• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163328

English Turkish Film Name Film Year Details
Go back to India, bitch. Hindistan'ına dön fahişe... Geri dön Hindistan ibnesi. The Final-1 2010 info-icon
Bernard, I believe this is yours. Bernar bu senin sanırım. Bernard, sanırım bu senin. The Final-1 2010 info-icon
Thank you, come again. Teşekkürler yine bekleriz. The Final-1 2010 info-icon
Sorry. Go back to your seat. Özür... Yerine dön.. Üzgünüz. Git masana otur. The Final-1 2010 info-icon
We have no hummus here for you. Burada senin için humusumuz yok. Burada humus yemeği yok. The Final-1 2010 info-icon
Don't worry about it, man. Merak etme. Merak etme dostum. The Final-1 2010 info-icon
Yo, my peoples, what's up? Hey, Kurtis. N'aber millet? Hey, Kurtis. Selam millet. Ne haber? Merhaba Kurtis. The Final-1 2010 info-icon
Check it. I just got my first commerciaI TV gig. İlk tv reklamımı aldım.. Şunu dinleyin. Televizyon reklamı için ilk anlaşmamı yaptım. The Final-1 2010 info-icon
You're looking at the new face of Yums shoes. Şeker yüzü oldum. Şu an baktınız sima yakında ünlü olacak. The Final-1 2010 info-icon
Video shoot over at their spot on Friday. I want you guys to come check it out. Videoda cuma çekilecek.. Gelip izleyin. İlk çekimler Cuma günü yapılacak. Sizin de orada olmanızı istiyorum. The Final-1 2010 info-icon
That's great news. Hey, you never know. Harika haber Bilemezsiniz Harika bir haber. Kim bilebilir? The Final-1 2010 info-icon
Next time you guys see me, ...bir dahakine.... Bakarsınız bir gün oskarda... The Final-1 2010 info-icon
I'll be at the Oscars accepting my award for best actor. ...size imza dağıtıyor olabilirim. ...en iyi erkek oyuncu ödülünü alırım. The Final-1 2010 info-icon
Ravi, I remember you got that sweet camera for your birthday. Robbie doğumgünün için kamera aldım sana... Ravi, yanılmıyorsam doğum günün için bir el kamerası almıştın. The Final-1 2010 info-icon
Can I get you to, you know, shoot some behind the scenes stuff for me? Beni nereden alacaksın sen? Benim hatırım için sahne arkası görüntülerimi çekebilir misin? The Final-1 2010 info-icon
Help me out? Yeah, sure. Alırım bir yerden. Görüşürüz değil mi orada? Yardım eder misin? Tabii olur. The Final-1 2010 info-icon
Nice. All right, so I'll see you guys there? Harika.. Hoşçakalın. Güzel. Sizleri orada görebilecek miyim, beyler? The Final-1 2010 info-icon
CooI. All right, y'all. Hoşçakalın. İyi, peki madem. The Final-1 2010 info-icon
I like Kurtis. Me, too. Curtis'i seviyorum Ben de. Kurtis'i seviyorum. Ben de. The Final-1 2010 info-icon
Make sure he doesn't make the party. Yeah. Partiye gelmediğinden emin ol Evet. Partiye katılmadığından emin ol. Tamam. The Final-1 2010 info-icon
He's not one of them. O, onlardan biri değil. Diğerleri gibi değil. The Final-1 2010 info-icon
What's up, man? What's up? N'aber dostum. N'aber. Selam? Ne haber? The Final-1 2010 info-icon
What's up? Hey, look, I want you guys to come out. I'm doing a video shoot. N'aber. Hey, bak. Dışarı çıkmanızı istiyorum. Video çekiyorum da.. Selam millet. Sizin de gelmenizi istiyorum. Bir reklam çekiminde oynayacağım. The Final-1 2010 info-icon
Look. Bak! Şuna bak. The Final-1 2010 info-icon
I cannot wait untiI the party next week. Haftaya yapılacak parti için sabırsızlanıyorum. Partiyi haftaya kadar bekleyemeyeceğim. The Final-1 2010 info-icon
What? You're fucking Tommy. Ne oldu? Tommie'yle yiyişiyorsun. Ne var? Tommy'le düzüşmüşsün. The Final-1 2010 info-icon
Who told you that? It's in your cell phone, stupid. Bunu sana kim söyledi? Telefonunda var sersem. Bunu size kim söyledi? Cep mesajında yazıyor aptal. The Final-1 2010 info-icon
"I can't wait to taste you again. " Tekrar tadına bakmak için sabırsızlanıyorum. ''Tekrar tadına bakmak için sabırsızlanıyorum.'' The Final-1 2010 info-icon
You bitch. Give me that. Sizi sürtükler.. Verin şunu. Sizi sürtükler. Verin şunu bana. The Final-1 2010 info-icon
That is so shitty. Take it easy. Yavaş ol.. Çok rezil bir durum. Sakin ol. The Final-1 2010 info-icon
We've been besties since grade schooI. Can't believe you didn't tell us. En iyi okuldayız zaten. Bize söylemedin inanamıyorum. İlkokuldan beri arkadaşız. Bize söylemediğine inanamıyorum. The Final-1 2010 info-icon
He made me promise not to tell anybody, and you can't either. Söz verdirdi.. Kimseye söylemeyeceğiz. Kimseye anlatmamam konusunda beni uyardı. Bu ikiniz için de geçerli. The Final-1 2010 info-icon
You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. Sessiz olmalıyız.. N hala Nadia'yla güya. Madem ki hala Nadya'yla görüşüyor bu sırrı saklamalıyız. The Final-1 2010 info-icon
I'm gonna go see him tonight. We're just playing. We won't tell. Bu gece görüşeceğiz Söylemeyiz merak etme. Bu akşam onunla görüşeceğim. Sadece takılıyoruz. Kimseye anlatmayız. The Final-1 2010 info-icon
Besides, Tommy's kind of hot. Ayrıca Tommie hoş biri. Ayrıca Tommy gibileri çok ateşli oluyor. The Final-1 2010 info-icon
I hate that Russian bitch anyways. I'm glad you're fucking her man. O Rus sürtükleri sevmiyorum. O Rus fahişesinden nefret ediyorum zaten. Erkeğini becerdiğin için çok mutluyum. The Final-1 2010 info-icon
AII's fair in sex and high schooI. Lisede seks hoş bir şeydir. Lisede böyle ilişkiler normaldir. The Final-1 2010 info-icon
"I find that I am quite content. Kendimi tamamen kaptırdım.. Gerçek mutluluğa eriştim. The Final-1 2010 info-icon
"I have peace in my life, hayatımda bir iz gibi. Hayatım huzura kavuştu... The Final-1 2010 info-icon
"and I am not afraid. Korkmuyorum, sakinim... ...ve artık korkmuyorum. The Final-1 2010 info-icon
"For the first time, I am not afraid. " İlk kez, korkmuyorum.. İlk defa korkmuyorum. The Final-1 2010 info-icon
Yeah, Mom? Evet Anne? Ne var anne? The Final-1 2010 info-icon
What's with the boxes? I noticed you packed up some things. Bu kutular ne? Bir şeyler mi topluyorsun? Bu kutularla ne yapacaksın? Bir şeyler paketlediğini gördüm. The Final-1 2010 info-icon
Just cleaning up a bit. Odamı topluyorum da. Ortalığı biraz toparladım. The Final-1 2010 info-icon
Is everything okay? You've been very quiet lately. Her şey yolunda mı? Son günlerde çok sessizsin. Her şey yolunda mı? Son zamanlarda çok sessizleştin. The Final-1 2010 info-icon
Yes, everything's fine. Okay. Evet her şey yolunda. Tamam. Evet her şey yolunda. Peki. The Final-1 2010 info-icon
"One night. Bir gece... Sadece bir gece. The Final-1 2010 info-icon
"One finaI night. " Son bir gece... O gece, son gece olacak. The Final-1 2010 info-icon
I just... Look, I really appreciate you guys coming, man. It means a lot. Gelmenize çok sevindim ya. Geldiğiniz için gerçekten çok minnettarım. Bu benim için çok önemli. The Final-1 2010 info-icon
Anytime, man. Man. Hiç bir zaman. Dostum. Her zaman dostum. Adamım benim. The Final-1 2010 info-icon
Now, let me clean the lens off reaI quick. Hemen etrafa bakacağım. Kameranın lensini temizleyip geliyorum hemen. The Final-1 2010 info-icon
I'll be right back. All right. Geri geleceğim. Pekala. Birazdan dönerim. Pekala. The Final-1 2010 info-icon
You must be pretty nervous, huh? Gerginsin değil mi? Ha? Biraz gerginsin değil mi? The Final-1 2010 info-icon
A little bit. I'll find the courage, though. Biraz. Cesaret topluyorum. Birazcık. Yine de cesaretimi topladım. The Final-1 2010 info-icon
Snap! Harika..bakın burda kim var. Harika.. Bakın burada kim var. Harika.. Şipşakçı! The Final-1 2010 info-icon
What do we have here, son, huh? If it isn't the Slumdog Millionaire. Bakın burada kim var. Milyoner sersem.. Burada ne halt yiyoruz evlat? Slumdog Millionaire mi çekiyorsun? The Final-1 2010 info-icon
What's up, bin Laden? Naber ahmak? Ne haber Bin Ladin? The Final-1 2010 info-icon
I'm Indian, not Arab. My bad. I'm sorry. Bent hintliyim. Arap değil. Özür dilerim, dostum. Ben Hintliyim. Arap değilim. Benim hatam. Kusura bakma. The Final-1 2010 info-icon
No, it's a dot. Like it fucking even matters. Bakın şimdi olmaz. Neyse biraz oynaşalım Hayır, bu bir kara fatma. Elindeki ne?. The Final-1 2010 info-icon
What do you got there, sunshine, huh? Technology. Nedir o güzelim ha? Teknoloji.. Elinde ne var gündüz feneri? Teknoloji aleti. The Final-1 2010 info-icon
Give it. Give it. Ver bakalım. Ver şunu, ver şunu. The Final-1 2010 info-icon
Sunni's doing a little recon for his terrorist cell. What you think? Çok güzel değil mi sence? Küçük ajanımız, terörist ekibi için bilgi topluyor. Sen ne düşünüyorsun? The Final-1 2010 info-icon
Joke's over. Joke's not over. Şaka bitti. Şaka bitmedi. Şakayı bırakın. Şaka yapmıyoruz. The Final-1 2010 info-icon
Just give it back. Ver şunu bana kesin şunu. Verin şunu. The Final-1 2010 info-icon
Looks like we got ourselves a terrorist. I caught me a terrorist, Bill. Teröristlere benzedik.. Bir terörist yakaladık, Bill.. Sanırım teröristimizi avladık. Ben de kendimi terörist sanıyordum Bill. The Final-1 2010 info-icon
I got him. I got him. How'd you get him? Yakaladım, yakaladım... Geri verin Tuttum, tuttum. Onu nasıl yakaladınız? The Final-1 2010 info-icon
Well, he was looking at my lockstock funny. Kendimize çekecek bir şey bulduk. Bana şüpheli bakışlar attı. The Final-1 2010 info-icon
You remember state? Fuck, yeah. Tuttum ben.. Nasıl çıktı? Dur bakalım. Ülkesini hatırlıyor musun? Evet. The Final-1 2010 info-icon
So close. Çok yakın.. Çok yakın. The Final-1 2010 info-icon
Bradley's at the 30! The 20! Bradley 30 yardada 20 yardada. Bradley ani bir atağa kalktı! İkinci çizgiyi geçti. The Final-1 2010 info-icon
The 10! Go, go, go! 10... Koş, koş, koş... Birinci çizgiye yaklaştı! Yürü, yürü, yürü! The Final-1 2010 info-icon
Touchdown, Bradley. And the crowd goes wild. Tüh ya tutamadım. Seyirci çıldırdı. Ve topu tam noktaya indiriyor. Kalabalık sevinçten çıldırıyor. The Final-1 2010 info-icon
Why'd you do that? Easy, missy. Bunu neden yaptın? Sakin ol. Neden bunu yapıyorsunuz? Sakin ol küçük hanım. The Final-1 2010 info-icon
'Cause I felt like it. These things happen. Ne yapacaksın ha? Başlıyorlar dostum. Çünkü hoşuma gidiyor. Olur böyle şeyler. The Final-1 2010 info-icon
Don't be so down. Ravi, they're starting. Ne oluyor? Takıldık biraz. Moralini bozma. Ravi, başlıyorlar. The Final-1 2010 info-icon
What's going on? Three peas in a pod. Ne oluyor burada? Bir tencerede üç nohut... Ne oluyor? Üç kişi takılıyoruz. The Final-1 2010 info-icon
Just telling stories and hanging out. What happened to your camera? Yalnızca anlatıyoruz işte.. Kamerana ne oldu? Sohbet edip takılıyorduk. Kamerana ne oldu? The Final-1 2010 info-icon
What happened? Did you guys break his camera? Ne oldu? Siz mi kırdınız onu? Ne olmuş? Bu kamerayı siz mi kırdınız? The Final-1 2010 info-icon
Is it busted? Did it bust? Hate to think, yeah. Öyle mi yaptık? Sen yaptın Kırılmış mı? Sinir bozucu değil mi? The Final-1 2010 info-icon
I remember. No, you... Evet Hatırladım.. Hayır, sen..? Biliyorum. Hayır sen... The Final-1 2010 info-icon
Yeah, I did. I busted it. Evet ben yaptım.. Evet ben yaptım. Ben kırdım. The Final-1 2010 info-icon
The question is, what the fuck are you gonna do about it, huh? Ne olacak ki? Asıl soru şu: Ne yapacaksın ha? The Final-1 2010 info-icon
What the fuck are you gonna do about it? Ne yapacaksın ha? Ne yapabileceksin? The Final-1 2010 info-icon
I'll tell you what. I'll tell you what. Bak ne diyeceğim.. Bak ne diyeceğim.. Bak sana ne diyeceğim. The Final-1 2010 info-icon
You kick my ass, I'll buy him a new camera. How's that sound? Sen beni döv ben de ona yeni bir kamera alayım nasıl? Eğer beni döversen, ona yeni bir kamera alacağım. Sana uyar mı? The Final-1 2010 info-icon
I can't beat you. Ben seni dövemem. Seni dövemem. The Final-1 2010 info-icon
You can't beat me? I know you can't beat me. Dövemezsin. Ben de biliyorum.. Beni dövemez misin? Beni dövemeyeceğini biliyorum. The Final-1 2010 info-icon
You know why? Neden biliyor musun? Nedenini biliyor musun? The Final-1 2010 info-icon
'Cause you're a coward. Çünkü sen ödleksin. Çünkü sen ödlek herifin tekisin. The Final-1 2010 info-icon
That's why. Bu yüzden. Nedeni bu işte. The Final-1 2010 info-icon
You know why it is that I do what I do to you? Bunu niye sana yapıyorum biliyor musun? Seninle neden uğraştığımı biliyor musun? The Final-1 2010 info-icon
Do you know? I do it because I know that you can't stop me. Yapıyorum çünkü sen beni durduramazsın bunu biliyorum. Biliyor musun? Seninle uğraşıyorum çünkü benim hakkımdan gelemezsin. The Final-1 2010 info-icon
Get the fuck out of here. Siktirin gidin be. Siktir ol git buradan! The Final-1 2010 info-icon
Let's leave these pussies. I believe this is yours. Gidelim hadi. Sanırım bu senin. Hayvancıkları yalnız bırakalım. Sanırım bu senin. The Final-1 2010 info-icon
Soon. İşte... Az kaldı. The Final-1 2010 info-icon
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together Kesinlikle bir zarar söz konusu olmasa da. Bu kimyasallar tek başlarına zararsızdır ama kostik maddelerle... The Final-1 2010 info-icon
form a compound which is caustic .. Kesinlikle yine de büyük bir... ...karıştırılırsa metali eritecek kadar... The Final-1 2010 info-icon
and can eat through metaI. It is actually quite dangerous. ...tehlike nedeni olabilir. ...keskin hale gelir. Çok tehlikeli bir madde olur. The Final-1 2010 info-icon
So, your homework assignment is to find two chemicals that share that property. Ödeviniz 2 kimyasal tepkimeyi karşılaştırmak. Yeni ödeviniz: İki ayrı kimyasaldan asetik bir madde hazırlayacaksınız. The Final-1 2010 info-icon
Man, I'm sorry. I could not get the camera to work. Üzgünüm kameraya alamadım. Kamerayı getiremediğim için üzgünüm dostum. The Final-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163323
  • 163324
  • 163325
  • 163326
  • 163327
  • 163328
  • 163329
  • 163330
  • 163331
  • 163332
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact