• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163315

English Turkish Film Name Film Year Details
Tonight my son is going to surprise everybody and beat Sugar Ray Leonard. Oğlum bu gece Sugar Ray Leonard'ı yenip herkesi şaşırtacak, demedi demeyin. Bu gece oğlum herkesi şaşırtacak ve Sugar Ray Leonard'ı yenecek, inanın bana. The Fighter-1 2010 info-icon
Sugar Ray might have some trouble tonight. Bu gece Sugar Ray'in başı dertte olabilir. The Fighter-1 2010 info-icon
That's a good possibility. He comes in here against a good boxer, Şanslar eşit gibi. Rakibi iyi bir boksör. The Fighter-1 2010 info-icon
and I would like to say at this time that physically they're just about equal. Bu sefer fiziksel olarak eşit güçte biriyle karşılaşacağını söyleyebilirim. The Fighter-1 2010 info-icon
Leonard is down. Let's see if that's a knockout. Leonard düştü! Bakalım nakavt olacak mı! The Fighter-1 2010 info-icon
This is unbelievable. İnanılmaz bir şey bu! The Fighter-1 2010 info-icon
Eklund just walked over there. Nobody seems to know what's happening. Eklund oraya doğru yürüyor. Kimse ne olduğunu anlamış değil! The Fighter-1 2010 info-icon
Dicky did it. Dicky başardı! İşte böyle. The Fighter-1 2010 info-icon
Dicky did it. Dicky başardı! Dicky başardı. The Fighter-1 2010 info-icon
Dicky did it! Dicky yendi! Sen Micky'yi çalıştırmayacak mıydın bugün? The Fighter-1 2010 info-icon
No, it ain't until 9:00. Hayır, 9'da başlayacağız. Dicky, saat 12'ye çeyrek var! The Fighter-1 2010 info-icon
It's 11:45, Dick. What? 12'ye çeyrek var ahbap! Ne? The Fighter-1 2010 info-icon
Where'd you fucking park the car, Boo Boo? Arabayı nereye park ettin Boo Boo? Ben park etmedim ki, sen ettin. The Fighter-1 2010 info-icon
Check your fucking pockets for the keys. You've got the keys, huh? Cebine bak, anahtarlar orada mı? Sendeler, değil mi? The Fighter-1 2010 info-icon
I didn't park it, man. Ben park etmedim diyorum. The Fighter-1 2010 info-icon
Not here. I don't know... Check your pockets, all right? Burada da yok... Ceplerine baksana! The Fighter-1 2010 info-icon
Road work? Are you crazy? Koşu antrenmanı mı? Kafayı mı yedin sen? The Fighter-1 2010 info-icon
He's a great runner. İyi koşucudur. The Fighter-1 2010 info-icon
I'm here! Hey, Dicky. Dumbala! Selam Dicky. The Fighter-1 2010 info-icon
Better late than never. Çok şükür teşrif etti. Geç kalmak, hiç gelmemekten iyidir. The Fighter-1 2010 info-icon
Here, look. Bana bak şimdi... Olay mahallindeki dedektifim... The Fighter-1 2010 info-icon
Get to the bar with this... Bunları içeri tıkın... The Fighter-1 2010 info-icon
Figure this one out, huh? Why don't you... Nasıl çözdüm olayı... Ne diyeyim sana? The Fighter-1 2010 info-icon
Hold it. Hold it. Let me get this straight. Bir saniye, şunu bir anlayalım. The Fighter-1 2010 info-icon
You guys are working in the same corner as Micky, together, right? İkiniz de Micky'nin köşesindesiniz, öyle mi? The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, they're both in my corner. Evet, ikisi de benim köşemde. The Fighter-1 2010 info-icon
This is what goes on. Okay. It must be... Böyle gelmiş, böyle gidiyor. The Fighter-1 2010 info-icon
Don't you have a job to go to or something? Senin işin gücün yok mu? The Fighter-1 2010 info-icon
Really, O'Keefe has a job that he should be at. O'Keefe'in başında bulunması gereken bir işi var. The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah, Sergeant O'Keefe's working overtime here. Komiser muavini O'Keefe burada fazla mesai yapıyor. The Fighter-1 2010 info-icon
So we go at this old man: Jewish, black, former world champion. Saoul Mamby ile dövüşeceğiz. Yahudi, siyahî, eski dünya şampiyonu. The Fighter-1 2010 info-icon
He can't get used to losing. It's a mental thing. Bunu alışkanlık hâline getirmemeli. Olay kafada bitiyor. The Fighter-1 2010 info-icon
But we're gonna break that with Mamby, right? Şeytanın bacağını Mamby ile kıracağız, değil mi? The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah, I hope. When we can train. Çalışabilirsek kırarım herhalde. The Fighter-1 2010 info-icon
When we train. Right. Don't be wasting time, Mick, you know? Çalışalım tabii. Bugün iyi kaytardın sen Micky. The Fighter-1 2010 info-icon
Wasting time? Half the fucking day's gone. Kaytardım mı? Günün yarısı gitti. O yarım gün seni beklemekle geçti. The Fighter-1 2010 info-icon
Come on, move. We're going to outbox Mamby, huh? Hadi, kıpırda. Mamby'yi yeneceğiz, öyle değil mi? The Fighter-1 2010 info-icon
Take it out on the head. Head, body, head. That's your combo. Kafaya çalış. Kafa, vücut, kafa. Seriye bağla! The Fighter-1 2010 info-icon
Head, body, head, body. My Dicky taught him that. Kafa, vücut, kafa, vücut. Dicky'm öğretti bunu ona. The Fighter-1 2010 info-icon
You know, Sugar Ray's going to be there Sugar Ray de orada olacak. The Fighter-1 2010 info-icon
calling the fight for ESPN. ESPN için maçı yorumlayacak. The Fighter-1 2010 info-icon
I ain't seen him since I knocked him down, Onu nakavt ettiğimden beri görmedim. The Fighter-1 2010 info-icon
like, fourteen years ago or something, right? 14 yıl falan oldu herhalde. The Fighter-1 2010 info-icon
Let's get a real sparring going on here. Adamakıllı dövüş artık. The Fighter-1 2010 info-icon
Don't want to embarrass yourself. Küçük düşmek istemezsin. The Fighter-1 2010 info-icon
Don't want to embarrass yourself in front of Sugar Ray, huh? Sugar Ray'in önünde küçük düşmek istemezsin, değil mi? The Fighter-1 2010 info-icon
Come on, head, body, head. Hadi, kafa, vücut, kafa. The Fighter-1 2010 info-icon
Your punch, man! İşte yumruk budur Mick. The Fighter-1 2010 info-icon
That's your punch. Now that's your little punch. Use your whole fucking body now. İşte budur. Senin şu yumrukla var ya, adamı toptan yere serersin. The Fighter-1 2010 info-icon
George's fingers are so fucking big he can't even dial the phone! George'un parmakları o kadar tombul ki telefonu bile tuşlayamıyor. The Fighter-1 2010 info-icon
Wait, I'm confused. What? Bir saniye kafam karıştı. Evet, benim de öyle. The Fighter-1 2010 info-icon
Dick Eklund. Yeah. Dick Eklund. Evet. The Fighter-1 2010 info-icon
And even though Alice is an Eklund, so are Cindy and Cathy. Alice de bir Eklund. Cindy ve Cathy de. The Fighter-1 2010 info-icon
George is really... George... The Fighter-1 2010 info-icon
And Micky... No. Bir de Micky... Hayır. The Fighter-1 2010 info-icon
Micky and I are Wards. Micky ile ben Ward'uz. Evet, Ward. The Fighter-1 2010 info-icon
It's always sounded like Dick Eklund and I were separated, right? Şöyle ki... Dick Eklund'la ayrıldık, tamam mı? The Fighter-1 2010 info-icon
And then there was George. Just George. Sonra George geldi. George işte; erkeğim o. Babamız George. The Fighter-1 2010 info-icon
After Dick, it was just George. Dick'ten sonra George işte. The Fighter-1 2010 info-icon
Come on. Come over here... Hadi. Gel şuraya! Siz başlayın. The Fighter-1 2010 info-icon
Why don't you just go talk to her? She's a nice girl. Yanına gidip konuşsana. Hoş kızdır. The Fighter-1 2010 info-icon
I told her all about you. Ona senden bahsettim. The Fighter-1 2010 info-icon
I don't want to ask her. She's going to say no. Çıkma teklif etmek istemiyorum; kesin reddedecek The Fighter-1 2010 info-icon
Can't beat that ass, can you? Bu kıç ringdekilere benzemez, haklısın. The Fighter-1 2010 info-icon
Get at it. Go. Come on. Fırla bakalım, hadi. The Fighter-1 2010 info-icon
Are you just going to stand there and stare at my ass? Orada dikilip kıçıma mı bakacaksın? The Fighter-1 2010 info-icon
Your father stares at my ass but he talks to me. Baban da bakar ama o en azından konuşuyor. The Fighter-1 2010 info-icon
He thinks you're the greatest. Sana çok değer veriyor. The Fighter-1 2010 info-icon
He didn't tell me you were new. Keep the change, doll. Yeni olduğundan bahsetmemişti. Üstü kalsın bebeğim. The Fighter-1 2010 info-icon
He told me you came for you sister. Bana kız kardeşin için geldiğini söyledi. The Fighter-1 2010 info-icon
This is a tip? Yeah, that's my tip! Bahşiş mi bu? Evet. Bahşiş işte. Çan bunun için ne der biliyor musun? The Fighter-1 2010 info-icon
Cheap bastard. Cheap fucker. Cimri piç kurusu. Cimri puşt. The Fighter-1 2010 info-icon
Comes in every day, gives me shitty tips. Her Allahın günü gelir ama verdiği bahşişe bak. The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah, fuck you, too. Siktir! Sen de siktir. The Fighter-1 2010 info-icon
You pave streets, right? Sokaklara kaldırım döşüyorsun, değil mi? Evet. Aynı zamanda boksörüm de. The Fighter-1 2010 info-icon
Oh, yeah. I heard you're a stepping stone. Sen şu basamak olarak kullanılansın. Basamak falan değilim. The Fighter-1 2010 info-icon
You're the guy they use Kademe atlasınlar diye diğer dövüşçülere yenilmesi için dövüştürülenlerdensin. The Fighter-1 2010 info-icon
I've had a few tough fights, but that's not who I am. Birkaç zorlu dövüşe çıktım ama durum öyle değil. Bu maçta kim olduğumu göstereceğim. The Fighter-1 2010 info-icon
Scotch and soda, Charlene. And one for yourself. Viski ve soda Charlene. Bir tane de kendine al. The Fighter-1 2010 info-icon
Okay, be respectful. Don't disrespect her. Azıcık saygılı ol! Onunla böyle konuşamazsın! The Fighter-1 2010 info-icon
Hey, don't hurt your hand. You've got a fight next week. Elini incitme sakın, haftaya maçımız var. The Fighter-1 2010 info-icon
Besides, you wipe your ass with that one. Ayrıca incitirsen kıçını nasıl sileceksin? The Fighter-1 2010 info-icon
Don't wait up, or I'm going to hit you in the car, sucker, all right? İkile yoksa seni bir güzel pataklarım dürzü herif! The Fighter-1 2010 info-icon
He's gonna be so lame. Feleğini şaşırtırım adamın! The Fighter-1 2010 info-icon
That's right. Aferin! The Fighter-1 2010 info-icon
Take your drink. He's taking his drink. İçkini al. İçkisini versene. The Fighter-1 2010 info-icon
This guy's going to be champion. He's a great guy. He's a great fighter. Bu adam şampiyon olacak. Harbi insandır, çok iyi dövüşür. Bu tip şampiyon olacak, büyük bir tip. İyi dövüşçü. The Fighter-1 2010 info-icon
Okay? Hold on. Thanks for the drink. Hadi bakalım. İçki için sağ ol. The Fighter-1 2010 info-icon
You know those cameras are making a movie about him? O kameralar var ya, Dickey hakkında film yapıyorlar. The Fighter-1 2010 info-icon
He knocked out Sugar Ray Leonard Sugar Ray Leonard'ı yendiği maçı HBO vermişti. Kameralar peşinde geziyor. The Fighter-1 2010 info-icon
They're making a movie about his comeback. Geri dönüşü ile ilgili bir film olacakmış. The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah, everybody's talking about it. But who are you fighting? Evet, herkes bunu konuşuyor. Sen kiminle dövüşeceksin? The Fighter-1 2010 info-icon
Saoul Mamby. Saoul Mamby? Saoul Mamby ile Saoul Mamby mi? The Fighter-1 2010 info-icon
What kind of name is that? Black and Jewish. O nasıl bir isim öyle? Adam siyahî ve Yahudi. The Fighter-1 2010 info-icon
I match up good with him, though. Yeah? Ama onun dengiyim. Öyle mi? Evet. Ne demek o? The Fighter-1 2010 info-icon
I'm going to try to box him. There's a difference? Sonra el kafasını savunur, sen vücuda vurursun. The Fighter-1 2010 info-icon
Yeah, in brawling you slug it out. I hit you. You hit me. Değil. Kavgada dalaşılır. Sen bana vurursun, ben sana. The Fighter-1 2010 info-icon
Boxing is a chess game, you know? Ama boks zekâ işidir. The Fighter-1 2010 info-icon
Got to pick my punches to take him down. Rakibi indirmek için sistemli yumruk atarsın. Benim taktiğim kafa vücut, kafa vücut. The Fighter-1 2010 info-icon
What is head, body, head, body? Kafa vücut ne oluyor? The Fighter-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163310
  • 163311
  • 163312
  • 163313
  • 163314
  • 163315
  • 163316
  • 163317
  • 163318
  • 163319
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact