Search
English Turkish Sentence Translations Page 163310
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mr. Zorg's office. | Bay Zorg'un Ofisi. Ben Aknot. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Normal human beings have 40 DNA memo groups... | Bir kaç saat içinde istediğine kavuşacaksın. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Boom. | Büyük. Evet. Büyük ba dah boom. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Big... | Büyük. Ba dah büyük boom. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Sorry, honey. | Aman Tanrım Korben. Biri daha geliyor. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| This is so stupid. | Üzgünüm, tatlım | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Unit 47, we're on the way... | İki altın mönü. Teşekkür ederim. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| If they don't chase you after a mile, they don't chase you. | Bir şey anlatmaya çalışıyor. Aşağı in! | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Yes? | Önemli değildi. Sadece yardım ettim. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Finger's gonna kill me. | KızıI saçlıyı. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| He said to wake you gently. | Kimse bilmiyor. Dosyası yok, ID'si yok, hiçbirşey. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Leeloo. | Korben. Leeloo. Leeloo. Korben. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Leeloo, Korben. | Hey, bayan... | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Yeah, yeah, hold on. | Taksi nerede? Taksi iyi durumda. Kedi gibi uyuyor. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Yeah. Leeloo. | Evet. Leeloo. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| You're right. | Başkanım. Ne oldu? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| ...but the case... | Bir saniye, bir saniye peder. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| A word on firepower: | Kolay kullanım için tekrarla butonu, bir Zorg icadı. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| And for the grand finale, the all new ice cube system. | İsimleri hep unuturum. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| A case with four stones in it! | Boş bir çantayı ne halt edeyim ben! | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Not one or two or three, but four! | Biz savaşçıyız, tüccar değil. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Where are the stones? | Neden? Benim neyim varmış? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| You saved my life... | Sen bir canavarsın Zorg. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| What are you talking about? | Mondoshawan olayı kınadılar fakat özürlerimiz kabul ettiler. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Smoke you! | Özür dilerim, General. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Leeloo Dallas. Multi pass. | Leeloo Dallas. Multi pass. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| I mean, I know she's made to be strong. | Bir şey duydun mu? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| You want some more? | Biliyorum. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Crystal green. | Bir dakika, lütfen. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| It must be green! Okay? Okay? | Çok yeşil olmalı tamam mı? Tamam mı? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| That's impossible. I am Korben Dallas. | Bekleyin, bekleyin, bekleyin dedim. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| This is not an exercise. This is a police control. | Bir hata oldu. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| I never felt this way before with a human. | İnan bana, o uçağa binmenin yolu yok. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Helm to 1 08. | talihlisi Korben Dallas ile buluşma zamanı. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| They're not here. | İçimde. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| One more shot and we start killing hostages. | Kimılda! Kımılda! | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| We're sending somebody in to negotiate! | Size bir arabulucu gönderiyoruz! | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Proceed calmly to the lifeboats... | Herkes lütfen cankurtaran... Sakin olun! | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Please, stay calm! | Korben, adamım, bunu nasıI durduracağını biliyorsun değil mi? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| V is good. | Adamım, adamım, sence bu rakamları olan şey nedir? | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| "We're not gonna make it." | Şey... | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Leeloo, you're right. You're right. | Leeloo, haklısın. Kurtarmaya değecek bazı güzel şeyler. Dört taş çevrede ve. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| That's a good example. Love is worth saving. | Her silahın bir kullanma talimatı vardır. Eminim ki bunun da var. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Tell me. Please. | Söyle lütfen. | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| They're... | "Rüzgar üfler." dedi | The Fifth Element-4 | 1997 | |
| Good boy. I'll take it to them. | Evet, susamış olmalısınız. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| water, fire, earth, air... | Burada da kötülüğe karşı bir silah. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| How are you? | Billy, çantamda grappa var. Evet! | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Friends? | Bana güvenin. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Let's see it. | 10 dakika içinde Yüksek Konsey'de konuşmam var. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| the President of the Federated Territories. | Varsayalım ki bu, ne olduğu belirlenemeyecek bir şey olsun... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| have a different theory to offer you, sir. | Ateş açmak için bir neden daha. Kötülük kötülüğü doğurur Başkanım. Yapısı yüzeyde katı hale dönüştü. Sanırım saldırıyı öngördü. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Imagine that this... | Bu düşünülebilecek en korkunç zeka. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Do you understand? Listen. | Ne zamandır bana tatlım dememiştin. Kediyle konuşuyordum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| God. | Saat 5'te Gemini Kroket Süper Rüya Yarışması'nı kazananı açıklayacağım. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| At least 50. | İstersen bende kalsın. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Know what? You gotta learn to lie better. | İstersen bende kalsın. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| It's Ruby Rhod, and I'll tell you live at five... | Haydi anne. Bana anne deme. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I had a horrible nightmare. | Ve Bayan Gemini Kroket de. Ayrıca şanslı 8000 kişi daha. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Show time. | Mondoshawan'lar. Bağlantıları benim. Benim için gelecekler. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| She dove off. | Onu tutuklayacağız. İşbirliğiniz için teşekkürler. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Boom. Yeah, I understand "boom." | Bum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Big bada boom. | İşbirliğiniz için teşekkürler. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| bada big boom. | Büyük... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Yeah, big bada boom. | Büyük bum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| you have an unauthorized passenger in your vehicle. | 1 puan düşüldü. Evet, biliyorum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| We are going to arrest her. | Ehliyetiniz... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Looks like this is your ride. | Üzgünüm, tatlım | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Yeah, yeah, sure. | Sohbeti ben de severim ama bir dakika sussan olmaz mı? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Priest. | Öpmem yanlıştı. Nazikçe, dedi. Seno akta gamat! | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I'm looking for a priest. | Evet? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| The weddings are downstairs, my son. Congratulations. | Büyük ba dah boom? "Boom"? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Nobody does. No file, no l.D., nothing. | Korben çok kızgın olmalısın. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Hey! Wake up! Who are you? | Finger beni öldürecek. Daha kısa bir adın yok mu? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| mankind's most precious possession. | 5... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Korben Dallas. | Anlıyorum. Peki, bu mükemmel müşterinin bir adı var mı? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Yeah, yeah, hold on. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Aknot, is that you? | Şimdi de adresi arıyor. Güzel. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Here it is, peaceful... | Anlamaya çalışıyoruz, Bay Başkan. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| We must send someone... | Fhloston Cenneti'ne gideceksiniz. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Like the last two were important. | İki: Birliğinde en çok madalya kazanan sensin. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| "You are fired." | Bu iş daha gizli saklı olamaz mıydı? Eski numaralar gibisi yoktur. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| What are you talking about? | Tekrar evlenebileceğim. Binbaşı! Binbaşı! | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Don't worry. I'll get another job. | Bir tatbikat değildir. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Autowash. | Biliyorum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Right on. | Güzel. Tatile gitmiyoruz. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| his most intimates of intimates. | Renkli rüyalar Bay Dallas. Bekleyin! | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! | İnan bana, o uçağa binmenin yolu yok. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| which will regulate your sleeping during the flight. | Anladın mı? Evet. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Good shit, man. Put the heat over here! | Masraflarım üçe katlandı. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I don't understand. | Bayanlar, baylar Fhloston Cenneti'ne doğru inişe geçtik. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I've tried everything. There's no way to get on the plane. | Otomatik ısı derecesi 30 Santigrad. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| No, no, I was just | Karşılığı bu mu olacaktı? Keşke bir robot alsaydım. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Get up! | Adamım, adamım. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Count to ten. | Öleceğiz. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| One minute to total evacuation. | Tahliyenin bitmesine bir dakika. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| They just landed in the desert. | Çöle şu anda indiler. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| You know how this works? Theoretically. | Ben bundan başka bir işe yaramam. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. | Her silahın bir kullanma talimatı vardır. Eminim ki bunun da var. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| My man, what you doing? | Adamım, ne yapıyorsun? | The Fifth Element-5 | 1997 |