Search
English Turkish Sentence Translations Page 163099
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's not just about the money. | Önemli olan yalnızca para değildir. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's about having a purpose. | Bir amaca hizmet etmektir. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's about feeling proud of yourself. | Kendinle gurur duymaktır. | The Ex-1 | 2006 | |
| Dad. I've been employed before, Bob. | Baba. Daha önce de çalıştım, Bob. | The Ex-1 | 2006 | |
| No, I'm not talking about a cook. | Aşçılıktan bahsetmiyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| I'm talking about a real job. | "Gerçek" bir işten bahsediyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| Dad, Tom was a chef. A chef's a cook, right? | Baba, Tom şefti. Şef de aşçıdır, değil mi? | The Ex-1 | 2006 | |
| Personally, I think being a cook is a real job. | Bence aşçılık gerçek bir iştir. | The Ex-1 | 2006 | |
| You want a tip on how to succeed, you take a look at this girl here. | Başarı konusunda bir ipucu istersen, bu kıza bakman yeterli. | The Ex-1 | 2006 | |
| Did you know that your wife was Phi Beta Kappa? | Karının Akademik Mükemmellik Cemiyeti üyesi olduğunu biliyor muydun? | The Ex-1 | 2006 | |
| That she got 170 on the LSAT? | LSAT sınavından 170 aldığını? | The Ex-1 | 2006 | |
| I know that, Bob. | Biliyorum, Bob. | The Ex-1 | 2006 | |
| If you remember, we've been dating since college. | Eğer hatırlarsan, üniversiteden beri çıkıyoruz. | The Ex-1 | 2006 | |
| Me llamo el pollo... (chirps) | Me llamo el pollo... | The Ex-1 | 2006 | |
| Don't eat me! I'm for grownups! | Beni yeme! Ben yetişkinler içinim! | The Ex-1 | 2006 | |
| You know who I'm putting in charge of training Tom? | Tom'u eğitmek için kimi görevlendirdiğimi biliyor musun? | The Ex-1 | 2006 | |
| Chip Sanders. Oh, great. | Chip Sanders. Harika. | The Ex-1 | 2006 | |
| Who's Chip Sanders? | Chip Sanders kim? | The Ex-1 | 2006 | |
| Amelia: Sofia never told you about Chip? | Sofia sana Chip'den bahsetmedi mi? | The Ex-1 | 2006 | |
| He's just this guy I went to high school with. | Liseye beraber gitmiştik. | The Ex-1 | 2006 | |
| Eat up, Tom. You got 20 more chickens in there. | Bitir, Tom. Orada 20 tavuk daha var. | The Ex-1 | 2006 | |
| So what's this Chip guy like? | Bu Chip, nasıl bir adam? | The Ex-1 | 2006 | |
| I haven't seen him for years. | Yıllardır görmüyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| We were in cheerleading together. | Beraber amigoluk yapmıştık. | The Ex-1 | 2006 | |
| Which reminds me, | Aklıma gelmişken,... | The Ex-1 | 2006 | |
| When are you gonna dig out one of your cheerleading outfits | ...ne zaman amigo kıyafetlerinden birisini giyip... | The Ex-1 | 2006 | |
| and do a little routine for me? | ...bana küçük bir gösteri yapacaksın? | The Ex-1 | 2006 | |
| I don't know. Are you gonna score a touchdown for me? | Bilemiyorum. Benim için sayı yapacak mısın? | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh, I will score a touchdown. | Kesinlikle yapacağım. | The Ex-1 | 2006 | |
| I will. | Kesinlikle. | The Ex-1 | 2006 | |
| Tom, don't. | Tom, yapma. | The Ex-1 | 2006 | |
| Oliver eats from there. It just seems kind of weird. | ...Oliver oradan yemek yiyor. Biraz tuhaf gözüktü. | The Ex-1 | 2006 | |
| I'm sorry. Maybe it's just a little too early. | Kusura bakma. Belki de bunun için çok erkendir. | The Ex-1 | 2006 | |
| Is that okay? Of course it's okay. Of course. | Sorun olur mu? Elbette sorun olmaz. Ne demek. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's totally fine. Okay. | Hiç sorun değil. Tamam. | The Ex-1 | 2006 | |
| Wish me luck, family members. (kisses) | Bana şans dileyin, ailem. | The Ex-1 | 2006 | |
| Give 'em hell. I'll miss you guys. | Göster onlara. Sizi özleyeceğim. | The Ex-1 | 2006 | |
| You've got the right We're tellin' you to remain satisfied. | Hakkın var Tatmin olmuş olarak kal | The Ex-1 | 2006 | |
| Tom, hi. | Tom, merhaba. | The Ex-1 | 2006 | |
| Welcome to Sunburst. Thank you. | Sunburst'e hoş geldin. Teşekkürler. | The Ex-1 | 2006 | |
| I should've told you, suit and tie is not required. | Söylemeyi unutmuşum, kravat ve ceket mecburi değil. | The Ex-1 | 2006 | |
| Casual Friday every day? | Her gün gündelik kıyafet mi giyebiliyoruz? | The Ex-1 | 2006 | |
| No, it's not business casual. We tried that. | Hayır, iş gündeliği değil. Onu denedik. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's business appropriate. | İşe uygunluk. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's about being yourself, but in an appropriate way. | Kendin olacaksın, ama işe uygun bir şekilde. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's kind of special. | Özel bir şey. | The Ex-1 | 2006 | |
| You know, I've been here longer than anybody, 30 years. | Herkesten daha uzun zamandır buradayım, otuz sene oldu. | The Ex-1 | 2006 | |
| Last year a visionary took over. | Geçen sene, vizyonu geniş birisi işin başına geçti. | The Ex-1 | 2006 | |
| His name... Don Wollebin. | Adı... Don Wollebin. | The Ex-1 | 2006 | |
| Bob: Guys! Guys, I want you to meet Tom Reilly, | Millet! Millet, Tom Reilly ile tanışmanızı istiyorum,... | The Ex-1 | 2006 | |
| Our new assistant associate creative. | ...kendisi yaratıcılık birimimizde asistan olarak başladı. | The Ex-1 | 2006 | |
| Both: Hey, Tom. Hey, guys. | Selam, Tom. Selam, beyler. | The Ex-1 | 2006 | |
| This is Manny. This is Doug. | Bu Manny. Bu Doug. | The Ex-1 | 2006 | |
| What's that? What are you trying to do? | Bu da ne? Ne yapmaya çalışıyorsun? | The Ex-1 | 2006 | |
| You got something in your hand there? Hey, Tom, catch! | Elinde bir şey mi var? Hey, Tom, yakala! | The Ex-1 | 2006 | |
| Whoops! Yes! | Evet! | The Ex-1 | 2006 | |
| Nice, Manny! | Güzel, Manny! | The Ex-1 | 2006 | |
| Can't let my man down. You got to catch it, Tom. | Adamımı yüzüstü bırakamam. Yakalaman lazım, Tom. | The Ex-1 | 2006 | |
| The "yes" ball gets thrown around the office all day long. | "Evet" topu gün boyunca ofiste dolaşıp durur. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's a way of showing that we're all in sync. | Sinerji oluşturduğumuzun bir göstergesi. | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh. Don Wollebin taught us | Don Wollebin bize, her şirketin... | The Ex-1 | 2006 | |
| that every company is a multi mind organism. | ...çok bilinçli bir organizma olduğunu öğretti. | The Ex-1 | 2006 | |
| Do you know what an organism is, Tom? | Bir organizmanın ne olduğunu biliyor musun, Tom? | The Ex-1 | 2006 | |
| An organism is a living thing. | Organizma canlı bir şeydir. | The Ex-1 | 2006 | |
| Is it, Tom? | Öyle mi, Tom? | The Ex-1 | 2006 | |
| What about a person? | Ya bir insan? | The Ex-1 | 2006 | |
| A person's a living thing. | Bir insan da canlı bir şeydir. | The Ex-1 | 2006 | |
| Forgive me, Tom, but that's a pretty old fashioned way of looking at things. | Beni affet, Tom ama bu oldukça çağdışı bir görüş. | The Ex-1 | 2006 | |
| See, here at Sunburst, we treat people like people, | Burada, Sunburst'de biz insanlara insan gibi davranırız,... | The Ex-1 | 2006 | |
| not like things. Oh. | ...nesneler gibi değil. | The Ex-1 | 2006 | |
| Don't worry about it. It took me a while to get my mind around it as well. | Endişelenme. Benim de kavrayabilmem zaman almıştı. | The Ex-1 | 2006 | |
| Once you start thinking about stuff in a new way, | Bir şeyler konusunda böyle düşünmeye başladığında,... | The Ex-1 | 2006 | |
| it'll turn your whole world upside down. | ...dünyan altüst olur. | The Ex-1 | 2006 | |
| Bob: People just aren't eating as much fried fish anymore. | İnsanlar artık çok fazla kızarmış balık yemiyorlar. | The Ex-1 | 2006 | |
| So Don says, "Let's shift the paradigm. | "Don der ki", yaklaşımımızı biraz değiştirelim. | The Ex-1 | 2006 | |
| Forget fried fish. | Kızarmış balığı unutalım. | The Ex-1 | 2006 | |
| Let's re invent the tartar sauce | Tartar sosunu hamburgerin üstüne katık olarak... | The Ex-1 | 2006 | |
| As a hamburger spread. | ...tekrar keşfedelim. | The Ex-1 | 2006 | |
| Call it 'Pickle Whip' | Adına "Çırpılmış Turşu" deriz... | The Ex-1 | 2006 | |
| and sell it to teenagers!" | ...ve gençlere satarız. | The Ex-1 | 2006 | |
| That's classic Wollebin. Bob: No question. | Klasik Wollebin. Öyle. | The Ex-1 | 2006 | |
| Now last but not least, | Son fakat aynı derecede önemli bir şeyle kapatalım. | The Ex-1 | 2006 | |
| I want to introduce all of you | Hepinize, yaratıcılık birimimizde... | The Ex-1 | 2006 | |
| To our new assistant associate creative... | ...asistan olarak başlayan arkadaşımızı tanıştırmak istiyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| Tom Reilly. | Tom Reilly. | The Ex-1 | 2006 | |
| Thank you all. I'm sure that this experience will... | Hepinize teşekkürler. Eminim ki bu deneyim... | The Ex-1 | 2006 | |
| Sit down, Tom. It's all right. Okay. | Oturabilirsin, Tom. Sorun yok. Tamam. | The Ex-1 | 2006 | |
| Hey, Tom. Uh oh. | Hey, Tom. | The Ex-1 | 2006 | |
| Nice catch! | İyi yakaladın! | The Ex-1 | 2006 | |
| Throw it! Nice! | At onu! Güzel! | The Ex-1 | 2006 | |
| Yes, throw it around! Throw it around! | Evet, at onu! At! | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh, I don't want to do it, either. Or do I? | Ben de yapmak istemiyorum. Yoksa istiyor muyum? | The Ex-1 | 2006 | |
| Go long! | Yüksekten geliyor! | The Ex-1 | 2006 | |
| Come on, buddy. You got to jump for those. | Yapma ahbap. Yakalamak için zıplamalısın. | The Ex-1 | 2006 | |
| Unfortunately, I can't. | Maalesef, yapamam. | The Ex-1 | 2006 | |
| And I haven't been able to, Tom, | Beş yaşından beri... | The Ex-1 | 2006 | |
| Since I was five. | ...zıplayamıyorum, Tom. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's great to meet you, though. My name's Chip Sanders. | Yine de tanıştığımıza memnun oldum. Adım Chip Sanders. | The Ex-1 | 2006 | |
| This is the guy you're gonna be working under. | Senin şefin olacak. | The Ex-1 | 2006 | |
| Hey, Chip, I'm really sorry about what just happened. | Hey, Chip, olanlar konusunda üzgünüm. | The Ex-1 | 2006 |