Search
English Turkish Sentence Translations Page 163307
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We're never gonna make it. | "Asla başaramayacağız" | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| It moved. | Bir dakika sonra canlı yayındayız. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Show me what you did. Nothing. | Ne yaptığını söyle. Hiçbir şey. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| "We're not going to make it." | "Asla başaramayacağız" | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Wake up. Wake up. It's time for you to work now. | Atmosfere girmesine 40 saniye. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Listen to me! | Kurtarılmayı hakeden bazı şeyler; güzel şeyler. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Listen, I know you're very tired. | Çok güzel şeyler. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| What's the use of saving life when you see what you do with it? | Onunla ne yaptığınızı gördükten sonra hayatı kurtarmanın ne yararı var? | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| It'll enter the atmosphere in 40 seconds. | Atmosfere girmesine 40 saniye. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| very nice things worth saving; beautiful things. | Kurtarılmayı hakeden bazı şeyler; güzel şeyler. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| I was built to protect, not love. | Çünkü seni seviyorum. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| because... | 1. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Where are my two heroes? | Bana ver. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| Let me see if they're revived. | Sesin bile ona benzemiyor. | The Fifth Element-2 | 1997 | |
| "When the three planets are in eclipse... | "Üç gezegen birlikte bir elips oluşturduğunda... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| the black hole, like a door, is open. | Yılanı sakın atlama. Tabii yılanı da yaptım. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| See the snake, Billy? The ultimate evil. | Yılanı görüyor musun, Billy? Müthiş şeytan. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Forgive me, Lord. | Onlara su getirdin. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I'm so glad to see you. It's the most extraordinary thing. | Burada da kötülüğe karşı bir silah. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| against evil. | Peder. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I'm going to be famous. | Daha alır mısın? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Then let us toast to your fame. | Su ile kadeh kaldırılmaz. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I don't know. | Üne. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Aziz, light! | Aziz, ışık! | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| But, no worry. | Taşlar artık dünyada yeterince güvende değil. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Priest... | Bu gerçekten muhteşem. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| you and those before you... | Sen ve senden öncekiler... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| But war is coming. | Ama savaş yaklaşıyor. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Take the stones. | Kristal yeşili. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| when evil returns. | korumasız kalırız. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| No, Father. Billy, look at me! | Hayır, peder. Billy, bana bak! | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| as it was passed to you. | Sen de mi onlardansın? Bak bana. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I will do as you command, but... | Emrettiğiniz üzere yapacağım, ama... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Only life... | Yanlızca hayat... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| You can count on me! | Bana güvenebilirsiniz! | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I will pass the knowledge until your return. | Zaman önemli değil. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Anything yet? | Henüz bir şey yok mu? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Let's see it. | Bir mekik yollayın. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| All the calibers are overshot. | Tüm cephanemiz tükendi. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| have a different theory to offer you, sir. | Mekik 5 saniye sonra orada olacak. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Wherever there is life... | Hayatın olduğu her yere... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| it brings death... | Hazır olunca ateş açın. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| One more reason to shoot first. | İşte önce vurmak için bir sebep daha. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Growth rate is at 27%. | 200 milyar vatandaşımızın hayatlarını kurtaracağız. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Your theory is interesting, but we don't have time to go into it. | Gemi savaş konumunda. Füzeler yüklendi. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| We'll protect the life of 200 billion of my fellow citizens. | Sana rahatsız edilmek istemiyorum demiştim. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The ship is in combat formation. | Gemi savaş konumunda. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Staedert. Yes, sir. | Staedert. Evet, efendim. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The planet has increased diameter by 200%. | Benim yok, sayın Başkan. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| It's moving toward the ship. | Staedert, beni duyuyor musun? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Get out of there. Can you hear me, Staedert? | Ordan uzaklaşın. Beni duyuyor musun, Staedert? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Do you understand? Listen. | Güzel Tanrım! | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| To quit is my goal. | Tamam, kalktım. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Hi, sweetie. | Kaç puan? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I forgot... | "Bırakmak amacım" | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Must be an old picture. | Radyo Cosmos'u dinleyin. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Tell me. How many points you got left on your license? | Mükemmel bir tane. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Welcome to Paradise. | Cennete hoşgeldiniz. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Tune in to Radio Cosmos. | Binbaşı, kaç puan? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Don't watch all day. It'll rot your brain. | İstersen bende kalsın. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| For a perfect world. | Bu bir Z 140'mı? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Give me the cash. Been here long? | Sorun yok değil mi? Hayır. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Alleviated titanium. | için şuradaki sarı düğmeye basman lazım. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| push that yellow button to load it. | için şuradaki sarı düğmeye basman lazım. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Take your time. | Hoş geldiniz Bay Dallas. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Why not? | Evet, bir dakika. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The goal of this thing is not to fight over money or power... | Bu şeyin amacı para veya güç için savaşmak değil... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| All forms of life. | İyi günler dilerim. Mondoshawan'lar bu kötülüğü yok edebilecek silaha sahipler | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Four elements... | Dört element... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| evil stands there... | kötülük ordaysa... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Good. I'll meet you at my factory. | Üçyüz yıllık bekleyiş yok oldu. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Close all borders and declare a state of general alert. | Afedersiniz. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Try to contact the Mondoshawans. We owe them an explanation. | Mondoshawan... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Three hundred years of waiting for nothing. | Afedersiniz. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The Mondoshawan... | Görev tamamlandı. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I am their contact. | DNA zincirini oluşturan öğeler bizimkiler gibi. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| This is government business. I'll keep you informed. | Sizin, benim, hepimizin, tamam mı? Şuna bakın. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The rescue team has reported from the crash site. | Çarpışma yerindeki kurtarma ekiplerinden bilgi var | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| The computer went off the charts. | Hayır. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Normal human beings have 40 DNA memo groups... | Normal insanın 40 DNA hafıza grubu var... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| which is enough for any species to perpetuate. | Bu da hayatını sürdürmesi için yeterli bir sayı. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| You okay? Over here. | Hazır mısınız? İşte burda. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Is there any danger? | Bir tehlike var mı? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Remove the shield. | Zırhı kaldırın. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| I told you. Perfect. | Demiştim. Mükemmel. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Thermal bandages. | Isı bantları. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| like to take a few pictures... | bir kaç resim çekmek isterdim... | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Two men with me. The rest in the main ventilation. | İki adam benimle gelsin. Geri kalanlar ana havalandırmaya | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| There's nowhere else to go. | Anlamadı. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Put your arms up and follow our instructions. | Ben onunla değilim. Öbürü nerede? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| You just had an accident. | Bir kaza yaptınız. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Left! | Onu tutuklayacağız. İşbirliğiniz için teşekkürler. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Big bada boom. | Büyük bada bum. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Big... | ...yardım. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Big boom. | Olmaz. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Bada boom. | Tamam, tamam, neden olmasın? | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Please keep your hands on the wheel. | Sanırım senin için yol buraya kadar. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| You have an unauthorized passenger in your vehicle. | İşbirliğiniz için teşekkürler. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| We are going to arrest her. | Ne diyorlarsa yap. | The Fifth Element-3 | 1997 | |
| Sorry, honey. | Üzgünüm tatlım. Senin araban oradaki sanırım. | The Fifth Element-3 | 1997 |