• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163086

English Turkish Film Name Film Year Details
What about hobbes? Hobbes is dead. Peki ya Hobbes? Hobbes öldü. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
What's your location? I'm at the, uh... Konumun neresi? Şey... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Pearblossom motel. On our way. ...Pearblossom Moteli. Geliyoruz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You're a hard man to get ahold of, blake. Ulaşılması zor birisin, Blake. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
funny how a national emergency Ulusal bir krizin... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Exponentially increases the amount of work. ...yapılacak işi ne kadar artırdığını bilsen. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
If you could make it brief, Kısa kesebilir misin... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
The president and I are on our way to arizona. ...Başkanla birlikte Arizona'ya gideceğiz de. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Well, then I'll get right to the point. O halde direkt sadede geleyim. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
There were only a handful of us who knew Başkanın İnostranka'daki 97 mahkumu... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That the president was about to announce to the public ...halka açıklayacağını... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
The presence of a 97 at inostranka. ...içimizden bir avuç kişi biliyordu. ...içimizden bir avuç kişi biliyordu The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Meaning that's the most likely motive Yani bu saldırının... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
For the attempted assassination. ...en büyük amacı... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
To silence the president. ...Başkanı susturmaktı diyorsun. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I haven't been sitting on my hands. Ben de kıçımın üstünde oturmuyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
The investigation's already under way. Şu an bir araştırma devam ediyor. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Let me ask you a question. Ama bir soru sormak istiyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Who investigates the investigator? Araştırmacıyı kim araştırıyor? The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Your concern has been noted. Endişeni anlıyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Thank you for bringing it Buna dikkatimi çektiğin için... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
To my attention, vice president jarvis. ...teşekkür ederim, Sayın Başkan Yardımcısı Jarvis. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Now that we know the passengers are dead, Artık bütün yolcuların öldüğünü bildiğimize göre... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
We'll be making the final adjustments to our cover story ...olayın üstünü örtmek için ayarlamalar yapıyoruz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Namely that the plane stopped transmitting flight data Uçakla Brezilya yağmur ormanları üzerindeyken... Uçakla Brezilya yağmur ormanları üzerindeyken The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Over the brazilian rain forest. ...iletişimin kesildiğini söyleyeceğiz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Search parties will take days Arama kurtarma ekiplerinin... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
To reach the location we've chosen for the crash. ...seçtiğimiz kaza bölgesine ulaşması günlerce sürecektir. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But we're already staging the site with wreckage. Şu anda enkazı oraya gönderiyoruz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
We'll transport the passengers' bodies there Yolcuların cesetlerine uçak kazası yapmış... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Once they've been treated ...süsü verilince oraya götüreceğiz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
The pilot of the plane, michael buchanan, Uçağın pilotu, Michael Buchanan'ın... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Has been positively identified among the dead, ...öldüğü belirlenmiş. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
So unfortunately, he will not be answering Bu yüzden suikast girişimi hakkında... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Any questions about the attempted assassination. ...hiç bir şey söyleyemeyecek. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But we are conducting deep background checks Fakat biz derinlemesine araştırıyoruz... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
And moving on all fronts to find whoever's behind this. ...ve bunun arkasındaki kişileri bulmak için her şeyi gözden geçiriyoruz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Their families... Aileleri... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Will never know what happened here. ...burada ne olduğunu hiçbir zaman bilemeyecek. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Well, mr. President, with all due respect, Sayın Başkan, kusura bakmayın ama... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Nothing we tell or don't tell them ...onlara söyleyeceğimiz ya da söylemeyeceğimiz hiçbir şey... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Will change the fact that their loved ones are dead. ...onların sevdiklerinin öldüğü gerçeğini değiştirmeyecek. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Our responsibility is to protect the american public Bizim görevimiz Amerikan halkını korumak. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
As a whole. Protect them? Bir bütün olarak. Korumak mı? The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
From the truth? We don't have a choice. Gerçekten mi? Başka çaremiz yok. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Not when the truth is that we've been infiltrated Eğer gerçek içimize sızmış... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
By an unknown number of nonhumans ...sayısını bilmediğimiz insan olmayan varlıkların... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That possess devastating technological power ...ellerinde bizim savunamayacağımız... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That we have no defense against. ...yıkıcı teknolojik silahların bulunduğu gerçeğiyse. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
And who just murdered a plane full of people. Ve bir uçak dolusu insanı öldürdükleri gerçeğiyse. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You're assuming they were murdered. Onların öldürüldüğünü düşünüyorsun. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Could the deaths have been the result Ölümler uçağı buraya taşıyan şeyin... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Of whatever process transported the plane here? ...yan etkisi de olamaz mı? The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Agent lee has been heading up the onsite. Ajan Lee sahada incelemelerin başındaydı. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
He's the best one to answer that question. Soruyu en iyi o cevaplayabilir. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Mr. President. Go ahead. Sayın Başkan. Devam et. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Well, we're still trying to determine what killed them. Hala onları neyin öldürdüğünü saptamaya çalışıyoruz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Whatever it was, they saw it coming. Öldüren her ne ise, önceden görmüşler. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
It appears many of them tried fleeing Görünen o ki yolcuların çoğu... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
From the site in the same direction. ...alandan aynı yöne doğru kaçmış. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Running away from some kind of singular threat. Belirli bir şeyden kaçar gibi. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Others died displaying defensive postures, Diğerleri de savunma halinde ölmüşler. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Trying to shield their spouses or children Gördükleri şeyden eşlerini ve çocuklarını korur gibi. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I want whoever did this. I want them found. Bunu yapanları istiyorum. Onların bulunmasını istiyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I've created a special operations group Tek amaçları pusucuları bulmak olan... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
With a specific goal of finding the sleepers. ...özel bir operasyon timi kurdum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But realistically, it'll take time. Ama gerçekçi olursak, bu çok zaman alacaktır. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
We only just became aware of their existence. Daha varlıklarını yeni öğrendik. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Sophia knows? Sophia biliyor mu? The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Based on your last conversation with her, Onunla son konuşmanıza bakarsak... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
We have to assume she won't share any information with us. ...bizimle hiçbir bilgi paylaşmayacağını düşünmeliyiz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Voluntarily. Gönüllü olarak. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But if you're willing to sign off Ama daha agresif bir sorgulama tekniğine izin verirseniz... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You'd be on safe legal ground on this matter. Burada sizin yasal bir sorununuz olmayacak. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Constitutional protections would not extend Anayasal koruma bu kadar... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I will not condone the use of torture. İşkenceye hiçbir şekilde izin vermeyeceğim. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
And I have a better way. Daha iyi bir çözüm yolum var. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Before all of this, you let me believe Bütün bunlar olmadan önce, beni sizin türünüzün... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That you and the detainees at inostranka İnostranka'dakilerle sınırlı olduğuna inandırdınız. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I was angry... Başkalarının da olduğunu... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But I understood it, you thought you had to protect them. Ama anlayışla karşıladım, onları koruman gerektiğini düşünüyordun. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
This is what they did, sophia. İşte yaptıkları, Sophia. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
They killed everyone on that plane. Uçaktaki herkesi öldürdüler. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
183 men, women, and children. 183 kişi, erkekleri, kadınları ve çocukları. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Look at them. İşte bak. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You seem surprised. Şaşırmışa benziyorsun. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That's all you have to say? Tüm söyleyeceğin bu mu? The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I want you to be more than sorry. Üzgün olmanı istemiyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I want you to help me find them and bring them to justice. Onları bulup adalete teslim etmeme yardım etmeni istiyorum. Onları bulup adalete teslim etmeme yardım etmeni istiyorum The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I can't defend this. Bunu savunamam. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
But I won't betray my people. I told you that. Ama halkıma da ihanet etmem. Bunu söylemiştim. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
That was before they committed mass murder. Bu katliam yapmalarından önceydi. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Now, I'm gonna give you one more chance. Şimdi, sana son bir şans veriyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You help me find them and bring them to justice, Onları bulup adalete teslim etmeme yardım et... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
And then maybe in time ...o zaman belki bir gün... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
You and I can rebuild what we had. ...eski halimize dönebiliriz. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Huh. At least you're confirming I did the right thing. En azından doğru şeyi yaptığımı gösteriyorsun. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I had an announcement made at inostranka. İnostranka'da bir duyuru yaptım. İnostranka'da bir duyuru yaptım The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
I'm offering a deal. Anlaşma teklif ediyorum. The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
Whoever can help me find the people who did this Bunu yapanları bulmama yardım edene... The Event Protect Them from the Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163081
  • 163082
  • 163083
  • 163084
  • 163085
  • 163086
  • 163087
  • 163088
  • 163089
  • 163090
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact