Search
English Turkish Sentence Translations Page 163126
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was going to take Regan to Europe for a while after she finished school. | Okullar tatil olunca Regan'ı Avrupa'ya götürmek istiyordum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I think it's time we started looking for a psychiatrist. | Sanırım bir psikiyatr aramanın vakti geldi. Gördüğünüz gibi, burada olanlar da aynı şey. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What do you mean going off and leaving Regan by herself? | Neden Regan'ı tek başına bırakıp gittin? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Are you crazy? Her window's wide open! | ÇıIdırdın mı sen? Penceresi açıktı! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Didn't he tell you? Didn't who tell me? | Sana söylemedi mi? Kim ne söyleyecekti? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What's Burke got to do with it? | Burke'ün bu işle ne ilgisi var? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Nobody was here. When I went to get the Thorazine... | Kimse yoktu. Thorazine almaya giderken... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...I had him stay with her, and... | Burke'e onunla kalmasını söyledim ve... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I should have known better. I guess you should have! | Tahmin etmeliydim. Bence de! | The Exorcist-1 | 1973 | |
| How were the tests? | Test sonuçları nasıI? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| We have to start looking for a shrink. | Bir psikiyatr arayacağız. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Hi, Chuck. Come on in. | Selam Chuck, gel. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I suppose you heard. | Sanırım duydunuz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Heard what? | Neyi duyduk? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You haven't heard. | Duymamışsınız. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Burke is dead. | Burke öldü. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| He must've been drunk. He fell from the top of the steps outside. | Herhalde sarhoştu. Dışarıdaki merdivenlerden aşağı düşmüş. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| By the time he hit M Street, he broke his neck. | M sokağına kadar yuvarlanmış. Boynu kırıImış. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| When I touch your forehead, open your eyes. | Ben alnına dokununca gözlerini aç. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Are you comfortable, Regan? | Rahat mısın Regan? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Is there someone inside you? | İçinde biri mi var? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Is it Captain Howdy? | Kaptan Howdy mi? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| If I ask him to tell me, will you let him answer? | Ona sorarsam, cevap vermesine izin verir misin? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| If he talks to me, I think he'll leave you. | Benimle konuşursa, senin içinden çıkar. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Do you want him to leave you? | İçinden çıkmasını istiyor musun? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'm speaking to the person inside of Regan now. | Şimdi Regan'ın içindeki kişiye sesleniyorum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| If you are there, you, too, are hypnotized... | Eğer oradaysan, sen de ipnotize oldun demektir. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...and must answer all my questions. | Bu yüzden sorularıma cevap vereceksin. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Come forward... | Öne çık... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...and answer me now. | ve bana cevap ver. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Are you the person inside of Regan? | Sen Regan'ın içindeki kişi misin? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Father Karras? | Peder Karras? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| No, we haven't met, but they said I could tell. | Hayır, ama sizi hemen tanıyacağımı söylemişlerdi. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| That you look like a boxer. | Bir boksöre benzediğinizi söylediler. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| William F. Kinderman. Homicide. | Cinayet Masasından William F. Kinderman. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| What's this all about? | Sorun ne? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's true. You do look like a boxer. | Doğru. Gerçekten de boksöre benziyorsunuz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Like John Garfield in Body And Soul. | Beden ve Ruh'daki John Garfield'a benziyorsunuz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Exactly. John Garfield. Do people tell you that, Father? | Kesinlikle, John Garfield. Bunu daha önce söyleyen oldu mu? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Do people say you look like Paul Newman? | Sizi de Paul Newman'a benzeten oldu mu? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Always. | Çok. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You know this director who was doing the film here... | Burada film çeken yönetmeni, Burke Dennings'i... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...Burke Dennings? | tanıyor musunuz? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I've seen him. | Onu görmüştüm. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You've seen him. | Onu görmüştünüz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You're also familiar how last week he died? | Geçen hafta öldüğünü biliyor musunuz? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Only what I read in the papers. | Gazetede okuduğum kadarıyla. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Father, what do you know on the subject of witchcraft? | Sevgili peder, büyücülük konusunda ne biliyorsunuz? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| From the witching end, not the hunting. | Cadı avcılığı değil, büyü yapma açısından. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I once did a paper on it. | Bu konuda bir makale yazmıştım. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| From the psychiatric end. | Psikiyatrik açıdan. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I know. I read it. | Biliyorum. Okudum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| All of this desecration in the church... | Kiliselerdeki kutsal eşyalara yapılan saldırılarla... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...do you think this has anything to do with witchcraft? | büyücülüğün bir ilgisi var mı? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Maybe. Some rituals used in the Black Mass. | Belki. Kara ayinlerde uygulanan bazı yöntemler. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| And now Dennings. You read how he died? | Şimdi de Dennings. NasıI öldüğünü okudunuz mu? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| In a fall. | Düşmüş. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Let me tell you how. Please, Father... | Durun da size anlatayım, ama lütfen... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...confidential. | aramızda kalsın. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Burke Dennings, good Father... | Burke Dennings, sevgili peder... | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...was found at the bottom of those steps leading to M street... | M sokağına giden merdivenlerin dibinde bulundu. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...with his head turned completely around... | Kafası tamamen dönmüştü. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...facing backwards. | Arkaya bakıyordu. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| That didn't happen in the fall? | Düştüğü için olmamış mı? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Possible, however... Unlikely. | Mümkün, ama... Pek olası değil. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| So, on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... | Bir tarafta, sanki büyüyle işlenmiş bir cinayet var. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| ...and on the other hand, a Black Mass type desecration in the church. | Diğer bir tarafta da kara ayinlerde uygulanan yöntemlerle kiliseye saldırı. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| You think the killer and the desecrator are the same? | Sizce kiliseye saldıran kişiyle katil aynı kişi mi? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Maybe somebody crazy... | Belki de çılgın biri... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...somebody with a spite against the Church. | Kiliseden nefret eden biri. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Some unconscious rebellion. | Bilinçsiz bir isyan. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| A sick priest, is that it? | Hasta bir rahip ha? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... | Bakın peder, anlıyorum, sizin için zor bir durum... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. | ama bu kampüsteki rahiplerin psikiyatrik danışmanı sizsiniz. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| You'd know who was sick at the time, who wasn't. | Yani kim hasta, kim değil siz bilirsiniz. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| I mean, this kind of sickness, you'd know that. | Yani o tür bir hasta olsa bunu siz bilirdiniz. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| I don't know anyone who fits that description. | Bu tarife uyan birini tanımıyorum. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell? | Meslek ahlakı. Bilseydiniz bile söylemezdiniz demek? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| No, I probably wouldn't. | Büyük ihtimalle söylemezdim. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... | Sizi rahatsız ediyorum, ama bir psikiyatr... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...in sunny California, no less... | hem de güneşli Kaliforniya'da... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. | bir hastası hakkında bildiklerini polise söylemediği için kodesi boyladı. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Is that a threat? | Tehdit mi? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| No, I mention it only in passing. | Yok canım, laf olsun diye söyledim. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Incidentally, I mention it only in passing... | Laf olsun diye bir şey söyleyeyim... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...I could always tell the judge it was a matter of confession. | yargıca rahatlıkla "günah çıkarıyordu" diyebilirim. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Father, wait a minute! | Peder, bir saniye! | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Do you like movies? Very much. | Film seyretmeyi sever misiniz? Çok. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Well, I get passes to the best shows in town. | Şehirdeki en iyi filmler için bedava biletler verirler. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Mrs. K, you know, she gets tired, never likes to go. | Karım hep yorgun olduğu için hiç gelmek istemez. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| I hate to go alone. | Yalnız gitmeyi sevmem. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| I love to talk film... | Filmler hakkında konuşmayı... | The Exorcist-2 | 1973 | |
| ...discuss, to critique. | tartışmayı, eleştirmeyi severim. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| You want to see a film with me? I've got passes to the Crest. It's Othello. | Benimle sinemaya gelmek ister misiniz? Crest'te Othello oynuyor, biletim var. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Who's in it? | Oyuncular kim? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| Debbie Reynolds: Desdemona and Othello: Groucho Marx. Are you happy? | Debbie Reynolds Desdemona rolünde, Groucho Marx da Othello. İyi mi? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| I've seen it. | Ben o filmi gördüm. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| One last time. Can you think of some priest who fits the bill? | Son kez soruyorum, tarifime uyan bir rahip tanıyor musunuz? | The Exorcist-2 | 1973 | |
| No, answer the question, Father Paranoia. | Hayır, soruma cevap verin Rahip Paranoya. | The Exorcist-2 | 1973 | |
| You know who I think really did it? | Kim yaptı, biliyor musunuz? | The Exorcist-2 | 1973 |