• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163281

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll sign a tab for $1,000. No, sorry. We only play for cash. 1000 dolarlık bir senet vereyim. Hayır, üzgünüm. Sadece nakit çalışır. The Far Country-1 1954 info-icon
You don't trust me? I don't trust any man. Bana güvenmiyor musun? Ben kimseye güvenmem. The Far Country-1 1954 info-icon
Rube, buy me a drink, will you? Go on. Give him a drink. Rube, bana bir içki ısmarlar mısın? Haydi ona bir içki verin. The Far Country-1 1954 info-icon
Is there any particular reason? For not trusting men? Belirli bir sebebin var mı? Kimseye güvenmemek için mi? The Far Country-1 1954 info-icon
I trusted a man once. Bir zamanlar bir adama güvenmiştim. The Far Country-1 1954 info-icon
That's quite a coincidence. I trusted a woman. İlginç raslantı. Ben de bir kadına güvenmiştim. The Far Country-1 1954 info-icon
Have a couple of glasses and a bottle. İki bardak ve bir şişe verin. The Far Country-1 1954 info-icon
Cost me a home in San Francisco, carriages, servants. Bana San Fransisco'da bir eve mal oldu. Ayrıca uşaklar ve hizmetçiler. The Far Country-1 1954 info-icon
Now ask me how a nice girl like me got into a bad trade like this. Benim gibi iyi bir kızın böyle berbat bir ticarete niye girdiğini sorsana. The Far Country-1 1954 info-icon
What's bad about it? Ma'am, I got that lucky feeling. Neresi kötü? Hanımefendi, hala şanslı hissediyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
Sure you won't trust me? Very sure. Eminim bana güvenmeyeceksin? Kesinlikle. The Far Country-1 1954 info-icon
Wanna buy my claim? Tahsisatımı almak ister misiniz? The Far Country-1 1954 info-icon
I'll give you $10,000. 10,000 dolar veririm. The Far Country-1 1954 info-icon
But it's worth $50,000. $10,000. Ama onun değeri 50,000 dolar. 10.000 dolar. The Far Country-1 1954 info-icon
$20,000. $30,000. 20,000 dolar. 30,000 dolar. The Far Country-1 1954 info-icon
$40,000. You just bought yourself a claim. 40,000 dolar. Bir tahsisatın oldu. The Far Country-1 1954 info-icon
Here you are. All right, sir. İşte. Tamam bayım. The Far Country-1 1954 info-icon
All right. Pay the man off. Pekala, adamın parasını ver. The Far Country-1 1954 info-icon
No, just give me a marker for $1,000. Hayır, bana şimdilik1,000 dolarlık bir kağıt ver. The Far Country-1 1954 info-icon
You see, I trust people. Ben insanlara güvenirim. The Far Country-1 1954 info-icon
He'll be sorry. Thanks for the drink. Güvenirsen pişman olursun. İçki için teşekkürler. The Far Country-1 1954 info-icon
Look at this! We're in business. Şuna bak! İş yapıyoruz. The Far Country-1 1954 info-icon
We don't want no business. We just want to get out. Ne işi, buradan gitmek istiyorduk! The Far Country-1 1954 info-icon
Funny thing about gold. It don't jump out of the ground. You gotta dig it out. Altın toprağın üstünde değil ki. Onun için kazmak gerekiyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Don't worry. We're gonna dig. Dert etme, kazarız. The Far Country-1 1954 info-icon
We're gonna start right now. How much cost a couple of shovels? Hemen başlıyoruz. Bir çift kürek ne kadar? The Far Country-1 1954 info-icon
Yours are on the house. Good. Seninki şirketten. Güzel. The Far Country-1 1954 info-icon
You owe me $20,000 in our deal. I'll pick it up tomorrow morning. Anlaşma gereği 20,000 dolar borçlusun. Yarın sabah alırım. The Far Country-1 1954 info-icon
It'll be here. Good luck. Hazır olacak. İyi şanslar. The Far Country-1 1954 info-icon
I thought we was gonna buy that ranch in Utah and settle down. Utah'daki çiftliği alıp yerleşiriz diye düşünmüştüm. The Far Country-1 1954 info-icon
Here, take one. İşte, birini al. The Far Country-1 1954 info-icon
Never thought I'd come to this. Come on. Bunun için gelmeyi hiç düşünmemiştim. Haydi uzatma. The Far Country-1 1954 info-icon
Jeff boy, we got twins! Jeff oğlum, iki tane var! The Far Country-1 1954 info-icon
Look at them. It's just a case of knowing how. Şunlara bak. İş sadece nasıl yapılacağını bilmekte. The Far Country-1 1954 info-icon
Here, put them in the bank. İşte, onları bankaya koy. The Far Country-1 1954 info-icon
How much you figure we got now, counting what's in the shack? Kulübedekiyle birlikte ne kadar paramız olmuştur? The Far Country-1 1954 info-icon
$70,000, $80,000, along with the price of the cattle. Look at that. Sürünün parası dahil 70 80 bin dolar. Şuna bak. The Far Country-1 1954 info-icon
Where's Tom McGrew's claim? Tom McGrew'in arazisi nerede? The Far Country-1 1954 info-icon
He's over yonder, just the other side of the stream. Suyun öbür tarafında az ilerde. The Far Country-1 1954 info-icon
You'll find Tom working the slew. Not anymore, you won't. Tom'u orada çalışırken görebilirsiniz. Artık değil. The Far Country-1 1954 info-icon
Why not? He's dead. Niye değil? Öldü. The Far Country-1 1954 info-icon
Dead? How'd he get dead? Öldü mü? Nasıl öldü? The Far Country-1 1954 info-icon
He got in a little argument over at the Dawson Castle with lves here. Dawson Castle'da Ives ile ufak bir tartışması oldu. The Far Country-1 1954 info-icon
What you shutting down for? I'm going hunting. Niye bırakıyorsun? Avlanacağım. The Far Country-1 1954 info-icon
Hunting? We don't need no meat. Av mı? Ete ihtiyacımız yok. The Far Country-1 1954 info-icon
Maybe not. What we need is a way out of here. Şimdi yok. Buradan giderken olacak. The Far Country-1 1954 info-icon
You're wasting time. There ain't but one way out. Zaman harcıyorsun. Buradan başka çıkış yok. The Far Country-1 1954 info-icon
That's through Skagway. Not if you go along the river. Sadece Skagway yolu var. Eğer ırmağı kullanmazsak. The Far Country-1 1954 info-icon
I met an Indian the other day, a Chilkat. Geçen gün bir kızılderiliyle karşılaştım, bir Chilkat. The Far Country-1 1954 info-icon
He claims a trail all the way to Juneau. O taraftan Juneau'a gidiyordu. The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, but did you see the trail? I will today. Evet ama sen o yolu gördün mü? Bugün göreceğim. The Far Country-1 1954 info-icon
Maybe I'd better ask Rube. He knows this country... Belki Rube'a sormalıyım. O bu bölgeyi iyi biliyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Now don't ask anybody! That's the way people get killed, talking. Kimseye sormayacaksın! İnsanlar konuştukları için ölüyorlar. The Far Country-1 1954 info-icon
I know, but I thought maybe Rube could help us. Biliyorum ama düşündüm ki, belki Rube bize yardım edebilir. The Far Country-1 1954 info-icon
I just can't make you understand, can I? I don't need other people. I don't need help. Sana bir türlü anlatamıyorum. Benim kimseye ihtiyacım yok. Yardım istemiyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
I can take care of me. Başımın çaresine bakabilirim. The Far Country-1 1954 info-icon
And in a pinch... Ayrıca... The Far Country-1 1954 info-icon
I can take care of you, too. sana da bakabilirim. The Far Country-1 1954 info-icon
Guess you can at that. Tam da öyle. The Far Country-1 1954 info-icon
Here comes Rube. Remember what I told you. Bak Rube geliyor. Söylediğimi unutma. The Far Country-1 1954 info-icon
I won't say nothing, not a word. Remember that. Bir kelime bile etmeyeceğim. Bunu unutma. The Far Country-1 1954 info-icon
You all quitting early? Erkenden gidiyor musunuz? The Far Country-1 1954 info-icon
Why don't you eat with us at Hominy's? And eat bear stew? No, thanks. Hominy'nin yerinde birlikte yemek yiyelim? Ayı yahnisi mi? Hayır sağol. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm going hunting. But it's tasty the way Hominy cooks it. Gidip avlanacağım. Fakat Hominy onu çok lezzetli pişiriyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Then there's something new. What's that? Üstelik yeni bir şey var. Neymiş? The Far Country-1 1954 info-icon
It arrived today. A piano! A piano? Bugün bir piano geldi! Bir piyano? The Far Country-1 1954 info-icon
A piany? Why couldn't that old walrus pack in a sheep, or pig, or goat, or... Bir piyano! Niye bir domuz, koyun ya da keçi gelmez ki? The Far Country-1 1954 info-icon
You can't play a goat! Keçiyle müzik çalamazsın! The Far Country-1 1954 info-icon
Hi, Porcupine. Where you going? Home to Arizony. Merhaba, Porcupine. Nereye böyle? Eve, Arizona'ya. The Far Country-1 1954 info-icon
I got mine. So has Tanana. Tanana ve ben artık dönüyoruz. The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, gonna buy me a hotel and sit on the porch with my wife. Evet, kendime bir otel alacağım ve sundurmada karımla oturacağım. The Far Country-1 1954 info-icon
No working, no cooking. Just sitting, rocking... Çalışmak, yemek yapmak yok. Sadece otur ve sallan... The Far Country-1 1954 info-icon
and waving howdy to the neighbours as they ride past. Ve gelip geçen komşularla selamlaşıp çene çal. The Far Country-1 1954 info-icon
We're getting us a ranch up in Utah. Biz de Utah'da bir çiftlik alıp The Far Country-1 1954 info-icon
We're gonna settle down and stay put until old Gabe blows the horn. yerleşip durulacağız artık. The Far Country-1 1954 info-icon
Ain't that for true, Jeff? Öyle değil mi, Jeff? The Far Country-1 1954 info-icon
Did you sell your claim? Yeah. Hakkınızı sattınız mı? Evet. The Far Country-1 1954 info-icon
To the Castle woman, for cash. Then you got robbed. Bayan Castle peşin aldı. O zaman soyuldunuz. The Far Country-1 1954 info-icon
We don't care on account of she's so pretty and we're so rich. Kadın o kadar güzelki fiyat umrumuzda olmadı. Biz zaten zenginiz. The Far Country-1 1954 info-icon
Be you going through Skagway? Be there another way? Skagway üzerinden mi gidiyorsunuz, diğer yoldan mı? The Far Country-1 1954 info-icon
I hear tell about the river. Irmak yolundan bahsedildiğini duydum. The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, but we can't swim, and that water's so cold. Yüzecek halimiz yok. Üstelik su çok soğuk. The Far Country-1 1954 info-icon
Goodbye, Tanana. Hoşçakal, Tanana. The Far Country-1 1954 info-icon
Bye. Take care of yourself. Hoşçakalın. Kendinize iyi bakın. The Far Country-1 1954 info-icon
I didn't say nothing, did I? Give me my rifle. Hiç bir şey demedim. Dedim mi? Tüfeğimi ver. The Far Country-1 1954 info-icon
Those flirtatious tulips Those flirtatious tulips The Far Country-1 1954 info-icon
Naughty tulips Naughty tulips The Far Country-1 1954 info-icon
Whisper through the garden Whisper through the garden The Far Country-1 1954 info-icon
That someone is in love That someone is in love The Far Country-1 1954 info-icon
The bluebells are ringing Hear them ring The bluebells are ringing Hear them ring The Far Country-1 1954 info-icon
Amaryllis sigh Amaryllis sigh The Far Country-1 1954 info-icon
Sweet Williams are singing Hear them sing Sweet Williams are singing Hear them sing The Far Country-1 1954 info-icon
Black eyed Susans cry Black eyed Susans cry The Far Country-1 1954 info-icon
Pretty little primrose Pretty little primrose The Far Country-1 1954 info-icon
Dainty primrose Dainty primrose The Far Country-1 1954 info-icon
How can you say no How can you say no The Far Country-1 1954 info-icon
When tulips love you so When tulips love you so The Far Country-1 1954 info-icon
Come on, honey, you sing. No, no more. Haydi tatlım şarkı söyle. Hayır, artık söylemem. The Far Country-1 1954 info-icon
You'd better, else them old walruses is gonna start bellowing again. Söylesen iyi edersin. Yoksa şu yaşlı morslar yine böğürecekler. The Far Country-1 1954 info-icon
How are you? I'll sing. Nasılsınız? Şarkı söyleyeceğim. The Far Country-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163276
  • 163277
  • 163278
  • 163279
  • 163280
  • 163281
  • 163282
  • 163283
  • 163284
  • 163285
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact