• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163277

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe we'll just push on up the Yukon and stake us out a claim. Belki Yukon'a doğru gidip kendimize arazi bulur ve işaretleriz. The Far Country-1 1954 info-icon
When are you gonna leave? Ne zaman gideceksiniz? The Far Country-1 1954 info-icon
We were thinking maybe we'd pull out tomorrow morning. Belki yarın sabah. The Far Country-1 1954 info-icon
That is, if we still have our horses. Tabi, atlarımıza da el konulmamışsa. The Far Country-1 1954 info-icon
The government ain't interested in horses, but it is interested in your grubstake. İdare atlarla değil, madenci tahsisatıyla ilgileniyor. The Far Country-1 1954 info-icon
You got one? How much do we have left? Sizin var mı? Ne kadar paramız kaldı? The Far Country-1 1954 info-icon
$50 or thereabouts. Enough to buy flour, salt, coffee... 50 dolar kadar. Un, tuz, kahve almak için yeterli... The Far Country-1 1954 info-icon
shovel and a pan. We can kill our meat. ayrıca kürek ve tava. Et için avlanabiliriz. The Far Country-1 1954 info-icon
Ain't enough. You let us worry about that. Kafi gelmez. Bırak biz derdine düşelim. The Far Country-1 1954 info-icon
That's just what I can't do on account of the line. Ama bu yüzden sınırı geçmek için kural var. The Far Country-1 1954 info-icon
What line's that? The Canadian line. Ne sınırı bu? Kanada sınırı. The Far Country-1 1954 info-icon
You need 100 pounds of food to cross the line. Sınırı geçmek için 50 kilo yiyecek lazım. The Far Country-1 1954 info-icon
Come along, I'll show you. Haydi, sana göstereyim. The Far Country-1 1954 info-icon
I want to sing for you. You're real pretty. Senin için şarkı söylemek istiyorum. Çok tatlısın. The Far Country-1 1954 info-icon
Latigo, when are you leaving? Latigo, Ne zaman gidiyorsunuz? The Far Country-1 1954 info-icon
Tonight. We're checked out and ready to go. Bu gece hareket için hazır olacağız. The Far Country-1 1954 info-icon
Dakota here, he'll drive trail for you tomorrow. Dakota burada. Yarın için sürücünüz olacak. The Far Country-1 1954 info-icon
I won't need him. Ona ihtiyacım olmayacak. The Far Country-1 1954 info-icon
Ma'am, he's the best driver in the country. I said I won't need him. O bölgedeki en iyi sürücüdür. Ona ihtiyacım yok dedim. The Far Country-1 1954 info-icon
110 pounds. That's good. 55 kilo, bu iyi. The Far Country-1 1954 info-icon
Set it next to the wall. Pick it up in the morning. Duvarın yanına yerleştir. Sabah alırsın. The Far Country-1 1954 info-icon
Suppose someone rob it. Ya biri çalarsa? The Far Country-1 1954 info-icon
Nobody gonna rob in Skagway. Do like you're told. Skagway'da hırsızlık olmaz. Bu hoşuna gitti mi? The Far Country-1 1954 info-icon
85 pounds. You're 15 pounds light. 42 kilo. 8 kilo eksik. The Far Country-1 1954 info-icon
But I can get by on 85 pounds. I don't eat much, hardly nothing. Fakat sadece bu kadar alabildim. Ben fazla yemem. The Far Country-1 1954 info-icon
You'll eat. When you run short... Yiyeceksin ve yiyeceğin bitince... The Far Country-1 1954 info-icon
you'll kill and steal what belongs to somebody else as you won't have enough. başkalarından almak için çalacak ya da öldüreceksin. The Far Country-1 1954 info-icon
Now get in there and buy another 15 pounds of food. Şimdi git ve 8 kilo yiyecek daha al. The Far Country-1 1954 info-icon
But, Mr. Gannon, I worked 2 months for this stuff. Ama Bay Gannon, Bu erzak için ben iki hafta çalıştım. The Far Country-1 1954 info-icon
Do like you're told. Söyleneni anlamıyor musun? The Far Country-1 1954 info-icon
Is that a government rule? That's my rule. Bu idari bir kural mı? Benim kuralım. The Far Country-1 1954 info-icon
You sell the food. For cash only. Yiyecek satıyorsun. Sadece nakit. The Far Country-1 1954 info-icon
There she is, there's the border. Sınır orada. The Far Country-1 1954 info-icon
Everything the other side of them hills is all Canadian territory. Tepenin öte tarafı Kanada toprakları. The Far Country-1 1954 info-icon
Do they take this lying down? Well, ain't we? Bu yalan kabul edilebilir mi? Etmez miyiz? The Far Country-1 1954 info-icon
I guess we are. Sanırım mecburuz. The Far Country-1 1954 info-icon
I told you I might need a friend. I'm going on up into Dawson. Sana bir arkadaşa ihtiyacım olabilir demiştim. Dawson'a kadar gideceğim. The Far Country-1 1954 info-icon
What you need is 100 pounds of food. İhtiyacın olan 50 kilo yiyecek. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm carrying a few thousand. Binlerce kilosunu taşıyorum. The Far Country-1 1954 info-icon
That's mine, and the rest goes up in the morning. Bunlar benim. Kalanı da sabah gidiyor olacak. The Far Country-1 1954 info-icon
If I can find a man to ride point. Tabii, eğer doğru sürücüyü bulabilirsem. The Far Country-1 1954 info-icon
Your pay's 100 pounds of food, another 100 pounds for Ben. Senin payın 50 kilo yiyecek. Diğer 50 kilo da Ben için. The Far Country-1 1954 info-icon
You just hired a driver. Artık bir sürücün var. The Far Country-1 1954 info-icon
Joe, it's time to close up. Joe, kapatma zamanı. The Far Country-1 1954 info-icon
Honey, that weren't no accident. Tatlım, Bu bir kaza değildi. The Far Country-1 1954 info-icon
She gonna give you 200 pounds of food to trail drive for her? Kervanı götürmen için sana 100 kiloluk yiyecek mi verecek? The Far Country-1 1954 info-icon
That's what she said. Öyle söyledi. The Far Country-1 1954 info-icon
Where'd she get all this money? I don't know. Bu kadar parayı nereden buluyor? Bilmem. The Far Country-1 1954 info-icon
Rube, who all is this woman? Which woman? Rube, kim bu kadın? Hangi kadın? The Far Country-1 1954 info-icon
This woman which hired Jeff. Who is she? Jeff'i tutan kadın. Kim bu? The Far Country-1 1954 info-icon
Who is she? You're sitting on her furniture. Kim mi? Onun masasında oturuyorsun. The Far Country-1 1954 info-icon
She owns this place. Skagway Castle. Didn't you see it up over the door? Buranın, Skagway Castle'ın sahibi. Onu kapıda görmedin mi? The Far Country-1 1954 info-icon
Skagway. That's kind of a funny name for a woman. Skagway bir kadın için ne tuhaf bir isim The Far Country-1 1954 info-icon
Her name is Ronda. Onun adı Ronda. The Far Country-1 1954 info-icon
But you better call her "Miss Castle" on account you work for her. Fakat eğer onun için çalışırsan "Bayan Castle" diyebilirsin. The Far Country-1 1954 info-icon
Come on, Rube. Move your feet. Haydi Rube, yürü bakalım. The Far Country-1 1954 info-icon
Ain't no use nudging my elbow. There's no dust in my poke. Boşuna dürtme. Torbada hiç toz yok. The Far Country-1 1954 info-icon
If there were, I wouldn't nudge it anyway. Olsaydı bile, dürtmezdim. The Far Country-1 1954 info-icon
This Castle woman, is she gonna open up another place in Dawson? Bu bayan Castle, Dawson'da yeni bir mekan mı açıyor? The Far Country-1 1954 info-icon
That's how come you got the job. İşe niye alındın sanıyorsun? The Far Country-1 1954 info-icon
She kind of likes you. I kind of like her. Senden hoşlanıyor gibi. Ben de ondan hoşlanıyor gibiyim. The Far Country-1 1954 info-icon
Closing up, gents. Kapıyoruz beyler. The Far Country-1 1954 info-icon
Front door's locked. Use the side. Ön kapı kapalı, diğerini kullanın. The Far Country-1 1954 info-icon
Find any colour, honey? Real high grade tonight. Bir şey buldun mu, tatlım? Bu gece oldukça verimli. The Far Country-1 1954 info-icon
Was it hickory or yellow pine? Bu sarılar fındık fıstık olmasın? The Far Country-1 1954 info-icon
You mean to say that gold comes from that? Yani bu altın şuradan mı geliyor? The Far Country-1 1954 info-icon
You don't think she sing in that saloon all night for nothing. Tüm gece niye şarkı söylüyor sanıyorsun? The Far Country-1 1954 info-icon
Renee's got the sawdust concession. She does pretty good. Renee talaş konusunda imtiyazlı. Oldukça da iyi ayıklıyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Do you want to try it? Sure. What do I do? Denemek ister misin? Tabii, ne yapacağım? The Far Country-1 1954 info-icon
Now you put water on it. Put water on it. Şimdi biraz su ekle. Suyu içine koy. The Far Country-1 1954 info-icon
No, not like that. Too much water? Hayır, öyle değil. Su çok mu fazla? The Far Country-1 1954 info-icon
Look. Here. Bak, işte. The Far Country-1 1954 info-icon
This is liable to take a couple of hours. You guys might as well go to bed. Bu iş bir kaç saat alabilir. Beyler siz isterseniz yatın. The Far Country-1 1954 info-icon
Is that enough water? Yes. Bu kadar su yeterli mi? Evet. The Far Country-1 1954 info-icon
All right, there we go. Pekala, işte böyle. The Far Country-1 1954 info-icon
There's... No, there was some. Try again. Biraz... Var sanki. Yeniden dene. The Far Country-1 1954 info-icon
You just... Are you really going to go to Dawson? Sen sadece... Gerçekten Dawson'a mı gidiyorsunuz? The Far Country-1 1954 info-icon
With that woman? Bu kadınla? The Far Country-1 1954 info-icon
Miss Castle? Yeah. Bayan Castle mı? Evet. The Far Country-1 1954 info-icon
She's quite a woman. Gerçek bir kadın. The Far Country-1 1954 info-icon
No, I lost it again. Hayır, Yine kaybettim. The Far Country-1 1954 info-icon
You'd better take it or I'll lose your night's work. En iyisi al. Yoksa bütün topladıkların boşa gidecek. The Far Country-1 1954 info-icon
There's lots more. Epeyce var. The Far Country-1 1954 info-icon
Elbow nudger. Dirsekleyici. The Far Country-1 1954 info-icon
There's worse things than elbow nudging. Yeah, I suppose so. Dirseklemekten daha kötü şeyler de var. Eminim vardır. The Far Country-1 1954 info-icon
You know, you're very handsome. Biliyorsun, çok yakışıklısın. The Far Country-1 1954 info-icon
I like tall men with... Look at this. Ben uzun boylu erkeklerden hoşlanırım ve... Şuna bak. The Far Country-1 1954 info-icon
Here's some. Give me the poke. Here. Burada biraz var. Torbayı ver. Al. The Far Country-1 1954 info-icon
There's a lot of gold there. Orada ne çok altın var. The Far Country-1 1954 info-icon
It takes a lot of gold to become a stomach specialist. Mide konusunda uzmanlaşmak pahalıya mal oluyor. The Far Country-1 1954 info-icon
Is that so? Yes, I'm sending Papa to Vienna... Yani? Yanisi, babamı Viyana'ya göndereceğim... The Far Country-1 1954 info-icon
to study stomach. Couldn't find any in Alaska? Sindirim sistemi eğitimi için. Alaska'da yok mu? The Far Country-1 1954 info-icon
Now you're laughing at me. Well, I don't know. Benimle alay ediyorsun. Bilmem. The Far Country-1 1954 info-icon
Washing out a whole lot of tired, old sawdust... Bunca talaşı ayıklamak ne kadar yorucu bir iş. The Far Country-1 1954 info-icon
so you can send somebody to Vienna to study stomachs. Sadece birini Viyana'ya göndermek için The Far Country-1 1954 info-icon
Papa can't wash gold. Babam altını ayıklayamaz ki. The Far Country-1 1954 info-icon
You've got to help people when they need help. İhtiyaçları olduğunda insanlara yardım etmek gerekir. The Far Country-1 1954 info-icon
Don't you? I take care of me. Etmez misin? Başımın çaresine bakmayı yeğlerim. The Far Country-1 1954 info-icon
When you're older, you'll find that's the only way. Büyüdüğünde ne demek istediğimi anlayacaksın. The Far Country-1 1954 info-icon
I'm quite old now! Yeterince büyüdüm! The Far Country-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163272
  • 163273
  • 163274
  • 163275
  • 163276
  • 163277
  • 163278
  • 163279
  • 163280
  • 163281
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact