Search
English Turkish Sentence Translations Page 163311
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What? What you doing? | Ne? Be yapıyorsun? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Leeloo, honey, wake up. | Leeloo, tatlım, uyan. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| falls. | düşer. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Shut up, shut up! | Susun! Susun! | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Show me what you did, step by step. | Bana ne yaptığını söyle, adım adım. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I was standing here. Quickly. | Burda duruyordum. Çabuk ol. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Open the other one. | Diğerini açın. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Korben, my man, I have no fire. | Korben, adamım, Ateşim yok. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I have no matches. Do you have any? | Kibritim yok. Sende var mı? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Don't breathe. | Nefes almayın. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| until death. | Ölüme kadar. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Listen, I know you're very tired. | Dinle, Çok yorulduğunu biliyorum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I'll take you on vacation. A real vacation, just you and me. | Seni tatile götüreceğim. Gerçek bir tatil, yalnız sen ve ben. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| But if you don't do something right now... | Ama şimdi bir şeyler yapmazsan eğer... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Like love? | Aşk gibi mi? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Yes, love. That's good. That's good. | Evet, aşk. Güzeldi, bu güzeldi. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I don't know love. | Aşkı bilmiyorum. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| You're wrong. You're wrong. You're wrong. | Yanlışın var Yanlışın var, yanlışın var. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I need you, very much. | Sana çok ihtiyacım var. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Why you need me? | Neden bana ihtiyacın var? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Scanner imaging has confirmed the dark planet dead. | Tarayıcı resmi onaylandı Karanlık gezegen öldü. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| What's wrong? What you screaming for? | Ne var? Neden bağırıyorsun? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| It's an honor, Mr. President. | Bu bir onurdur, sayın Başkan. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Where are my two heroes? | Şu iki kahramanım nerde? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| They were so tired from their ordeal, we put them in the reactor. | Büyük mücadeleden sonra çok yorgundular, onları bu sabah reaktöre yerleştirdik. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I have 19 meetings after this. | Daha 19 tane toplantım var. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| They're... | Henüz... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| not ready. | hazır değiller. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| They need... | Bir... | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Who's that? | Kimdir o? | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| Some woman. Claims to be Korben's mother. | Bir kadın. Korben'in annesi olduğunu söylüyor | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| just avoid me as usual. | Beni alıştığım gibi kov. | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| I'll throw myself in traffic. I'll Saran Wrap myself to the bed. | Kendimi trafiğe atacağım. Yatağa bağlayacağım | The Fifth Element-5 | 1997 | |
| "When the three planets are in eclipse... | Yılanı gördün mü Billy? Mutlak kötülük. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| So, I've got some time then. | Demek su getirdin. Aferin oğlum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Good boy. I'll take it to them. | Beşinci element. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| is really amazing. | Bu gerçekten muhteşem. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| The wall is closing! | Çabuk olun! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Pass your knowledge to the next priest... | Bana güvenin. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| hurry, you still have time. | Hayır, peder. Billy, bana bak! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I saved this seat for you, Father. | Sana rahatsız edilmek istemiyorum demiştim. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| All the calibers are overshot. | Benim felsefem sayın başkan: önce vur ve soruları sonra sor. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| What you're saying is, you don't know what this is. | Varsayalım ki bu, ne olduğu belirlenemeyecek bir şey olsun... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| because it prefers not to be. | Yapacağımız da bu, 200 milyar vatandaşımızın yaşamını korumak. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| terrible intelligence imaginable. | Zamanın bir önemi yok. Yalnızca yaşam önemli. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| God. | Artık taksi kullanıyorum savaş uçağı değil. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| you prefer your cat to the real thing. | En az 50. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I just want one. | Cennete hoş geldiniz. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Welcome to Paradise. | Kazanan benimle iki gün boyunca Fhloston Cenneti'ne gidecek. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Welcome to Fhloston Paradise. | Acele etme. Tanrım! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| push that yellow button to load it. | Benim doldurmamı ister | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| There you go. | İtiş gücü 2 çarpı 4. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You like it? | Sonra. Sonra çok geç olacak. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| God! | Bu şeyin amacı, para ya da güç için çarpışmak değil. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Sleep well? Me too. | Mondoshawan'ların elinde kötülüğü alt edecek bir silah var. Dört element beşincinin etrafında. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| The attack was by two unregistered warships. | Saldıranlar kayıt dışı gemiler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| The Mondoshawan... | General size bir şey göstereceğim. Bu normal bir insanın DNA zinciri. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| The rescue team has reported from the crash site. | Saldırı izinsiz iki savaş gemisi tarafından yapılmış. Bir iki hücre hala hayatta. İhtiyacım olandan fazla. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| which is enough for any species to perpetuate. | Ben onların iletişim aracıyım. Doğanın bir çılgınlığı gibi. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Watch this. | Evet, onunla tanışmak için bekleyemiyorum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Remove the shield. | Kimse kımıldamasın! Geminin kontrolü bende artık. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Bada boom. | ...yardım. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Big boom. Big bada boom. | Bu bir polis kontrolüdür. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| This is a police control. | Bum. Evet, Anladım "bum". | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| "Please... | Anladın mı? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Finger's going to kill me. | Sohbeti ben de severim ama bir dakika sussan olmaz mı? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Hang on. | Aman Tanrım. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| What? | Düğün törenleri alt katta evladım. Tebrikler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Fifth... | Beşinci... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| He said to wake you gently. | "Bada bum?" | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| "Big bada boom?" | "İznim olmadan asla". | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I know you. "Fine" ain't in your vocabulary. | Affedersiniz efendim. Konsey ekonomiden endişeli. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I see. | Üzgünüm. Kaç bedensiniz bilmiyorum, | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You're right. | Ne dedi? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Who in God's name would do such a thing? | 500,000 kişiyi işten atmamız mümkün mü? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Fine, sir. | Atış yap, "Tekrarla" sonraki atışları aynı yere göndersin. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Yes, there was a man with a limp... | Adı neydi? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| It doesn't suit you. | Açıklama yapacak mısınız? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| And she's looking for the address. | Söyle ona Korben. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| A dyed in the wool killer, cold blooded, clean and methodical. | Her biri ne kadar yararlı. Adeta bir bale gösterisi, biçim ve renk dolu. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| There must be a way. | Düğün mü var? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Zorg. | Ya çocuk, belki? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| But you only... | Seni tekrar görmek çok güzel, peder. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| all because of one, little... | Yemeğine, var mısın? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You have one hour. | Hoşça kal, Bay Dallas. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| They weren't on board. | Galaksideki tüm uyduları yutuyor. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I want your best man to go undercover. | Onları güvendikleri birine verdiler. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You've got a message. | Endişelenme, yenisini bulurum. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Seventeen messages. | Selam, Anne. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Now settle down and explain this to me. | Siz şans getirecek! | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I'll call you back. | Şimdi sadece otur ve ne olduğunu anlat. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Don't worry. I'll get another job. | "Fhloston Cenneti'ne gidip | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| you've been selected for a mission." | "Binbaşı Dallas... | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| Why not? | Gemini Yarışmasını ve Fhloston Cenneti'ne iki kişilik tatil kazandınız. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| You remarried? | Karım. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| I love her, but she hates the military. | havaalanına gidip onun yerini almak. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| No idea You have no idea. | Karım. | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| This is a police control. | Rahip usulü seyahat böyle mi? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| The guy's been arrested for uranium smuggling. | Ellerinizi sarı dairelere koyarmısınız efendim? | The Fifth Element-6 | 1997 | |
| If Zorg really wants them... | Oh, Çok üzgünüm. | The Fifth Element-6 | 1997 |