Search
English Turkish Sentence Translations Page 163312
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| he'll have to negotiate. | Otomatik yıkamayı unutmuşum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Autowash, yes. Autowash, in the shower. | Eğer Zorg onları gerçekten istiyorsa... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| There. In here? | harika bir durumda. seni koruyacaktır. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Oh, right. Okay. | Okay. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Please report infractions immediately to the spaceport. | Yarışma için tebrikler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I don't want to go to Egypt. | Leeloo nerde? Uçakta Bay. Dallas ile birlikte | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Dallas? Korben Dallas? | Ama bunun imkanı yok. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Mr. Dallas... | Kristal yeşili. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Hi. | Bu adam hakkında bilinecek herşeyi bileceksiniz. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| all night long. | Pulları yalamaya başlayın kızlar, çünkü evdeki annenize zorla mektup yazdıracak. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Dallas? Korben Dallas? | İnan bana, o uçağa binmenin yolu yok. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I only have one Korben Dallas on my list, and he's checked in. | Üzgünüm, efendim. Yolcu alımı bitti. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| This is not an exercise. This is a police control. | Dallas? Korben Dallas? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Good. | Anladın mı? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Sleep regulator operative in zone one. | Kendi pozisyonunuza geçmelisiniz. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Assume your individual position. | Ne? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I've tried everything. There's no way to get on the plane. | Kaybettik. Sinyali kaybettik. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Money is of no... | Nerdesiniz? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Oh, good. | Geçenlerde "şarkı söylemeyi seviyorum" dedi. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| All the restaurants are between levels two and ten. | Tüm restoranlar 2 ila 10. katlar arasında. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| By the way, I have a recording of her talented voice. | Söyle bana adamım, bu büyük dünyada mutlu musun? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Hands up! | Ruby... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Let's change the beat. | Her yerdeler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Help! | Kendin yapacaksın. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| do it yourself. | Taşlar. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I said you. | Hadi. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Super green? | Özür dilerim. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Thanks, Ray. | Şu anda ben Leeloo'yu kurtarmaya çalışıyorum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Don't move. | Korben, adamım, bunu nasıl durduracağını biliyorsun değil mi? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Find the leader. They won't fight without the leader. | 6, | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Master! | Acıttın! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| It hurt! | ama asil bir iş için çabalıyordum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| but I'm fighting for a noble cause. | Rahip onları tapınağa götürecek. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Listen. | Ne zaman Leeloo'nun başı dertte olmadı ki? Buna insan doğası deriz. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| This is a type "A" alert. | ...ünitelerine ilerlesin. Sakin olun! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Stay calm! | Bir sorun var. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Major Dallas, I first would like to salute a warrior. | Burada duruyordum. Ellerimi şöyle üstüne koydum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| A ball of fire 1,200 miles in diameter heading straight for earth... | Ne kadar zamanımız var? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. | Binbaşı Dallas, öncelikle sizi bir savaşçı olarak selamlarım. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Good job, David. | Beni dinle! Beni dinle! Dinle! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| and then the weapon against evil should work. | Bazı güzel şeyler. Güzel şeyler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You have to help us. | 10, 9... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| How do you open the stones? | 8, 7, 6... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| falls. | Hayır. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Water for water. Fire for fire. Earth for Earth. Go! | Bu kadar mı? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Open the other one. | Federasyon adına... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Korben, my man, I have no fire. | Herkes bir taş alsın. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Wake up. Wake up. It's time for you to work now. | Nefes almayın. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Listen to me. | Hepimiz öleceğiz. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| It'll enter the atmosphere in 40 seconds. | Çok güzel şeyler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I don't know love. | Yanlışın var Yanlışın var, yanlışın var. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You're wrong. You're wrong. You're wrong. | Bazı şeyler vardır... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Why? | Aşk gibi mi? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| five more minutes. | Bayan Dallas, Başkan konuşuyor | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Aziz, light! | Yanınızdaki? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Evil comes... | Yılanı gördün mü Billy? Mutlak kötülük. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| spreading terror and chaos." | Yılanı not aldığına emin ol. Evet, yılanlarınızı aldım. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You bring them water. | Yaşamın dört elementini bir araya getiriyorlar... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Good boy. I'll take it to them. | Bu farklı insanları görüyorsun, insan sembollerini yani. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| How are you? | Tarihin en büyük keşfi! | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Then let us toast to your fame. | Billy, çantamda grappa var. Evet! | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| To fame. | Sizi gördüğüme çok sevindim. Bu olağan bir şey değil. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You can't toast with water. | Susuzluktan kavrulmuş olmalısınız | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| This divine light they talk about. | Nerede olduklarını biliyormuş. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Father, this is the most unbelievable thing I've ever seen. | Efendim, her şeyi keşfetmek üzereydi. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Please, understand. They're our friends. | Buna inanmıyorum. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Friends? | Silahım var! | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Father, they've killed the Professor! They're monsters! | Sen de mi onlardansın? Bak bana. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Please, put... | Oh, Profesör. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| There are no results from the chemical and molecular analysis yet. | Demek istediğiniz, bunun ne olduğunu bilmiyorsunuz. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| have a different theory to offer you, sir. | Rahip Vito Cornelius, Astronomi bilimcisi. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Imagine that this... | Ateş açmak için bir neden daha. Kötülük kötülüğü doğurur Başkanım. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Shooting will only make it stronger. | Benim... Ateş açmak için bir neden daha. Kötülük kötülüğü doğurur Başkanım. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Time is of no importance. Only life is important. | 120'ler yüklendi. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| We'll protect the life of 200 billion of my fellow citizens. | çünkü o bir şeytan. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Did you destroy it? I'm about to. | ...ama kolay değil. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Nothing, sir. | Bir olay istemiyorum. Beni duyuyor musun? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I'm tryin'. | Milyon falan istemiyorum. Sadece bir tane. Mükemmelini. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I was talking to the cat. | En azından kedi geri dönüyor. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Still pining for that two timing slut? | En az 50. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I just want one. | Hala şu iki zamanlı fahişeyle mi takılıyorsun? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Who sat next to you for 1,000 missions? I know how you drive. | Unutmuşum... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Give me the cash. Been here long? | Akşama görüşürüz. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| It's not loaded? | Süper yeşil Gemini Kroket Yarışmasının galibini açıklayacağım | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You have to... | Dolu olmaması benim için çok iyi. Ve Bayan Gemini Kroket de. Ayrıca şanslı 8000 kişi daha. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Welcome, Mr. Dallas. | Çok kötü bir kabus gördüm. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| There is only one thing. | İyi günler dilerim. Mondoshawan'lar bu kötülüğü yok edebilecek silaha sahipler | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| gathered around a fifth... | Bu bizim yaşam şartlarımıza uyum sağlaması için gerekli süre. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Then light turns to dark. | kötülük ordaysa... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| forever. | Sonra? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| We are lost. | Buna canlı mı diyorsunuz? Birkaç canlı hücre bize yeter. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You'll have what you asked for in a few hours. | Bunda ise 200 bin memo grup var. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Close all borders and declare a state of general alert. | Üçyüz yıllık bekleyiş yok oldu. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| No. | Bay Zorg'un ofisi. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| This is government business. I'll keep you informed. | Görev tamamlandı. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Yeah, can't wait to meet him. | Çarpışma yerindeki kurtarma ekiplerinden bilgi var | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Go ahead. | Bu hücre, kelimenin tam anlamıyla... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| The cells are bombarded by atoms which forces the body to react. | Harika. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Wonderful. | Doku işleme başladı. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| There's nowhere else to go. | Yapılacak bir şey varsa kendin yap. | The Fifth Element-7 | 1997 |