• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163225

English Turkish Film Name Film Year Details
By the Lord God... the Lord Jehova... Tanrı aracılığıyla... Lord Jehova... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...the Lord of Hosts, protector of the Angels, Adonai Imata ...meleklerin koruyucusu, Adonai Imata The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
for the power that you have given to me, beautiful, powerful, arrogant... bize verdiğin güç için, güzel, güçlü, kibirli... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
we, your victims, beseech you... biz, kurbanların, sana yalvarıyoruz... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... free us from this magical circle. ... bizi bu sihirli çemberden kurtar. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I can't read it... innocent blood is missing... Okuyamıyorum... masum kan kayboluyor... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We'll wait the sacrifice of the last sheep Son koyunun kurbanını bekleyeceğiz The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Juana? What do you want? Juana? Ne istiyorsun? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
In the closet! Dolapta! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Gentleman, friends... Baylar, arkadaşlar... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Both of them...Eduardo and Beatrice! İkisi de...Eduardo ve Beatrice! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Help me keep them away. Götürmeme yardım edin. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
How did they... Ama nasıl... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It doesn't matter They have been killed? Bu önemli değil Öldürülmüşler mi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Please go away... Lütfen gidin... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...if I were to push you into the salon? ...eger sizi salona götürürsem? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Try it and I'll kill you. Denersen ölürsün. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
They've probably gone batty. Büyük ihtimalle çıldırdılar. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It's the Masonic cry for help. Bu bir mason'un yakarışı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Freemasons must answer the call. Özgür masonlar cevap vermeliler. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
But here... Unless it's the bear... Ama burda... ayı olmazsa... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Christian, the moment has come! The Unpronounceable Word! Christian, zaman geldi! Telaffuz edilemeyen kelime! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Yes. H. Evet. H. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I. H. I. H. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
H. Or. H. Ya da. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Save me! Quick Shut the windows! Kurtarın beni! Çabuk pencereyi kapatın! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
They're coming by the millions! Milyonlardan geliyor ! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It's late now, son. You must to go to bed. Çok geç oldu, evlat. Uyumalısın. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
What a multitude! Bu ne kalabalık! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
He died in mortal sin! Ölümcül günahla öldü! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Oh my beloved son... Oh benim sevgili oğlum... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I shall never see you again! Seni bir daha asla göremeyeceğim! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
There, at the summit! Do you see him? Orada, yukarıda! Görüyor musun? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Yes, that's him. What majesty, how solemn... Evet, bu o. Ne heybet, ne kutsal ama... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
He resembles a warrior! Savaşçıya benziyor! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Let me fix your pillow. Yastığını düzeltiyim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Goodnight my son. İyi geceler oğlum. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Goodnight mother. İyi geceler anne. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It hasn't changed. Looks like a tomb. Değişmedi. Mezar gibi görünüyor. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
And the yellow flag? Peki ya sarı bayrak? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
The house has been put under quarantine. Ev karantinaya alındı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We wanted to know if there's any news. Haber var mı diye bakmaya geldik. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Maybe they've all died. Belki hepsi ölmüştür. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Sometimes foul airs reach the street. Bazen kötü haber tez duyulur. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Most probably the food rotting in the kitchen. Büyük olasılıkla mutfakta çürüyen yemekten dolayı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I work here. Burda çalışıyorum. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I'm a butler in this house. Bu evde kahya'yım. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
The cooks and the maid. Did you tell them we were coming? Aşçı ve hizmetçi. Onlara geldiğimizi söyledniz mi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Not a word. Why are they here? Bir kelime bile. Neden burdalar? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Let's find out. Maybe there'S something new. Bir bakalım. Belki yeni birşeyler vardır. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Paul said, if Nobil� dies, we're all saved. Paul, eğer Nobilé ölürse, hepimiz kurtuluruz dedi. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
When the spider dies, his web falls. Örümcek ölünce, ağı bozulur. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
If he had noblesse oblige, he'd know what to do. Asiller mecbur kalsaydı, ne yapacağını bilirdi. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We must kill... Öldürmeliyiz... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I demand that you refrain from talking in such a manner. Bu şekilde konuşmaktan sakınmanı istiyorum. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
What are you plotting? Speak out! Ne çiziyorsun? Konuşsana! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We want to get rid of him. Ondan kurutlmak istiyoruz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Have you all become insane? Hepinizi delirdiniz mi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
You're completely irrational! Tamamen mantıksızsınız! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We just want to get out of here! Sadece burdan çıkmak istiyoruz! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We don't want to hurt you or the doctor. Sana veya doktora zarar vermek istemiyoruz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Necessity excuses our action. Mazaretimiz zaruriyet. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Uccidetelo! Kill him ! Uccidetelo! Öldür onu! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We must kill him. Why waited for? Onu öldürmeliyiz. Neden bekledin? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Kill the doctor. He against us too! Doktoru öldür. O da bize karşı! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Think of the consequences of what you are about to do. Yapacaklarınızı sonuçlarını da hesaba katın. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
This vile act won't be the only one. Bu rezil olay tek kötü şey olmayacak. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
This presupposes the disappearance... Beraberinde insanlık... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... of human dignity. ... değerleri de kaybolacak. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Out of the way, or I won't be responsible for what happens. Bunu yapmayın, yoksa olacaklardan ben sorumlu olmayacağım. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Enough talk! Bu kadar konuşma yeter! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
stop It, Raul! It won't resolve nothing. Kes şunu, Raul! Bu birşeyi çözmez. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Violence is not necessary. It's useless to fight over... Şiddete gerek yok. Kolayca çözülecek birşey... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... something so easy to get. ... kavga etmek gereksiz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Edmundo, just a moment, don't move. Edmundo, bir dakika, kımıldama. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
What's the matter? I don't know. That is I do know... Sorun nedir? Bilmiyorum. Bildiğim tek şey bu... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It's so... so extraordinary. Bu çok...çok sıradışı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
How long have we been here? Ne kadardır burdayız? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Imagine the changes in position... Bir satranç oyunundaki gibi... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... of each one of us, as in a chess game... ... her birimizin, pozisyon değiştirdiğini hayal et... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... the thousand combinations possible... ... binlerce kombinasyon mümkün... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... during this horrible eternity. ... bu korkunç sonsuzlukta. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Even the furniture. We've changed their places a hundred times. Mobilyalar bile. Yerlerini yüzlerce kez değiştirdik. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Very well then, at this moment, we all find ourselves... Çok güzel, şu an, hepimiz kendimizi bulduk... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
... persons and furnitures, in the exact positions... ... kişiler ve mobilyalar, yerli yerinde... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...and places of that first night. ...ilk gecede olduğu gibi. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Or is it another hallucination? Please tell me. Yoksa bu da başka bir halusinasyon mu? Lütfen söyleyin. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
That's true. I was here and you beside me Yes, are true, I were and you to my flank, true Rita here? Evet doğru. Burdaydım ve sen yanımdaydın Evet, doğru, yan yanaydık, Rita burdaydı? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
And you on my left... I was here! Just the same as now! Ve sen solumdaydın... Burdaydım! Şu an olduğu gibi! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Yes, we were on this couch. And I held your hand. Evet, bu kanepedeydik. Ve elini tutmuştum. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
After dinner, I sat down at the piano. And you were there! Akşam yemeğinden sonra, Piyanoya oturdum. Ve sen ordaydın! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
That's true. What's the point of all this? Who cares? Bu doğtu. What's the point of all this? Who cares? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Do you remember what you were playing? Ne çaldığını hatırlıyor musun? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Perfectly. A sonata of Paradisi. Kesinlikle. Bir Cennet sonat'ı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Then play... just the ending! O zaman çalsana... sadece son kısmı! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Don't you hear me? Play! Beni duymuyor musun? Çal! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Suonala. Suonala. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
You were standing behind me. Arkamda duruyordun. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Applaudite Blanca! Applaudite Blanca! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
You come down and away from the piano. Buraya gel ve piyanodan uzak dur. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163220
  • 163221
  • 163222
  • 163223
  • 163224
  • 163225
  • 163226
  • 163227
  • 163228
  • 163229
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact