odayı ha? Ne kadar düşünceli bir davranış. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I think they suspect something. Sanırım bir şeyden şüpheleniyor. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I told you not to plant those mikes in the radiators. Sana o radyatörlere dinleme aleti koymayalım demiştim. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I suppose your idea was better. Send him candy and bug the chocolate creams! Galiba senin fikrin daha iyiydi. Şekerleme kutusu içine dinleme cihazı koyma fikri. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Keep lookin�! Don�t come unglued. We�re OK. İzlemeye devam et! Endişelenme. Biz iyiyiz. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You�d better start for the airport. OK, coach. Artık hava alanına gitsen iyi olur. Tamam, koç. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
What�s the rush? He�s got an hour and a half. Acelesi ne? Daha bir buçuk saat var. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Well, there�s a lot of traffic this time of day, and those planes... Günün bu saatinde çok trafik olur. Ayrıca uçaklar hiç belli olmaz. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You never know. They�re late, they�re early... Geç gelirler, erken gelirler. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Say, what do I call her? ��Mrs Hinkle��, or ��Miss��, or what? Baksana, ona ne diyeceğim? Bayan Hinkle mı, bayan mı, ne? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Try ��Mrs��. You got it. Bayan Hinkle'ı dene. Tamam. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Oh, boy, this brace is murder. Tanrım, bu kuşaklar beni öldürecek. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I don�t get out of this chair, gangrene is gonna set in. Buradan bir an önce kalkmazsam kangren olacağım. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Look at this deposition. Şu ifadeye bak. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Well, what do I know? It�s very important. Ben nereden anlarım? Çok önemli. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Especially the footnote. Özellikle de dipnotu. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Isn�t that interesting? Ne ilginç, değil mi? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I don�t get it. Take my word for it. Anlamadım. Sözüme güven. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
A case like this is full of pitfalls. Böyle bir dava tuzaklarla doludur. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You can�t just go skipping through the wood like Little Red Riding Hood. Kırmızı Başlıklı Kız gibi ormanda hoplaya zıplaya dolaşamazsın. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
There are wolves behind every tree. Her ağacın arkasında kurtlar vardır. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
And you gotta watch out for Grandma, because she�s got big eyes and big ears. Büyük annene dikkat etmen gerekir çünkü kocaman gözleri ve kocaman kulakları vardır. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
And big teeth. He forgot the teeth. He what? Ve kocaman dişleri. Dişleri unuttu. Ne yaptı? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
I hate a guy who tells a story and louses up the punch line. Bir hikaye anlatıp en güzel yerini berbat eden adamlardan nefret ederim. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
So the moral of the story is, better Red Riding Hood than Dead Riding Hood. Hikayenin kıssadan hissesi şu: Kırmızı Başlıklı Kız, Kırmızı Başlıklı Ölü Kız'dan iyidir. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
You read me? Anladın mı beni? The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
Tell me, this whirlpool gadget that Dr Krugman prescribed. Dr. Krugman'ın tavsiye ettiği şu girdap zımbırtısından söz et. The Fortune Cookie-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163506
  • 163507
  • 163508
  • 163509
  • 163510
  • 163511
  • 163512
  • 163513
  • 163514
  • 163515
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact