• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163185

English Turkish Film Name Film Year Details
You're in charge. Does that make you happy? Kumanda sende. Bu seni mutlu ediyor mu? The Experiment-3 2010 info-icon
Toilet! I need you to clean my toilet! Tuvalet! Tuvaletimi temizlemene ihtiyacım var! The Experiment-3 2010 info-icon
Fuck you! Fuck me? Sikeyim seni! Beni mi sikeceksin? The Experiment-3 2010 info-icon
Fuck. You. Sikeyim. Seni. The Experiment-3 2010 info-icon
I don't normally like to use profanity, but fuck you! Normalde pek küfür kullanmam, ama siktir git! The Experiment-3 2010 info-icon
You are a prisoner, 77. Sen bir mahkumsun, 77. Sen bir mahkûmsun, 77. The Experiment-3 2010 info-icon
But your pride is getting in the way. Ama gururun senin yolunu tıkıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
I think I need you to say it for me. Sanırım bunu benim için söylemen gerek. The Experiment-3 2010 info-icon
Say, "I am a prisoner." Söyle, "Ben bir mahkumum." Söyle, "Ben bir mahkûmum." The Experiment-3 2010 info-icon
Stop it, please. Durun, lütfen. The Experiment-3 2010 info-icon
Then say it for me. O zaman benim için söyle. The Experiment-3 2010 info-icon
A prisoner. A prisoner. Bir mahkum. Bir mahkum. Bir mahkûm. Bir mahkûm. The Experiment-3 2010 info-icon
A prisoner. I am a prisoner. Mahkumum. Ben bir mahkumum. Mahkûmum. Ben bir mahkûmum. The Experiment-3 2010 info-icon
Yes. Yes. Yes, 77. Evet. Evet. Evet 77. The Experiment-3 2010 info-icon
That is exactly what you are. İşte sen tam da busun. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey. Talk to you for a minute? Bir dakika konuşalım mı? The Experiment-3 2010 info-icon
How come we can't talk back in the room? Some of the guys just wouldn't wait. Neden odada konuşamıyoruz ki? Çocuklardan bazıları bekleyemedi. The Experiment-3 2010 info-icon
Whatever you guys are going to do, please don't do it. Çocuklar, her ne yapacaksanız, lütfen yapmayın. The Experiment-3 2010 info-icon
I think it's pretty clear by now there will be a zero tolerance for breaking the rules. Sanırım şimdiye kadar, kuralları kırmaya sıfır tolerans olduğu açıkça anlaşılmıştır. The Experiment-3 2010 info-icon
Bosch will be joining the prison population. Bosch artık hapishane nüfusuna dahil. Bosch artık hapishane nüfusuna dâhil. The Experiment-3 2010 info-icon
He will be referred to now as Prisoner 76. Bundan sonra mahkum 76 olarak çağrılacak. Bundan sonra mahkûm 76 olarak çağrılacak. The Experiment-3 2010 info-icon
Is there a problem with that, Prisoner 77? Bununla bir problemin var mı mahkum 77? Bununla bir problemin var mı mahkûm 77? The Experiment-3 2010 info-icon
I am an equitable man. Equitable. Equitable. Ben adil bir adamım. Adil. Adil. The Experiment-3 2010 info-icon
Not once, not once can you accuse me Bir seferlik, bir seferlik de olsa, beni kurallara uymamakla... The Experiment-3 2010 info-icon
of breaking the rules. ...suçlayabilir misiniz? The Experiment-3 2010 info-icon
The rules, they help us because they guide us... Kurallar bize yardımcı olur. Bize rehber olurlar... The Experiment-3 2010 info-icon
So that we can exist. So that we can exist. Böylece biz var oluruz. Biz var oluruz. The Experiment-3 2010 info-icon
Exist in this world. Bu Dünya'da böyle var oluruz. The Experiment-3 2010 info-icon
Everybody's not happy with their lot in life. Herkesin beğense de beğenmese de Dünya'da bir yeri vardır. The Experiment-3 2010 info-icon
They have a position, he has a position, Onların bir yeri var, onun bir yeri var... The Experiment-3 2010 info-icon
and all of you, all of you, you have your positions. ...hepiniz, hem de hepiniz, bir yeriniz var. The Experiment-3 2010 info-icon
And I, I have a position. Without the rules, there's chaos. Ve ben, benim de bir yerim var. Kurallar olmazsa kaos oluşur. The Experiment-3 2010 info-icon
Put that back on. Onu tekrar üzerine giy. The Experiment-3 2010 info-icon
I said, put that back on, 77. Onu tekrar giymeni söyledim 77. The Experiment-3 2010 info-icon
Did you hear me, 77? Beni duydun mu 77? The Experiment-3 2010 info-icon
Put it back on! You put that back on. You get back in the line. Tekrar giy dedim! Giy onu yeniden. Sen çizginin arkasına geç. The Experiment-3 2010 info-icon
Don't take another step. What're you doing? Just let him go by? Stop him! Bir adım daha atma. Ne yapıyorsun? Seni geçmesine izin mi verdin? Durdur onu! The Experiment-3 2010 info-icon
Open the gate. You in there. Kapıyı açın. Siz oradakiler. The Experiment-3 2010 info-icon
We're done. Seventy seven. Bu kadar yeter. 77. The Experiment-3 2010 info-icon
You hear me? We're done. Duydun mu? Bu kadar yeter. The Experiment-3 2010 info-icon
We're done. Bu kadar yeter. The Experiment-3 2010 info-icon
Nobody speaks to them, do you hear me? Nobody. Kimse onlarla konuşmuyor, duydun mu beni? Hiç kimse. The Experiment-3 2010 info-icon
Nobody can speak to them. You don't say one single word to them! Hiç kimse onlarla konuşamaz. Onlara tek kelime bile etmeyeceksin! The Experiment-3 2010 info-icon
That's rule number one now. Nobody speaks to them! Bundan sonra birinci kural bu. Kimse onlarla konuşmuyor! The Experiment-3 2010 info-icon
You fucking lowlife! You piece of shit! Seni aşağılık piç! Seni bok herif! The Experiment-3 2010 info-icon
You couldn't just shut the fuck up, could you? O lanet çeneni kapayamadın, değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
You brought this on your fucking self! Bunu kendine sen yaptın! The Experiment-3 2010 info-icon
Divide the prisoners up. Isolate them so they can't communicate. Mahkumları bölün. Tecrit edelim ki iletişim kuramasınlar. Mahkûmları bölün. Tecrit edelim ki iletişim kuramasınlar. The Experiment-3 2010 info-icon
The only strength in numbers I want inside this place is ours. Sayı üstünlüğü tek güçtür, bu yerde güç bizim olsun istiyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
How the fuck can you listen to that shit? I can't even fucking think. Bu boktan şeyi nasıl dinleyebiliyorsun? Ben düşünemiyorum bile. The Experiment-3 2010 info-icon
All I know is I'm out of here. Bütün bildiğim benden bu kadar. The Experiment-3 2010 info-icon
You do know that any decisions we make, Bunun birlikte alacağımız bir karar... The Experiment-3 2010 info-icon
we make together? ...olduğunu biliyorsun. The Experiment-3 2010 info-icon
Well, this thing's over. Bu şey artık bitti. The Experiment-3 2010 info-icon
We used violence and the experiment's done. Şiddet kullandık ve deney sona erdi. The Experiment-3 2010 info-icon
Is it? It's been a lot longer than half an hour and red light hasn't come on yet. Öyle mi? Yarım saat çoktan geçti ve kırmızı ışık hala yanmadı. The Experiment-3 2010 info-icon
So fucking what? Ne olmuş? The Experiment-3 2010 info-icon
If you think about this rationally, it was the prisoners who did the violence. Eğer biraz mantıklı düşünürsen, şiddet kullanan aslında mahkumlardı. Eğer biraz mantıklı düşünürsen, şiddet kullanan aslında mahkûmlardı. The Experiment-3 2010 info-icon
We just responded commensurately. Biz sadece orantılı bir cevap verdik. The Experiment-3 2010 info-icon
Fuck commensurately. And fuck that fucking red light! Orantıyı sikeyim. Ve bu lanet lambayı da sikeyim! The Experiment-3 2010 info-icon
The red light, that's the only thing that we have! Bu kırmızı ışık, sahip olduğumuz tek şey! The Experiment-3 2010 info-icon
Don't you realize that? Bunun farkında değil misin? The Experiment-3 2010 info-icon
It's the only way that we can know. Bu bilebilmemizin tek yolu. The Experiment-3 2010 info-icon
Where's my music? Müziğim nerede? The Experiment-3 2010 info-icon
You can feel what's happening, right? Neler olduğunu hissedebiliyorsun değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
You're fucking crazy. You know that? Sen lanet bir delisin. Bunu biliyor musun? The Experiment-3 2010 info-icon
What? Camera? Camera. Ne? Kamera mı? Bir kamera. The Experiment-3 2010 info-icon
Why? Why would you have... Neden? Neden bir şey... The Experiment-3 2010 info-icon
Why don't you stop this? Why? Neden bunu durdurmuyorsunuz? Neden? The Experiment-3 2010 info-icon
I'll fucking kill you. Kill. I'll fucking kill you. Sizi geberteceğim. Geberteceğim. Sizi geberteceğim. The Experiment-3 2010 info-icon
I'm going to take that tape off of you. Bu bandı senden çıkartacağım. The Experiment-3 2010 info-icon
And you're going to give me what I want. Okay? Ve sen de bana istediğimi vereceksin. Tamam mı? The Experiment-3 2010 info-icon
You're a fucking faggot. You know that. Sen pis bir ibnesin. Bunu biliyorsun. The Experiment-3 2010 info-icon
Aren't you afraid? Yeah. Yeah. Korkmuyor musun? Evet, evet. The Experiment-3 2010 info-icon
You didn't think I would see? You didn't think I was smart enough? Göreceğimi düşünemediniz mi? Yeterince akıllı olduğumu düşünemediniz mi? The Experiment-3 2010 info-icon
Please don't hit me again. Lütfen bir daha vurma. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, I was going to try to be nice. Kibar olmaya çalışıyordum. The Experiment-3 2010 info-icon
Fucking kill you. Sizi geberteceğim. The Experiment-3 2010 info-icon
You know, if your mouth doesn't want to play nice, Biliyorsun, eğer ağzın rahat durmayacaksa... The Experiment-3 2010 info-icon
we'll just have to use the other end. ...öbür deliği kullanmak zorunda kalırız. The Experiment-3 2010 info-icon
No. No, no, please. Wait, wait. Time out. Hayır, lütfen yapma. Bekle. Mola. The Experiment-3 2010 info-icon
Shut up! Time out, time out. Kapa çeneni! Mola, mola. The Experiment-3 2010 info-icon
No. Please don't do this. Hayır, lütfen bunu yapma. The Experiment-3 2010 info-icon
Go to sleep, motherfucker, go to sleep. Uyu bakalım orospu çocuğu, uyu bakalım. The Experiment-3 2010 info-icon
You think fags are funny? Who's funny now? İbnelerin eğlenceli mi sanıyordun? Şimdi kim eğlenceli bakalım? The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, kid. You all right? No. Thank you. Thank you. Evlat, sen iyi misin? Hayır. Teşekkürler. Teşekkürler. The Experiment-3 2010 info-icon
You still want to go along and get along? Hala iyi geçinmeye devam, etmek mi istiyorsun? Hâlâ iyi geçinmeye devam, etmek mi istiyorsun? The Experiment-3 2010 info-icon
Fuck no. Sikerim o işi. The Experiment-3 2010 info-icon
These boys must think I'm somebody else. Bu çocuklar benim başka biriyle karıştırmışlar galiba. The Experiment-3 2010 info-icon
Everybody's out, man. Herkes dışarıda adamım. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, buddy. Hey, man. Selam dostum. The Experiment-3 2010 info-icon
No, no, no. Come on. Olamaz. Haydi. Olamaz. Hadi. The Experiment-3 2010 info-icon
Barris, we got trouble. Barris, bir sorunumuz var. The Experiment-3 2010 info-icon
Coming for you! Senin için geliyorum! The Experiment-3 2010 info-icon
Jesus. What'll we do? Tanrım, ne yapacağız? The Experiment-3 2010 info-icon
We get ready. Hazır olacağız. The Experiment-3 2010 info-icon
You're fucking losing it, man. They outnumber us two to one. Lanet aklını kaçırmışsın adamım. Sayı üstünlüğü onlarda. The Experiment-3 2010 info-icon
Maybe, but they're still prisoners. And they're still scared of us. Olabilir ama onlar hala mahkum. Ve hala bizden korkuyorlar. Olabilir ama onlar hâlâ mahkûm. Ve hâlâ bizden korkuyorlar. The Experiment-3 2010 info-icon
We're the authority here. Burada yetkili biziz. The Experiment-3 2010 info-icon
Does that look like they give a fuck? Bu siklerinde gibi mi duruyor? The Experiment-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163180
  • 163181
  • 163182
  • 163183
  • 163184
  • 163185
  • 163186
  • 163187
  • 163188
  • 163189
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact