Search
English Turkish Sentence Translations Page 163436
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look. | Etrafa bak. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hello Uncle Ed. Hey partner, no problem, I hope? | Merhaba yaşlı adam. Merhaba dostum, işler yolunda mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Who is your friend? This is Kyle, he's new in the city. | Arkadaşın kim? Bu Kyle, buraya yeni taşınmışlar. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Is this your plane? | Bu uçak senin mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Do you like airplanes? | Uçakları sever misin? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I've never flown. | Daha önce hiç binmedim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Do you do this often? As often as I can. | Bunu hep yapar mısın? Yapabildiğimce yapmaya çalışırım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I may never my mother, they hate flying. | Ama annem uçmaktan nefret eder, ondan bana hiç izin vermiyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Why is that? I do not know. | Neden ki? Bilmem. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| My grandfather was pilot, in the Second World War. | Dedem 2. dünya savaşında pilotmuş. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He shot down 17 enemy planes. He is a hero. | 17 tane düşman uçağı düşürmüş. Tam bir kahramanmış. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He is alive, if you want, you can meet him. | Hala hayatta, istersen seni onunla tanıştırabilirim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We are far too late for dinner. | Yemeğe çok geciktik. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Thank you Uncle Ed. Yes, thank you Mr. Thomas. | Teşekkürler Ed Amca. Evet, teşekkürler Bay Thomas. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It is all right, let's say Ed. | Bir şey değil, bana Ed diyebilirsin. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Say no to your mother, I've flown with you. | Annene seni uçurduğum konusunda hiçbir şey söyleme. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Love you kidding me? And certainly say nothing about that spin. | Tabi ki söylemem. Dalga mı geçiyorsun. Kesinlikle o manevraları da unut.. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Or about those somersault. | Ve dalmayı, | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Shall we again tomorrow? And the school then? | Yarın da uçabilir miyiz Okul ne olacak? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We have no school tomorrow. | Yarın okul yok. Evet. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Is that so? Yes, teachers consultations. | Gerçekten mi? Öğretmenler toplantısı varmış. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Really, huh? | Öyle mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Okay, come to seven hours to the airport. Seven o'clock in the morning? | Peki, saat yedide hava alanında olun. Saat yedide mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Yes, we are going to make a couple's somersault and ensure that you are at school on time. | Evet, yukarılara çıkar, birkaç salto atarız. Siz de okula zamanında yetişirsiniz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Nice to meet you Kyle. Yes, same to you. | Tanıştığıma memnun oldum Kyle. Evet, ben de. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hey, make sure your nose clean. We are not ready for eight hours. | Burunlarınızı temiz tutun. Parmaklarımız ne güne duruyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Did your uncle with your impact? Of course not. | Amcan sizi uçmaya mı götürdü. Tabi ki hayır. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This is Kyle, he's new here. We have great hunger. | Bu Kyle, buraya yeni taşındılar. Gerçekten de çok acıktık. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Stop blowing bubbles, baby. This is already two months on date. | İçeceğinle baloncuklar yapmayı bırak. Bunun tarihi geçeli 2 ay olmuş. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| If there is no mold on state it is still good. | Eğer üzerinde küf yoksa eminim ki bir şey olmamıştır. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Katie, if you do not stop, there is no puppy. | Katie, eğer üflemeyi kesmezsen o köpeği rüyanda görürsün. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Who said anything about a puppy? Hey, we can call him Ace? | Kim köpek alacağımız söyledi? Adını Ace koysak olur mu? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That is a stupid name. So they called Grandpa. | Bu çok salak bir ad. Dedemi de öyle çağırırlarmış. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Okay, we are still talking about it. | Tamam, bu konuyu sonra tekrar konuşacağız. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Like Grandpa wants, that a dog is named after him, little gay. | Sanki dedem Ace adlı bir köpek ister de küçük homo. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Sorry, what? Such words we use here. | Affedersin, ne dedin? Bu evde öyle kelimeler kullanmayız. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| What's a gay? | Homo ne demek? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This is not just word. See what you did? | Güzel bir kelime değil. Ne yaptığını gördün mü? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You would be an example for her to be. | Senin ona örnek olman gerek. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Can I maybe some chicken? Of course, grab a drum stick. | Biraz daha tavuk alabilir miyim? Elbette bir incik al. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| There is also still a pup. | İstersen kanat da var. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He does not talk more, since he has the surgery twice. | İki defa ameliyat geçirdi bu yüzden konuşamıyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That is okay, he talked not much anyway. | Problem olmuyor, zaten eskiden de çok konuşmazdı. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He was always on the veranda and smoked a lot. | Kanepesinde oturur, sürekli sigarasını içerdi. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I do not know why they bring him his meals. He almost never eat something. | Bu yemeği ne için gönderiyorlar anlamıyorum. Neredeyse hiçbir şey yemiyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Here is your food. | Sana akşam yemeğini getirdim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are you hungry? | Yemek ister misin? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You want some water. | Susadın mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| See you there. | Şunu gördün mü? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That he received for saving a pilot, when they were both shot. | Bu, kendisi yaralıyken bir pilotun hayatını kurtardığı için verilmiş. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He took it from there sometimes, for them to show me. | Eskiden bazen, bunları çıkarır ve bana gösterirdi. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Then we began to polish them. | Sonra bir güzel cilalardık. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You had me today not only must leave behind. | Beni orada bırakıp kaçmamalıydın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Since that alley. When that thing with Jack. | Okuldan sonra... Jack üzerime yürüdüğünde... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You had no way to go. | Kaçmamalıydın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I thought that you have saved. And did you, or not? You came out. | Başının çaresine bakarsın diye düşünmüştüm, baktın da, haksız mıyım? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| And if I did not road could have been? | Ya eğer ellerinden kaçamasaydım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Earlier at school, I helped you. You had to help me. | Okulda sana yardım etmiştim, sen de bana yardım etmeliydin? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I'm sorry. I was scared. | Özür dilerim, korkmuştum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It is all right. We have reports, or not? | Sorun değil. Telafi ederiz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are we already in the area, Kyle? | Yaklaştık mı, Kyle? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It's here somewhere. | Evet, buralarda bir yerdeydi. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That one, with the lights on. Is that your house? | İşte şu, ışıkları açık olan. Eviniz orası mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are you sure? Yes, that's him. | Emin misin? Evet, bu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Today I had great fun. Me, too. | Bugün harika zaman geçirdim. Evet, ben de. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are you here, or at the airport? | Burada mı, havaalanında mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I see you in the channel. | Kanalda buluşalım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Nice to meet you Kyle. Nice to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum, Kyle. Ben de memnun oldum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Sorry I'm late. Ready to go? | Kusura bakma, geciktim. Gitmeye hazır mısın? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Let us now but around bicycles. | Bu sefer etrafından dolaşalım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This is so cool. Owns one of your uncle here? | Bu müthiş. Amcan bunlardan birinin sahibi mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| No, he maintains them alone. | Hayır, sadece koruyup bakımını yapıyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hey, come take a look. | Hey, şuna bir bak. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Can this be? Yes, everyone here knows me, I'll do this more often. | Bir sorun çıkmasın? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Is it difficult to fly? No, Ed taught me how. | Bunu uçurmak zor mu? Hayır, Ed bana öğretiyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| He takes me everywhere. | Beni hep gezdirir. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You want something really gaafs see? | Hey, gerçekten müthiş bir şey görmek ister misin? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Where are we going? Wait and see. | Nereye gidiyoruz? Bekle ve gör. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That is so cool. Great, huh. | Bu gerçekten müthiş. Harika, değil mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| What type is it? | Bunun modeli ne? Çift motorlu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Wait until you see the cockpit. | Sen kokpiti gör bir de... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are you sure this is okay? Sure. Here is none. | Bunun sorun olmayacağından emin misin? Eminim. Buraya kimse gelmez. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Look. It looks like a camper or something. | Şuna bir bak. Sanki bir gezginin falan gibi. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Yes, come inside. | Evet, içeri gir. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Do not. Nowhere in print. Calm down, I do nothing. | Dur! Hiçbir şeye basma. Sakin ol, ne yaptığımı biliyorum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Not start, okay? | Sadece motoru çalıştırma, tamam mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Want to see what gaafs? Put your hand on it. | Hey, sana bir şey göstereyim mi? Direksiyonu tut. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Look at the wings. | Tamam, şimdi kanatları izle. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That is probably the owner, we gotta get outta here. No, they will see us. | Sahibi gelmiş olmalı, buradan çıkmalıyız. Hayır, bizi görürler. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hide it. Fast. | Saklan şuraya. Çabuk gir. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| The walkietalkie. | Telsizi bıraktım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We gotta get outta here. And what if he goes off? | Buradan çıkmalıyız. Ya havalanırsa, kim bilir nereye gider? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| They probably just find something. | Muhtemelen bir şeyler alıp giderler. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| They go off | Havalanacak. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It is time to go. | Gitme zamanı. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| What do you think we go? No idea. | Sence nereye gidiyoruz? Bilmiyorum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| There is always something bad happens, if you spijbelt. | Her okulu kırdığımda mutlaka kötü bir şeyler olur zaten. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| There are still more. | Birkaç adam. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Are we on car? Are you crazy. | Hey. İnsek mi, ne dersin? Delirdin mi sen? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Maybe now we fly back. | Belki de eve geri dönüyordur. | The Flyboys-1 | 2008 |