• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163278

English Turkish Film Name Film Year Details
The pack horses are ready, Miss Castle. Atlar yüklendi ve hazır,Bayan Castle. The Far Country-1 1954 info-icon
Who are these fellows? Drivers. I hired them. Şu ahbaplar kim? Sürücüler. Onları ben tuttum. The Far Country-1 1954 info-icon
This is your first trip into Dawson. They know the trail. Bu Dawson'a ilk yolculuk. Onlar yolu biliyor. The Far Country-1 1954 info-icon
I find my own trails, and I do my own hiring. Ben yolumu da kiralamamı da kendim yaparım. The Far Country-1 1954 info-icon
All right, let's move them along. All right, move them out! Pekala yola koyulalım. Haydi hareket ediyoruz! The Far Country-1 1954 info-icon
Ronda girl, I think I should have hung that man. Ronda kızım, sanırım bu adamı asmalıydım. The Far Country-1 1954 info-icon
Wait a minute, you can't leave old Rube in Skagway. Bir dakika, Yaşlı Rube'u Skagway'de bırakamazsınız! The Far Country-1 1954 info-icon
Why, you old goat. Where'd you get the grubstake? Niçin seni yaşlı keçi? Madenci ruhsatını nereden aldın? The Far Country-1 1954 info-icon
From my sweetheart. Sevgilimden. The Far Country-1 1954 info-icon
Keep up the elbow nudging. Dirseklemeye devam. The Far Country-1 1954 info-icon
Be careful and goodbye. Goodbye, freckle face. Dikkatli olun, hoşça kalın. Hoşça kal, çilli surat. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm not a freckle face! I'm a woman. Ben çilli surat değilim! Ben bir kadınım. The Far Country-1 1954 info-icon
And beef's selling for $5 a pound in Dawson. Dawson'da sığırın yarım kilosu 5 Dolar. The Far Country-1 1954 info-icon
Sure is a shame. Yazık oldu. The Far Country-1 1954 info-icon
Hello, Mrs. Kingman. Where's the constable at? Merhaba, Bayan Kingman. korucumuz nerede? The Far Country-1 1954 info-icon
Up on the Pelly River. Trouble with the Chilkats. Pelly Irmağına doğru gitti Yerlilerle sorun çıktı. The Far Country-1 1954 info-icon
You give him my very best when he's home. Hello, Skookum. You're getting real big. Geldiğinde iyi dileklerimi ilet. Merhaba Skookum, kocaman olmuşsun. The Far Country-1 1954 info-icon
Get up, boy. Bye. Haydi bakalım. Hoşçakalın. The Far Country-1 1954 info-icon
He got a real tough job, that constable. Oldukça zahmetli bir iş koruculuk. The Far Country-1 1954 info-icon
He patrols some 20,000 square miles full of nothing but hill and hollow. 20 bin millik bir alanı kontrol ediyor ve sadece tepeler, vadiler var. The Far Country-1 1954 info-icon
Sometime he don't get home for two and three months at a time... Eve gelmeksizin bazen at üstünde... The Far Country-1 1954 info-icon
riding up in that far country. 2 3 ay geçiriyor bu uzak topraklarda. The Far Country-1 1954 info-icon
You're going the wrong way, Jeff. Yanlış yöne gidiyorsun, Jeff. The Far Country-1 1954 info-icon
The trail's straight ahead. I know. Yol tam ilerde. Biliyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
Come on down here. Bu tarafa. The Far Country-1 1954 info-icon
You missed the trail. It runs straight up. Yolu kaybettin. Dümdüz yukarı gidiyordu. The Far Country-1 1954 info-icon
We're gonna make night camp right here in this canyon. Bu kanyon bu geceki kamp için uygun. The Far Country-1 1954 info-icon
Night camp? We still got three hours of daylight. Geceki kamp mı? Daha havanın kararmasına 3 saat var. The Far Country-1 1954 info-icon
When do you expect to get to Dawson? Next fall? Dawson'a ne zaman varmayı planlıyorsun? Gelecek sonbahar? The Far Country-1 1954 info-icon
Trail driver. Wyoming style. He'll learn. Wyoming tarzı sürücü. Daha öğrenecek. The Far Country-1 1954 info-icon
I don't want to argue, but Gant's right. Tartışmak istemem ama Gant haklı. The Far Country-1 1954 info-icon
We're not gonna argue. We're gonna make night camp right here. Tartışmayacağız. Tam burada kamp yapacağız. The Far Country-1 1954 info-icon
Now go up and get the horses. Şimdi gidip atları getirin. The Far Country-1 1954 info-icon
"This causes inflammation of the mucous membrane of the stomach... "Bu midede inflamasyona sebep olur ve mide iç çeperindeki The Far Country-1 1954 info-icon
"secretion of an excessive quantity of mucous... "tahriş ile oluşan gastrik sıvı The Far Country-1 1954 info-icon
"and alteration of the gastric juice." "böylece şu sorunlara yol açar..." The Far Country-1 1954 info-icon
Is that an ulcer? Gastritis. The ulcer comes later. Ülser mi bu? Gastritis. Ülser daha sonra başlıyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Do you know that we have some very interesting ulcers... Biliyor musun çok ilginç ülserler var... The Far Country-1 1954 info-icon
on Page 425? Sayfa 425? The Far Country-1 1954 info-icon
Can't you hear it? Can I help but hear? Cows. İşitmiyor musun? Sanki bu, Sığırlar? The Far Country-1 1954 info-icon
Do you know a cow has four stomachs? Be quiet, Papa. İneklerin dört midesi olduğunu biliyor musun? Sessiz ol baba. The Far Country-1 1954 info-icon
I knew our luck was too good to last. Sonunda şansımızın döneceğini biliyordum. The Far Country-1 1954 info-icon
You keep them moving. I'll go down and have a look. Onları sürmeye bak. Aşağı tarafa bir bakacağım. The Far Country-1 1954 info-icon
They told Mr. Gannon about the cows. Mr. Gannon'a sığırları anlattılar. The Far Country-1 1954 info-icon
How did you know I was here? I saw you at the corral. Burada olduğumu nasıl bildin? Seni ağılda gördüm. The Far Country-1 1954 info-icon
Mr. Gannon is very mad. Yeah, I can understand that. Mr. Gannon çok öfkeli. Evet, Bunu anlarım. The Far Country-1 1954 info-icon
Tell Ben and Rube to run the cattle across the border... Ben ve Rube'a söyle sürüyü sınırdan geçirsinler. The Far Country-1 1954 info-icon
then get back in town as quick as you can. All right. Sonra hemen kasabaya geri dön. Tamamdır. The Far Country-1 1954 info-icon
Hurry. Gannon, he's after the cattle. Acele edin. Gannon, sürünün peşinde. The Far Country-1 1954 info-icon
Is there something you want, Mr. Gannon? Yeah, mostly I want you. Bir şey mi arıyorsunuz, Bay Gannon? Özellikle seni arıyordum. The Far Country-1 1954 info-icon
I also want that herd. It's government property. Bir de idareye ait olan şu sürüyü. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm sorry. I reversed your decision. Where is he? Üzgünüm. Kararınızı ters yüz ettim. Nerede o? The Far Country-1 1954 info-icon
Can you see him? No, can you? Görebiliyor musun? Hayır, ya sen? The Far Country-1 1954 info-icon
What did you expect? To talk him to death? Follow me. Ne ummuştunuz? Ölene kadar konuşmak mı? Beni izleyin. The Far Country-1 1954 info-icon
Lost three? Üç kayıp? The Far Country-1 1954 info-icon
Next time you follow me, stay a little closer. You'll live longer. Bir dahaki sefer beni takip edin ve yakın durun. Daha uzun yaşarsınız. The Far Country-1 1954 info-icon
Hold it right here. Another five jumps, and we got him. Burada duralım. 5 kişi saldıralım. The Far Country-1 1954 info-icon
You sure you want him? Bundan emin misin? The Far Country-1 1954 info-icon
This marks the end of my territory of jurisdiction. Burası benim yargılama alanımın sınırı. The Far Country-1 1954 info-icon
I don't plan no invasion of Canada. Kanada'yı istila etmeyi de düşünmüyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
Jeff, you holed up out there? Jeff, orada mısın? The Far Country-1 1954 info-icon
That's what I figured. Tahmin ettiğim gibi. The Far Country-1 1954 info-icon
Waiting to get us as we cross the line? Sınırı geçince bizi mi avlayacaksın? The Far Country-1 1954 info-icon
Yeah, seemed like a good idea. Hiç fena fikir değil. The Far Country-1 1954 info-icon
Still want to take those five jumps? Hala yakalamak isteyen var mı? The Far Country-1 1954 info-icon
Have a nice trip! I'll hang you when you come back! İyi yolculuklar! Döndüğünde seni asacağım! The Far Country-1 1954 info-icon
What makes you think I'm coming? You will. Döneceğimi nereden çıkardın? Döneceksin. The Far Country-1 1954 info-icon
When the winter sets in, everybody comes back through Skagway. Kış geldiğinde herkes Skagway'a geri döner. The Far Country-1 1954 info-icon
It's the only way out. Çünkü başka çıkış yolu yok. The Far Country-1 1954 info-icon
We'll wait here a spell. He'll be along directly. Burada mucize bekliyoruz. Belki de doğrudan gitmiştir. The Far Country-1 1954 info-icon
What gets me is, how'd you know we was after them cattle? Did you see us? Sürünün peşinde olduğumuzu nereden bildin? Bizi gördün mü? The Far Country-1 1954 info-icon
Yes, but first I heard the bell. The little bell Jeff wears on his saddle. Evet ama önce küçük çanın sesini duydum. Jeff'in eğerinde taşıdığı çıngırak. The Far Country-1 1954 info-icon
That. He won't ride without it. Evet, onsuz ata binmez. The Far Country-1 1954 info-icon
I gave it to him, you know. You did? Why? Çanı ben ona verdim. Sen mi verdin? Niçin? The Far Country-1 1954 info-icon
A couple of years back, we was down in Mexico... Yıllar önce, Meksiko'daydık. The Far Country-1 1954 info-icon
and I bought this bell for our house. We're gonna have a house in Utah. Çıngırağı evimiz için almıştım. Utah'ta bir ev alacak... The Far Country-1 1954 info-icon
We're gonna hang that right over the front door, on the inside... ve çıngırağı ön kapının iç yanına takacaktık. The Far Country-1 1954 info-icon
so as when you open the door, the bell jingles, you see? Kapı açıldığında çın çın çalacak... The Far Country-1 1954 info-icon
On account I'd like to know when my friends come... ve dostların geldiğini anlayacaktım. The Far Country-1 1954 info-icon
so I can put on another pot of coffee. Böylece ocağa yeni kahve koyacaktım. The Far Country-1 1954 info-icon
But that's a very little bell. Fakat o çok küçük bir çan. The Far Country-1 1954 info-icon
It's going to be a very little house. Ev de küçük olacaktı. The Far Country-1 1954 info-icon
I thought I told you to go back to Skagway. Sana Skagway'a dönmeni söylemiştim. The Far Country-1 1954 info-icon
You did, but Ben told me I could stay. Fakat Ben kalabileceğimi söyledi. The Far Country-1 1954 info-icon
I'd guess we'd better move them critters along. En iyisi ben sürünün yanına gideyim. The Far Country-1 1954 info-icon
I see Ben's been giving out a lot of information. Did he tell you about those? Görüyorum ki, Ben sana epey bilgi vermiş. Şunlar hakkında da bir şey anlattı mı? The Far Country-1 1954 info-icon
The timber wolves? Yeah. Kurtlar? Evet. The Far Country-1 1954 info-icon
I know about them. I know lots of things. I see. Onları iyi bilirim. Bildiğim çok şey var. Belli oluyor. The Far Country-1 1954 info-icon
You're gonna be a nuisance. Başıma bela olacaksın gibi görünüyor. The Far Country-1 1954 info-icon
What am I gonna do with you when we get to Dawson? Dawson'da seninle ne yapacağım? The Far Country-1 1954 info-icon
You don't have to do anything when we get to Dawson. Dawson'a varınca bir şey yapman gerekmiyor. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm going to work on the claim with Rube. We're partners. Rube'la tahsisatında altın arayacağım. Biz ortağız. The Far Country-1 1954 info-icon
But what happens to Doc? He's going to go to Vienna on a boat. Ya doktor ne olacak? O gemiyle Viyana'ya gidiyor. The Far Country-1 1954 info-icon
And then I'll send him more money while he's studying stomachs. İhtisasını yaparken ona daha çok para yollayacağım. The Far Country-1 1954 info-icon
Now, wait a minute. Just hold on. Bir dakika. Dur biraz. The Far Country-1 1954 info-icon
What happens to you? Ya sen ne olacaksın? The Far Country-1 1954 info-icon
I'll pan a lot of dust and make a lot of money. Çokça toz bulup para kazanmayı planladım. The Far Country-1 1954 info-icon
I see. What then? Ya sonra? The Far Country-1 1954 info-icon
Well, then I think mostly I'd like to get married... Kumral uzun boylu bir adamla evlenmek... The Far Country-1 1954 info-icon
to a tall man with brown hair, and I'd like to live in San Francisco. ve San Francisco'da yaşamak isterdim. The Far Country-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163273
  • 163274
  • 163275
  • 163276
  • 163277
  • 163278
  • 163279
  • 163280
  • 163281
  • 163282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact