• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163283

English Turkish Film Name Film Year Details
Ain't no hurry. No, that can wait. Acele etme Hayır, bekleyebilir. The Far Country-1 1954 info-icon
I'd like to get some coffee, 2 pounds of coffee. Biraz kahve istiyorum, bir kilo kadar. The Far Country-1 1954 info-icon
That ain't enough. Then we can come in and buy more. Bu kafi gelmez. Sonra yine gelip alırız. The Far Country-1 1954 info-icon
Come in? You've been waiting to dance. Haydi! Dans için bekleniyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
Try your luck with Goldilocks. Me dance? This is ridiculous. Şansını Goldilocks ile dene. Benimle mi? Çok gülünç. The Far Country-1 1954 info-icon
Do you drink in the daytime? Sure, if it's good whiskey. Gündüz içer misin? Eğer viski iyiyse. The Far Country-1 1954 info-icon
Will you join me? Thanks, Jeff. Yeah, I will. Bana katılır mısın? Sağol, Jeff. Elbette. The Far Country-1 1954 info-icon
I suppose you're wondering what I'm doing up here in Dawson. Sanırım Dawson'da ne aradığımı merak ediyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
That's your business. Beni ilgilendirmez. The Far Country-1 1954 info-icon
I knew I was gonna like you. Senden hoşlanacağımı biliyordum. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm gonna stake me a claim, maybe two or three. Belki bir iki arazi tahsisatı alırım diye geldim. The Far Country-1 1954 info-icon
Skagway's paying out. Could be I'll settle here permanent. Skagway'in kazancı azaldı. Buraya kalıcı olarak yerleşebilirim. The Far Country-1 1954 info-icon
Dawson's gonna like that. How about that coffee? Dawson bunu sevecektir. Kahve'yi alayım. The Far Country-1 1954 info-icon
Who all's name is Burt Madden? Burt Madden kim? The Far Country-1 1954 info-icon
My name's Madden. Benim adım Madden. The Far Country-1 1954 info-icon
This notice for filing a claim, did you write it? Bu arazi ruhsatı için kaydı sen mi yazdın? The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, I wrote it. Evet, ben yazdım. The Far Country-1 1954 info-icon
That's my claim. The markers have been up for over three months. Orası benim hakkım. İşaretler konulalı üç ayı geçti The Far Country-1 1954 info-icon
I figure maybe you made a mistake? Sanırım bir hata yaptın? The Far Country-1 1954 info-icon
Then put it back where you found it. Sonra da bulduğun yere koy. The Far Country-1 1954 info-icon
I tell you, that's my claim. I said, pick it up. Sana söylüyorum o benim tahsisli arazim. Onu yerden al dedim. The Far Country-1 1954 info-icon
Dusty never shot a gun. He didn't know how. Dusty asla ateş edemezdi. Nasıl kullanıldığını bile bilmiyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Chances is, it wasn't even loaded. Dolu bile değil. The Far Country-1 1954 info-icon
Was I supposed to know that? No, you weren't supposed to know. Bunu nasıl tahmin edebilirim ki? Hayır, Bunu bilemezdin. The Far Country-1 1954 info-icon
And I want that coffee ground. Kahveyi alayım artık. The Far Country-1 1954 info-icon
Looks like you got a killing on your hands, Rube. Rube, bir maktul var. The Far Country-1 1954 info-icon
I understand you're the marshal. Who done the killing? Demek şerif sensin. Onu kim öldürdü? The Far Country-1 1954 info-icon
Gonna lock him up? Onu içeri tıkacak mısın? The Far Country-1 1954 info-icon
We ain't got no jail yet. Henüz hapishanemiz yok. The Far Country-1 1954 info-icon
But I'll take your guns and work out a fair trial for you. Fakat silahlarını alacağım ve adil bir şekilde yargılananacaksın. The Far Country-1 1954 info-icon
You'll take my guns? Silahlarımı alacaksın? The Far Country-1 1954 info-icon
Take them. Al o zaman. The Far Country-1 1954 info-icon
Go on, Marshal, take them! Give them to me. I like guns. Haydi şerif al onları! Onları bana ver. Silahları severim. The Far Country-1 1954 info-icon
Don't be afraid. He won't bite you. Korkma, seni ısırmaz. The Far Country-1 1954 info-icon
Just unfasten your gun belt. Silah kayışını çöz. The Far Country-1 1954 info-icon
You unfasten it. Sen yapsana. The Far Country-1 1954 info-icon
Hold on, Rube. Dur orada, Rube. The Far Country-1 1954 info-icon
There isn't any reason for a man getting himself killed, if he doesn't have to. Zorunlu olmadıkça bir insan kendisini öldürtmemeli. The Far Country-1 1954 info-icon
Isn't that right, Mr. Gannon? That's a point. Good point. Öyle değil mi, Bay Gannon? Bu çok doğru bir yaklaşım. The Far Country-1 1954 info-icon
Why don't you go back to the nice people before you get hurt? Bir tarafın incinmeden niçin o tatlı insanların arasına dönmüyorsun? The Far Country-1 1954 info-icon
I didn't expect that from you. Bunu senden beklemezdim. The Far Country-1 1954 info-icon
You shamed him. Rube would rather be dead. Onu utandırdın. Rube ölmekten beter oldu. The Far Country-1 1954 info-icon
But he's not dead. Ama yaşıyor. The Far Country-1 1954 info-icon
I ain't fit to wear this. Bunu takmayı haketmiyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
It just ain't right. Bu doğru değil. The Far Country-1 1954 info-icon
What they gonna do now? Yukon can't stand up to Mr. Gannon. Şimdi ne yapacaklar? Yukon Bay Gannon'un karşısına dikilmez. The Far Country-1 1954 info-icon
If they have sense, they'll leave town while they can. Sağduyuları varsa bir an önce kasabayı terk ederler. The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, but they was gonna build a town. Evet, başka bir kasaba kuracaklar. The Far Country-1 1954 info-icon
I guess maybe you're right. Maybe it ain't none of our business. Sanıyorum haklısın. Fakat bu bizi ilgilendirmez. The Far Country-1 1954 info-icon
You sure this back trail takes us to Juneau? Bu dönüş yolunun Juneau'ya gittiğine emin misin? The Far Country-1 1954 info-icon
As far as the river. Irmağı takip edince. The Far Country-1 1954 info-icon
Then we get on a little old raft? Always the long way. O zaman küçük bir sala ihtiyaç var? The Far Country-1 1954 info-icon
You know I don't like boats. Bilirsin kayıkları sevmem. The Far Country-1 1954 info-icon
This is the raft you built? Bu senin yaptığın sal mı? The Far Country-1 1954 info-icon
Get these branches off here. Şu dalları kaldıralım. The Far Country-1 1954 info-icon
Sure hope it floats. She'll float all right. I tried her. Umalım da yüzsün. Denedim. Gayet iyi yüzüyor. The Far Country-1 1954 info-icon
What we gonna do with the horses? Pull the saddles and turn them loose. Atlar ne olacak? Eyerleri indir ve onları serbest bırak. The Far Country-1 1954 info-icon
There's lots of good grazing here. Yemeleri için bolca ot var etrafta. The Far Country-1 1954 info-icon
Why don't we leave the boat here and ride down to Skagway? Niçin salı burada bırakıp Skagway'e doğru atla gitmiyoruz? The Far Country-1 1954 info-icon
We wouldn't have no trouble while Mr. Gannon's in Dawson. Mr. Gannon Dawson'da oldukça başımız belaya girmezdi. The Far Country-1 1954 info-icon
That's just what he wants us to do. Then they'd jump us at Two Mile Pass. Onun istediği de bu. Two Mile geçidinde bize saldıracaktır. The Far Country-1 1954 info-icon
Untie that rope, and we'll ease her down into the water. İpi çöz. Salı yavaşça suya bırakalım. The Far Country-1 1954 info-icon
What do you do, just pull it? Just pull it. Come on now, ease her down. Ne yapıyorsun? Sadece bırak, yavaşça bırak. The Far Country-1 1954 info-icon
Ease your line down. There she goes. Kendiliğinden kayıp gitsin. The Far Country-1 1954 info-icon
Did you bring the bacon and the flour? I brung it all. Un ve jambonu getirdin mi? Hepsi burada. The Far Country-1 1954 info-icon
We should have brought a lot more, too. Keşke daha çok olsaydı. The Far Country-1 1954 info-icon
It's gonna be a long walk after we leave the river, and I like to eat. Irmağı geçince uzun bir yol olacak ve Canım yemek isteyecek. The Far Country-1 1954 info-icon
What would you rather do, carry gold or bacon? Daha çok altın mı taşımak isterdin yoksa jambon mu? The Far Country-1 1954 info-icon
Here's something you can carry, two more pounds of coffee. İşte taşınacak bir şey. Fazladan bir kilo kahve. The Far Country-1 1954 info-icon
I can starve a little, but I can't go without coffee. Biraz aç kalabilirim fakat kahvesiz yapamam. The Far Country-1 1954 info-icon
Where'd you get those? We only had 2 pounds... Bunları nereden aldın? Sadece 1 kilo vardı... The Far Country-1 1954 info-icon
so I went to the store yesterday, got a couple more. Dün yeniden dükkana gidip, biraz daha aldım. The Far Country-1 1954 info-icon
Ben, didn't l... I didn't say nothing. Ben, Sana demiştim ki... Kimseye bir şey söylemedim. The Far Country-1 1954 info-icon
Are you sure you didn't say any... Honest, Jeff, I didn't. Bundan emin misin? Yemin ederim Jeff, söylemedim. The Far Country-1 1954 info-icon
Now get these horses unloaded. Let's get out of here. Atların yükünü indir. Gidelim buradan. The Far Country-1 1954 info-icon
I didn't mean to do no wrong, Jeff. I just love my coffee. Yanlış bir şey yapmadım, Jeff. Sadece kahveyi çok seviyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
When we have our place in Utah, I'm gonna have coffee every blessed hour... Utah'daki yerimize sahip olunca Her saat kahve içeceğim... The Far Country-1 1954 info-icon
And you told me he was dead. Hani öldü demiştin? The Far Country-1 1954 info-icon
I told you to leave that man alone. You've been doing too much telling. Sana bu adamı rahat bırakmanı söyledim. Çok fazla şey söylüyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
From now on, you're gonna listen to me. Artık beni dinleyeceksin. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm getting tired of listening to that bell. Bu çıngırağın sesi canımı sıkıyor. The Far Country-1 1954 info-icon
I'll go turn it off. No. Onu susturacağım. Hayır. The Far Country-1 1954 info-icon
He'll keep. Bırak kalsın. The Far Country-1 1954 info-icon
He wouldn't thank you. But somebody's got to help him. Sana minnettar olmaz. Fakat biri ona yardım etmeli. The Far Country-1 1954 info-icon
Come on, Rube. Wake up! Haydi, Rube. Uyan! The Far Country-1 1954 info-icon
No, don't move your hand. Hayır, elini oynatma. The Far Country-1 1954 info-icon
Don't move your shoulder, either. Omuzlarını da. The Far Country-1 1954 info-icon
The muscle is torn up but the bone is all right. Kasta yırtık var ama kemikler sağlam. The Far Country-1 1954 info-icon
What, your dad want you to be a doctor, too? Baban senin de doktor olmanı mı istedi? The Far Country-1 1954 info-icon
He taught me a lot of things. O bana çok şey öğretti. The Far Country-1 1954 info-icon
What about Ben? I tried to dig a... I took care of him. Ya Ben? Bir çukur kazmaya çalışı... Ben ilgilenirim. The Far Country-1 1954 info-icon
I also made some coffee and some stew. Biraz kahve ve yahni yaptım. The Far Country-1 1954 info-icon
What made you come out here? Seni buraya ne getirdi? The Far Country-1 1954 info-icon
Someone has to help you. Biri sana yardım etmeliydi. The Far Country-1 1954 info-icon
That's a silly question. You've got to help people when they need help. Aptalca bir soru. İhtiyacı olan insanlara yardım etmelisin. The Far Country-1 1954 info-icon
What kind of a world will it be if everybody was like... Herkes böyle olsa dünya neye benzerdi? The Far Country-1 1954 info-icon
Is that what you were gonna say? Now, we don't talk. Beni kastettin değil mi? Şimdi konuşmayalım. The Far Country-1 1954 info-icon
We just eat and we sleep. Then we get well and strong again. Yiyelim ve uyuyalım. Yeniden eski gücümüzü toplarız. The Far Country-1 1954 info-icon
You think I was wrong? Yanılıyor muyum? The Far Country-1 1954 info-icon
Say it. Go on, say what you're thinking. Ne düşünüyorsan söyle. The Far Country-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163278
  • 163279
  • 163280
  • 163281
  • 163282
  • 163283
  • 163284
  • 163285
  • 163286
  • 163287
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact