Search
English Turkish Sentence Translations Page 163086
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What about hobbes? Hobbes is dead. | Peki ya Hobbes? Hobbes öldü. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| What's your location? I'm at the, uh... | Konumun neresi? Şey... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Pearblossom motel. On our way. | ...Pearblossom Moteli. Geliyoruz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You're a hard man to get ahold of, blake. | Ulaşılması zor birisin, Blake. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| funny how a national emergency | Ulusal bir krizin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Exponentially increases the amount of work. | ...yapılacak işi ne kadar artırdığını bilsen. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| If you could make it brief, | Kısa kesebilir misin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The president and I are on our way to arizona. | ...Başkanla birlikte Arizona'ya gideceğiz de. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Well, then I'll get right to the point. | O halde direkt sadede geleyim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| There were only a handful of us who knew | Başkanın İnostranka'daki 97 mahkumu... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That the president was about to announce to the public | ...halka açıklayacağını... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The presence of a 97 at inostranka. | ...içimizden bir avuç kişi biliyordu. ...içimizden bir avuç kişi biliyordu | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Meaning that's the most likely motive | Yani bu saldırının... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| For the attempted assassination. | ...en büyük amacı... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| To silence the president. | ...Başkanı susturmaktı diyorsun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I haven't been sitting on my hands. | Ben de kıçımın üstünde oturmuyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The investigation's already under way. | Şu an bir araştırma devam ediyor. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Let me ask you a question. | Ama bir soru sormak istiyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Who investigates the investigator? | Araştırmacıyı kim araştırıyor? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Your concern has been noted. | Endişeni anlıyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Thank you for bringing it | Buna dikkatimi çektiğin için... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| To my attention, vice president jarvis. | ...teşekkür ederim, Sayın Başkan Yardımcısı Jarvis. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Now that we know the passengers are dead, | Artık bütün yolcuların öldüğünü bildiğimize göre... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We'll be making the final adjustments to our cover story | ...olayın üstünü örtmek için ayarlamalar yapıyoruz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Namely that the plane stopped transmitting flight data | Uçakla Brezilya yağmur ormanları üzerindeyken... Uçakla Brezilya yağmur ormanları üzerindeyken | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Over the brazilian rain forest. | ...iletişimin kesildiğini söyleyeceğiz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Search parties will take days | Arama kurtarma ekiplerinin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| To reach the location we've chosen for the crash. | ...seçtiğimiz kaza bölgesine ulaşması günlerce sürecektir. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But we're already staging the site with wreckage. | Şu anda enkazı oraya gönderiyoruz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We'll transport the passengers' bodies there | Yolcuların cesetlerine uçak kazası yapmış... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Once they've been treated | ...süsü verilince oraya götüreceğiz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The pilot of the plane, michael buchanan, | Uçağın pilotu, Michael Buchanan'ın... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Has been positively identified among the dead, | ...öldüğü belirlenmiş. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| So unfortunately, he will not be answering | Bu yüzden suikast girişimi hakkında... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Any questions about the attempted assassination. | ...hiç bir şey söyleyemeyecek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But we are conducting deep background checks | Fakat biz derinlemesine araştırıyoruz... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And moving on all fronts to find whoever's behind this. | ...ve bunun arkasındaki kişileri bulmak için her şeyi gözden geçiriyoruz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Their families... | Aileleri... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Will never know what happened here. | ...burada ne olduğunu hiçbir zaman bilemeyecek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Well, mr. President, with all due respect, | Sayın Başkan, kusura bakmayın ama... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Nothing we tell or don't tell them | ...onlara söyleyeceğimiz ya da söylemeyeceğimiz hiçbir şey... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Will change the fact that their loved ones are dead. | ...onların sevdiklerinin öldüğü gerçeğini değiştirmeyecek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Our responsibility is to protect the american public | Bizim görevimiz Amerikan halkını korumak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| As a whole. Protect them? | Bir bütün olarak. Korumak mı? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| From the truth? We don't have a choice. | Gerçekten mi? Başka çaremiz yok. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Not when the truth is that we've been infiltrated | Eğer gerçek içimize sızmış... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| By an unknown number of nonhumans | ...sayısını bilmediğimiz insan olmayan varlıkların... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That possess devastating technological power | ...ellerinde bizim savunamayacağımız... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That we have no defense against. | ...yıkıcı teknolojik silahların bulunduğu gerçeğiyse. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And who just murdered a plane full of people. | Ve bir uçak dolusu insanı öldürdükleri gerçeğiyse. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You're assuming they were murdered. | Onların öldürüldüğünü düşünüyorsun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Could the deaths have been the result | Ölümler uçağı buraya taşıyan şeyin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Of whatever process transported the plane here? | ...yan etkisi de olamaz mı? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Agent lee has been heading up the onsite. | Ajan Lee sahada incelemelerin başındaydı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He's the best one to answer that question. | Soruyu en iyi o cevaplayabilir. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Mr. President. Go ahead. | Sayın Başkan. Devam et. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Well, we're still trying to determine what killed them. | Hala onları neyin öldürdüğünü saptamaya çalışıyoruz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Whatever it was, they saw it coming. | Öldüren her ne ise, önceden görmüşler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| It appears many of them tried fleeing | Görünen o ki yolcuların çoğu... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| From the site in the same direction. | ...alandan aynı yöne doğru kaçmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Running away from some kind of singular threat. | Belirli bir şeyden kaçar gibi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Others died displaying defensive postures, | Diğerleri de savunma halinde ölmüşler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Trying to shield their spouses or children | Gördükleri şeyden eşlerini ve çocuklarını korur gibi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I want whoever did this. I want them found. | Bunu yapanları istiyorum. Onların bulunmasını istiyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I've created a special operations group | Tek amaçları pusucuları bulmak olan... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| With a specific goal of finding the sleepers. | ...özel bir operasyon timi kurdum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But realistically, it'll take time. | Ama gerçekçi olursak, bu çok zaman alacaktır. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We only just became aware of their existence. | Daha varlıklarını yeni öğrendik. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Sophia knows? | Sophia biliyor mu? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Based on your last conversation with her, | Onunla son konuşmanıza bakarsak... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We have to assume she won't share any information with us. | ...bizimle hiçbir bilgi paylaşmayacağını düşünmeliyiz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Voluntarily. | Gönüllü olarak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But if you're willing to sign off | Ama daha agresif bir sorgulama tekniğine izin verirseniz... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You'd be on safe legal ground on this matter. | Burada sizin yasal bir sorununuz olmayacak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Constitutional protections would not extend | Anayasal koruma bu kadar... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I will not condone the use of torture. | İşkenceye hiçbir şekilde izin vermeyeceğim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And I have a better way. | Daha iyi bir çözüm yolum var. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Before all of this, you let me believe | Bütün bunlar olmadan önce, beni sizin türünüzün... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That you and the detainees at inostranka | İnostranka'dakilerle sınırlı olduğuna inandırdınız. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I was angry... | Başkalarının da olduğunu... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But I understood it, you thought you had to protect them. | Ama anlayışla karşıladım, onları koruman gerektiğini düşünüyordun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| This is what they did, sophia. | İşte yaptıkları, Sophia. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| They killed everyone on that plane. | Uçaktaki herkesi öldürdüler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| 183 men, women, and children. | 183 kişi, erkekleri, kadınları ve çocukları. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Look at them. | İşte bak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You seem surprised. | Şaşırmışa benziyorsun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That's all you have to say? | Tüm söyleyeceğin bu mu? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I want you to be more than sorry. | Üzgün olmanı istemiyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I want you to help me find them and bring them to justice. | Onları bulup adalete teslim etmeme yardım etmeni istiyorum. Onları bulup adalete teslim etmeme yardım etmeni istiyorum | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I can't defend this. | Bunu savunamam. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But I won't betray my people. I told you that. | Ama halkıma da ihanet etmem. Bunu söylemiştim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That was before they committed mass murder. | Bu katliam yapmalarından önceydi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Now, I'm gonna give you one more chance. | Şimdi, sana son bir şans veriyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You help me find them and bring them to justice, | Onları bulup adalete teslim etmeme yardım et... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And then maybe in time | ...o zaman belki bir gün... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You and I can rebuild what we had. | ...eski halimize dönebiliriz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Huh. At least you're confirming I did the right thing. | En azından doğru şeyi yaptığımı gösteriyorsun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I had an announcement made at inostranka. | İnostranka'da bir duyuru yaptım. İnostranka'da bir duyuru yaptım | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'm offering a deal. | Anlaşma teklif ediyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Whoever can help me find the people who did this | Bunu yapanları bulmama yardım edene... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 |