Search
English Turkish Sentence Translations Page 163121
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The defense calls Dr. Sadira Adani. | Savunma Dr. Sadira Adani'yi çağırıyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I am currently a professor of anthropology and psychiatry... | Halen Kuzeybatı Üniversitesi antropoloji... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...at Northwestern University. | ...ve psikiyatri fakültesinde profesörüm. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Where did you receive your education? | Eğitiminizi nerede aldınız? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| At Yale, and then at Cambridge. | Önce Yale'de, ardından da Cambridge'de. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| And what is your specific area of expertise? | Uzmanlık alanınız ne? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I study the spiritual experiences of people in various cultures... | Değişik kültürlerdeki insanların yaşadıkları ruhsal deneyimler... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and the physiological and psychological changes... | ...ve bu deneyimler sırasında başlarına gelen... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...they undergo during these experiences. | ...fiziksel ve psikolojik değişimler üzerinde çalışıyorum. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes. "Possession" is one term for a basic human experience... | Evet. "Şeytan girme", dünyadaki pek çok insan tarafından bildirilen... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...reported by a great number of people all around the world. | ...temel deneyimlerden biri için kullanılan terimdir. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| In my fieldwork, I've seen many people who experienced... | Vaka çalışmalarım sırasında doğaüstü dünyadan gelen bir varlık tarafından... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...a sense of being invaded by an entity from the supernatural realm. | ...ele geçirildiği hissini yaşayan çok insan gördüm. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Why do you think Emily was invaded? | Sizce Emily neden ele geçirilmiş olabilir? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Why did this possession happen to her? | Bu şeytan girme olayını niye yaşamıştır? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Based on my study of the case file... | Dosya üzerinden yaptığım incelemelere göre... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...I believe that Emily Rose was a hypersensitive. | ...Emily Rose "duyarlı" bir insanmış. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| A person with an unusual connection... | Carlos Castaneda'nın "farklı gerçeklik" dediği şeyle... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...to what Carlos Castaneda called "the separate reality." | ...alışılmamış bir bağlantısı olan biri. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Hypersensitives are born different from everyone else. | Duyarlı kişiler doğumlarından itibaren diğerlerinden farklıdır. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| They can have visions of the future, or see the dead... | Gelecekle ilgili vizyonlar görebilirler. Ölüleri görebilirler. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and sometimes be uniquely susceptible... | Bazan da onlara yabancı bir varlık tarafından ele geçirilmeye... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...to invasion by an entity that is alien to them. | ...benzersiz bir şekilde elverişli olabilirler. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| On what grounds? | Gerekçeniz ne? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| How about silliness, Your Honor? | Saçmalık nasıl, sayın yargıç? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| A young girl suffered terribly and died. | Bir genç kız acılar içinde öldü. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Do we have to subject her illness to this pseudoscientific analysis? | Hastalığını bu sözde bilimsel analize maruz bırakmak zorunda mıyız? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Both counselors, please approach the bench. | Her iki tarafın avukatları, lütfen kürsüye yaklaşın. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Your Honor, this testimony is beyond ridiculous. Visions... | Sayın yargıç, bu tanığın ifadeleri saçmalık ötesi. Vizyonlar... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Supernatural belief systems are shared by millions of people. | Dünyada doğaüstü inançlara sahip milyonlarca insan var. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| We're in The Twilight Zone here. | Adeta "Alacakaranlık Kuşağı"ndayız. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Her expertise is relevant to the issues in this case. | Uzmanlığı bu davanın konusuyla doğrudan ilgili. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Let's have a witch doctor sift through bones... | O zaman kemik atması için bir de büyücü doktor getirelim... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| We've heard a great deal of testimony... | Emily'nin durumuyla ilgili tıbbi yaklaşımları destekleyen çok ifade dinledik. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Now we have a witness who has spent her career... | Şimdi elimizde kariyerini savunmanın alternatif açıklamasındaki... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| An exorcism expert, if you will. | Bir şeytan çıkarma uzmanı. Siz ne derseniz deyim. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I think we'll hear what she has to say. | Sanırım söyleyeceklerini dinlemek zorundayız. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Dr. Adani, why do you think Emily's exorcism failed? | Dr. Adani, sizce Emily'nin şeytan çıkarma ayini neden başarısız oldu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| The medical treatment. Specifically, the drug Gambutrol. | İlaç tedavisi. Özellikle de Gambutrol isimli ilaç. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Please explain. | Lütfen açıklayın. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...that cuts the person off from the possession experience. | ...çekip çıkaran belli bir tür beyin etkinliğine neden olur. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| But Emily's exorcism could not have achieved this... | Ancak Emily'nin ayini bunu sağlayamadı... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...because the doctor gave her Gambutrol... | ...çünkü doktoru ona teskin edici etkisi olan... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| The drug made her immune to the psycho spiritual shock... | İlaç, onu ayinin hedeflediği... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...that exorcism is intended to provide. | ...psiko zihinsel şoka bağışık yaptı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| What do you believe was the result of treatment with this intoxicating drug? | Sizce bu teskin edici ilaçla yapılan tedavinin sonucu ne oldu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Gambutrol locked Emily in the possessed state. | Gambutrol Emily'yi mevcut durumuna hapsetti,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| This left her unable to respond to the exorcism... | ...ayine cevap verme imkanını ortadan kaldırdı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and therefore, it directly contributed to her death. | Sonuçta ölümüne doğrudan katkıda bulundu. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I'm looking at a list of your published articles, doctor. | Yayımlanmış makalelerinizin listesine bakıyordum da, doktor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| You've been quite busy and prolific. | Anlaşılan çok yoğun ve üretkenmişsiniz. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| So based on your time spent with Holy Roller snake handlers... | Zamanınızı yılan terbiyecileri, vudu rahipleri,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...voodoo priestesses and Indians tripping on peyote buds... | ...ot içip uçan Hintlilerle geçirmiş bir kişi olarak,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...based on observing these bizarre individuals... | ...bu tuhaf kişileri gözlemlemiş biri olarak... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...you've concluded that possession is... | ...insanın içine şeytan girme olgusunun... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...a basic, typical human experience? | ...temel, tipik bir insani deneyim olduğu sonucuna mı vardınız? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I must say, counselor... | Şunu söyleyeyim ki avukat bey,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...that's quite a laundry list of disdain... | ...elinizdeki, çalışmalarımı küçümseyen... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and one that thoroughly mischaracterizes my research. | ...ve araştırmalarımı doğru yansıtmayan bir liste. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| No, I don't think possession is a typical experience. | Hayır, insanın içine şeytan girmesinin tipik bir deneyim olduğunu düşünmüyorum. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| But I am convinced that it is a scientifically verified... | Ancak, kültürel açıdan evrensel ve bilimsel olarak kanıtlanmış... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...culturally universal one. | ...bir deneyim olduğundan kuşkum yok. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Have you ever used Gambutrol in your studies... | Şeytan girme deneyimine etkisiyle ilgili teorinizi sınamak üzere... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...to test your theory about its effect on the possession experience? | ...çalışmalarınızda hiç Gambutrol kullandınız mı? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Absolutely not. That would be dangerous to the patient. | Kesinlikle hayır. Hasta için tehlikeli olurdu. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| So this notion of Gambutrol locking someone in a possessed state... | İlacın kişiyi içine şeytan girmiş durumda hapsettiği şeklindeki görüşünüz... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...the key to your assertion that her medical treatment harmed Emily... | ...ki tıbbi tedavinin Emily'ye zarar verdiği iddianızın özünde bu var,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...this would be your own pet theory, correct? | ...bu sizin kıymetli teoriniz olabilir, doğru mu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| You're just making this one up? Objection. Argumentative. | Bunu siz mi uyduruyorsunuz? İtiraz ediyorum. Tartışmaya açık. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Although I think he's just taking a page from your book, counselor. | Sanırım bunu sizden kopya çekmiş olmasına rağmen. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I've got a doctor who wants to testify. | Tanıklık etmek isteyen bir doktor var. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| He's an eyewitness, Erin. | Bir görgü tanığı, Erin. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| He was there. He was at the exorcism. | Oradaymış. Ayindeymiş. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| What? He called us. | Ne? Bizi o aradı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Dr. Graham Cartwright, Department of Abnormal Psychiatry... | Dr. Graham Cartwright, Psikiyatri Servisi... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...at St. Mary's Hospital. | ...St. Mary Hastanesi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Dr. Cartwright. Ring a bell? | Dr. Cartwright. Bir şey ifade etti mi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| He was there? | Orada mıydı? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes. Father... | Evet. Peder... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...if you want me to defend you, you've got to give me... | ...seni savunmamı istiyorsan,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...all the information I need. | ...ihtiyacım olan bütün bilgileri bana vermelisin. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| With all of this medical testimony helping the prosecution... | Savcıyı destekleyen onca tıbbi ifade varken... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...how could you not tell me that a doctor attended the exorcism? | ...ayine bir doktorun katıldığını bana nasıl olur da söylemezsin? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| He asked that I keep his involvement confidential... | Katıldığının duyulmamasını istemişti. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and I said I would. | Ben de gizli tutarım dedim. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I sure do love you. | Seni çok seviyorum. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Good morning. Good morning, Mrs. MacNeil. | Günaydın. Günaydın Bayan MacNeil. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| How are you today? Fine, thank you. | Bugün nasıIsın? İyiyim, teşekkürler. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| It's okay, I've got it. Thanks. | Tamam, ben hallederim. Sağol. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Good morning, madam. Good morning, Karl. | Günaydın hanımefendi. Günaydın Karl. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. | Karl, tavan arasında fare var. Birkaç tane kapan alsan iyi olacak. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| I'm afraid so. | Ne yazık ki evet. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| But the attic is clean. | Ama tavan arası tertemiz. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| All right, then, we've got clean rats. | O zaman tertemiz farelerimiz var. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| No rats. I just heard them, Karl. | Fare yok. Onları duydum Karl. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Maybe plumbing. | Su boruları olmasın? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? | Sakın fare olmasın? Şimdi gidip şu kapanları alır mısın? | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Yes, I go now. | Hemen giderim. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| Don't go now. The stores aren't open yet. I'll go see. | Şimdi gitme, dükkanlar daha açıImadı. Gidip bakacağım. | The Exorcist-1 | 1973 | |
| They're closed! | Daha açıImadılar! | The Exorcist-1 | 1973 |