Search
English Turkish Sentence Translations Page 163514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This won�t do it. I know. I tried it once myself. | Bu bir işe yaramaz. Biliyorum, bir defasında ben de denedim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What�s that? Bourbon. | Nedir bu? Burbon. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Haven�t seen you around in a long time. | Uzun zamandır ortalarda görünmüyordun. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It�s me, Elvira. I bleached my hair. | Benim, Elvira. Saçımın rengini açtım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Do you like it? It�s gorgeous. | Beğendin mi? Mükemmel. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Well, you know what they say. ��Blondes have more fun.�� | Ne derler bilirsin. Sarışınlar daha eğlenceli olur. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Yeah, because there�s always some sucker to pay for it. Beat it! | Çünkü her zaman bunun bedelini ödemeye hazır salaklar vardır. Yol ol! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What did I do? I said beat it! | Ne yaptım ki ben? Yok ol, dedim! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He bothering you, honey? | Canını mı sıktı, tatlım? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Why don�t you take ��honey�� home and dip her head in a pot of ink? | Neden "tatlı" nı eve götürüp kafasını bir mürekkep kasesine batırmıyorsun? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Real tough cat, ain�t he? Except on that football field. | Çok öfkeli bir kedi! Ama futbol sahasında hiç de öyle görünmüyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He didn�t look so tough against the Giants last Sunday. | Geçen pazar Giantlara karşı hiç de o kadar sert görünmüyordu. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What is this? Break it up! | Neler oluyor? Ayrılın! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Come on, now. Break it up. Break it up. | Çabuk ayrılın dedim size! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Anything happened across the street? I�ll say. | Karşı tarafta bir gelişme var mı? Ben söyleyeyim. Olayı kaçırdın | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| She gave him a rubdown, he gave her a rubdown. | Önce kadın adama, sonra da adam kadına masaj yaptı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Did you get it on film? | Filme çekebildin mi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Cool it. Nothin� happened. | Sakin ol. Hiçbir şey olmadı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He fell asleep in the wheelchair, she stayed up readin� and smokin� a lot. | Tekerlekli sandalyede uyuyakaldı. Kadın da sabaha kadar kitap okuyup sigara içti. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It�s your turn to drive. | Sürme sıra sende. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t wake me till we get to Albuquerque. | Albuquerque gelmeden uyandırma. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, no! (sobs hysterically) | Oh, hayır! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Please, don�t cry, Mother. Believe me, she�s changed. | Lütfen ağlama anne. İnan bana, çok değişmiş. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| She washed my socks, she scrubbed the bathroom. | Çoraplarımı yıkadı, banyoyu ovdu. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Tonight she�s cooking me a meat loaf. | Bu gece bana etli ekmek pişirecek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Please stop crying. | Lütfen ağlamayı keser misin? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| How�s the weather in Florida? | Florida'da havalar nasıl? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Shut up, Mother. | Kes sesini, anne! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t mind him. Go back to your canasta game. I�ll call you over the weekend. | Ona aldırma. Kanasta oyununa devam et. Hafta sonu seni ararım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You look yummy for this early in the morning. | Sabahın bu erken saatinde çok çekici görünüyorsun. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I feel yummy. | Kendimi çekici hissediyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Everything under control? Everything. | Her şey kontrol altında mı? Her şey. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�ve got the incorporation papers. Sign all seven copies. | Şirket kağıtlarını hazırladım. Yedi kopyanın hepsini de imzalayacaksın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What are you incorporating? The Harry Hinkle Foundation. | Ne şirketi? Harry Hinkle Fonu. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Didn�t you tell her? I thought it�d be a surprise. | Anlatmadın mı? Bunun sürpriz olduğunu sanıyordum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I don�t like surprises. What�s this all about? | Sürprizlerden hoşlanmam. Bütün bunlar ne demek oluyor? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, you�re gonna be proud of him when you hear this. | Duyduğunda onunla gurur duyacaksın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Next Saturday there�s gonna be a night game against Washington. | ..çok önemli bir maç var. Washington'a karşı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| They�re planning a tribute to Harry. The lights are gonna go out,... | Devre arasında Harry için bir tören düzenlemeyi düşünüyorlar. Işıklar söndürülecek,... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..and everybody will be asked to light a match and pray for Harry�s recovery. | ..ve herkesten kibrit yakması istenecek. Harry'nin iyileşmesi için sessizce dua edilecek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Can�t you just see it? 83,000 matches flickering in that dark stadium. | Düşünebiliyor musun? Kapkaranlık statta ışıldayan 83,000 kibrit. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Then the spotlight will pick up Harry. | Sonra spot ışıkları Harry üzerinde toplanacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He�ll wheel himself up to the microphone and make the announcement. | Tekerlekli sandalyesiyle mikrofona gelip bir açıklama yapacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What announcement? | Ne açıklaması? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That all the money from the insurance, over and above medical expenses,... | Sigorta şirketinden alacağı paranın, tedavi masrafları da dahil... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..is going into the Harry Hinkle Foundation to help the handicapped. | ..olmak üzere Harry Hinkle Özürlülere Destek Fonu'na aktarılacağını açıklayacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�m not sure I understand. We don�t want anybody to think... | Anladığımdan emin değilim. Kimse cebimizi doldurmak için... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..we�re suing just to line our own pockets. | ..dava açtığımızı düşünsün istemiyoruz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Maybe we�re not the Rockefeller lnstitute or the Ford Foundation. | Rockefeller Enstitüsü ya da Ford Vakfı değiliz... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But in our own small way, we can hold out a hand to the less fortunate,... | ..ama biz de kendi çapımızda daha şanssız olanlara yardım edebiliriz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..give them a little hope, a leg to stand on. | Onlara ufak da olsa umut, üzerinde durabilecekleri bacaklar verebiliriz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hey, wake up. Wake up! | Hey, uyan. Uyan! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What is it? We�re in Albuquerque. | Neler oluyor? Albuquerque'e geldik. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Huh? Something important just came up. | Ne? Önemli bir gelişme oldu. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�d better take this tape down to O�Brien, Thompson and Kincaid. | Bu kaseti hemen O'Brien, Thompson ve Kincaid'e götürmeliyim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I shoulda listened to my mother and become a bookie. | Annemi dinleyip muhasebeci olmalıymışım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Shouldn�t ��handicapped�� have two p�s? Two p�s? | Özürlünün yazılışı doğru mu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I typed it myself, trying to save money. After all, it�s a non profit organisation. | Kendim yazdım. Paradan tasarruf edeyim diye. Ne de olsa kar amacı gütmeyen bir örgüt. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You�re not disappointed, are you? About what? | Hayal kırıklığına uğramadın değil mi? Hangi konuda? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| The couch. I guess it�ll have to wait. So what? | Koltuk konusunda. Sanırım biraz bekleyecek. Zarar yok. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I think it�s a wonderful thing you�re doing. I�m so proud of you. | Bence harika bir şey yapıyorsun. Seninle gurur duyuyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I better be getting back to the office. I�m expecting an important phone call. | Büroya dönmem gerek. Önemli bir telefon bekliyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| 83,000 matches. | 83,000 kibrit. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I hope it doesn�t rain. | Umarım yağmur yağmaz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, Willie? | Oh, Willie! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hey, Santa Claus. Can I ask you a question? | Hey, Noel Baba. Sana bir soru sorabilir miyim? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Sure, little girl. Wanna sit on my lap? | Tabii, küçük kız. Kucağıma da oturmak ister misin? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What�s all this about you helping the handicapped? What�s the gag? | Nedir bu özürlülere yardım hikayesi? İşin aslı nedir? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Gag? Come off it, Willie. | Aslı mı? Yapma, Willie! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Why go to the trouble of trumping up a case and then give the money away? | Düzmece bir dava açıp o kadar uğraştıktan sonra parayı neden veresin ki? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Who says it�s trumped up? I do. You think l�m stupid? | Düzmece olduğunu kim söylüyor? Ben. Beni aptal mı sandın? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Five specialists examined him. Are they stupid? | Beş uzman muayene etti. Onları aptal mı sanıyorsun? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Compressed vertebra. Harry has had that since he was a kid. | Sıkışmı omur ha? Harry'de o sorun çocukluğundan beri var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| So don�t snow me. I know it�s a fraud. I wish you wouldn�t use words like that. | Boşuna konuşma.Bir sahtekarlık olduğunu biliyorum. Keşke böyle sözler kullanmasan. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| So is the foundation. All right. | Vakıf işi de öyle. Pekala. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Let�s just say it�s a legal manoeuvre to put the squeeze on the insurance company. | Sigorta şirketini sıkıştırmak için yasal bir manevra diyelim. Mahkemeye gidip benimle... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| They wouldn�t dare fight an organised charity. | ..mücadele edebilirler ama bir hayır kurumunu karşılarına almaya cesaret edemezler. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If anybody had told me Harry would get involved in a thing like this... | Harry'nin böyle bir işe kalkışacağını söyleselerdi... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He may still blow it. The place is wired for sound... | Kolay olmadı. Hala işleri berbat etme ihtimali var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..and there are detectives watching from across the street. | Evin her yerine dinleme aletleri yerleştirmişler. Dedektifler karşıdaki evden içeriyi gözetliyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I get the picture. So if you could keep him in line,... | Durumu anladım. Umarım onlar anlamaz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..l�d appreciate it very much. | Ona yardımcı olursan çok sevinirim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| How much? Worry not. | Ne kadar? Merak etme. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| There�ll be enough for everybody. | Herkese yeterince para düşecek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�ll do what I can. That�s a good kid. | Elimden geleni yaparım. Aferin sana. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hey, put on a little weight, haven�t ya? l�d say about seven pound. | Hey, sen biraz kilo mu aldın? Yaklaşık üç kilo kadar? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Sorry. Just wanted some legal advice from Willie. | Özür dilerim. Yasal bir konuda Willie'ye akıl danıştım da. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Legal advice? I was wondering,... | Akıl danışmak mı? Evlilik yıldönümü oluyorsa... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..if you can annul a marriage, why can�t you annul a divorce? | ..boşanma yıldönümü de olamaz mı? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Can you? You know Willie. | Olabilir mi? Willie'yi tanırsın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He could find a loophole in the Ten Commandments. | On Emir'de bile bir açık nokta bulabilir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Time to practise with your walker. | Yürütecinle çalışma zamanı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| 24 steps today. | 24 adım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Can�t youjust see it? 83,000 matches flickering in that dark stadium. | Düşünebiliyor musun? Kapkaranlık statta ışıldayan 83,000 kibrit. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Then Harry will wheel himselfup to the microphone and make the announcement. | Sonra ışıklar Harry üzerinde toplanacak. Tekerlekli sandalyesiyle gelip bir açıklama yapacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That all the money from the insurance, over and above medical expenses,... | Sigorta şirketinden alacağı paranın, tedavi masrafları da... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..is going into the Harry Hinkle Foundation to help the handicapped. | ..dahil olmak üzere Harry Hinkle Özürlülere Destek Fonu'na aktarılacağını açıklayacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Are you sure that�s Willie Gingrich? Yep. Recorded this morning. | Willie Gingrich'in sesi olduğuna emin misin? Evet. Bu sabah kaydettik. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Whiplash Willie turning philanthropist. | Kırbaç Willie bir anda hayırsevere dönüştü. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Do you believe that? Not for a second. | İnanabiliyor musunuz? Asla. | The Fortune Cookie-1 | 1966 |