Search
English Turkish Sentence Translations Page 163040
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Listen to me Katharine. | Beni dinle Katharine. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You've broken your ankle... | Ayak bileğin kırılmış. | The English Patient-2 | 1996 | |
| and l'm going to have to try and bind it. | Ve ben de onu sarmayı deneyeceğim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l think you've also broken your wrist... | Sanırım el bileğin de kırılmış. | The English Patient-2 | 1996 | |
| and maybe some ribs, which is why it's hurting you to breathe. | Belki birkaç kaburgan da kırılmıştır, nefes alırken acı çekmenin nedeni bu olabilir. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm going to have to walk to El Taj. | El Taj'a kadar yürümem gerekecek. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Although, given all the traffic in the desert these days | Şu sıralar çöldeki trafiği göz önünde bulundurursak... | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm bound to bump into one army or another. | ...askeri bir araca ya da başka bir şeye rastlayacağım kesin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And then l'll come back and you'll be fine. | Sonra geri döneceğim ve sen de iyileşeceksin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l wouldn't want to die here. | Burada ölmek istemezdim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l don't want to die in the desert. | Çölde ölmek istemiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'wrAeeeu aaamhwwwAwaaamyyyyssss hhhaaamddd aaam rraaamtthheeeurreeeulaaambbboorraaamteeeu fffAuuunneeeurraaaml inn rmminnddd. | Her zaman görkemli bir cenazem olacağını düşünmüştüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Particular hymns. | Özel ilahiler. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And l know exactly where l want to be buried. | Ve nereye gömülmek istediğimi kesinlikle biliyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ln our garden where l grew up... | Bahçemize, büyüdüğüm yere. | The English Patient-2 | 1996 | |
| with a view of the sea. | Deniz manzarasının karşısına. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So promise me you'll come back for me. | Bana döneceğine söz ver. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l promise... | Söz veriyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll come back for you. | Senin için geri döneceğim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll never leave you. | Seni hiç bırakmayacağım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You have plenty of water... | Bir sürü su var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| and, um, food. | Ve de yemek. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll open them for you. | Senin için açacağım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A good read. | Bu da okuman için. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Don't wsste this. | Bunu boşa harcama. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Will you bury Geoffrey? | Geoffrey'i gömer misin? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm sorry, Katharine. | Üzgünüm, Katharine. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l cut out my heart. | ...kalbimi boşaltıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| But in the morning it wss full again. | Fakat sabah kalktığımda yeniden dolmuş oluyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| My darling. | Sevgilim benim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l stopped at noon and at twilight. | Öğlen ve alacakaranlıkta durdum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Three days there on foot l told her | Üç gün çölde yürüdüm. Ona... | The English Patient-2 | 1996 | |
| and three hours back by car. | ...üç saat içinde arabayla döneceğimi söyledim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Just walked in from the desert, Sir. | Çölde yürüdüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Dear golly, where have you come from then? | Aman Tanrım, nereden geldin sen? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l need a doctor... | Benimle gelecek... | The English Patient-2 | 1996 | |
| to come with me and l need to borrow this car. | ...bir doktora ihtiyacım var ve bu arabayı da ödünç almam lazım.. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll pay of course. | Parasını öderim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And l need... l need morphine. May l see your papers, Sir? | Ve morfine... morfine ihtiyacım var. Evraklarınızı görebilir miyim efendim? | The English Patient-2 | 1996 | |
| lf l could just see some form of identification. | Kimlik bilgisi görsem iyi olur. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'rmm ssssoorrrryyyn, l'rmm nnoott rmmaaamkkkinng sssmeeeunnsssmeeeu. FoorrgiwrAeeeu rmmeeeu, l... l'rmm nnoott... | Üzgünüm. Size mantıklı gelmiyor olabilir. Beni bağışlayın. Ama ben... | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've been walking and... | ...ben uzun süredir yürüyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A woman is badly injured at the Gilf Kabir, the Cave of Swimmers. | Gilf Kabir'de bir bayan ağır yaralandı, Swimmer mağarasında. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm a member of the Royal Geographical Society. | Ben Kraliyet Araştırma Kulübü'ndenim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Now, if l could... just take your name. | Şimdi bana sadece... isminizi söyleyin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Count Lsszlo de Almssy. | Kont Laszlo de Almasy. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ''Almssy.'' Would you mind spelling that for me? | “Almasy.” İsminizi heceleyebilir misiniz acaba? ''Almasy.'' İsminizi heceleyebilir misiniz acaba? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Look, listen to me, will you? What nationality would that be? | Şimdi beni iyi dinle olur mu? Uyruğu nedir acaba? | The English Patient-2 | 1996 | |
| A woman is dying. My wife is dying. | Bir kadın ölüyor. Karım ölüyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l have been... walking... | Uzun süredir... yürüyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l have been walking for three days. | Üç gündür yürüyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l do not want to spell my name. | İsmimi hecelemek falan istemiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l want you to give me this car. l understand you're agitated. | Bana bu arabayı vermenizi istiyorum. Durumunuzu anlıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Perhaps if you'd like to sit down l can radio back to HQ. | Belki oturmak istersiniz. Belki telsizle HQ'ya haber verebilirim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| No. No, don't... Don't radio anybody! | Hayır, hayır, yapmayın. Kimseye haber vermeyin Hayır, hayır, yapmayın. Kimseye haber vermeyin! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Just give me the fucking car! | Bana şu lanet olası arabayı verin Bana şu lanet olası arabayı verin! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Stop the car, plesse. A woman is dying! | Durdurun arabayı lütfen. Bir kadın ölüyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Listen, Fritz, if l have to listen to another word from you | Dinle Fritz, eğer senden bir kelime daha duyarsam... | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm going to give you a fucking good hiding! | ...seni bir güzel döverim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Fritz? What are you talking about, Fritz? | Fritz mi? Sen neden bahsediyorsun? Fritz de ne? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Well, that's your name isn't it? | Bu senin adın öyle değil mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Count Fuckin' Asshole Von Bismarck! | Lanet olası Kont Von Bismarck Lanet olası Kont Von Bismarck! | The English Patient-2 | 1996 | |
| What's that supposed to be, lrish? Plesse! | Ne bu, İrlandalı mı? Lütfen Ne bu, İrlandalı mı? Lütfen! | The English Patient-2 | 1996 | |
| You have to listen! Katharine! | Dinleyin beni Katharine Dinleyin beni! Katharine! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Katharine! | Katharine Katharine! | The English Patient-2 | 1996 | |
| l also need to use the lavatory. You'll have to wait. | Lavaboyu kullanmam gerek. Bekle o zaman. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's urgent. Sarge! | Bu acil. Sarge Bu acil. Sarge! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Sarge, Jerry wants to use the lav. | Sarge, Jerry lavaboyu kullanmak istiyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Says it's urgent. | Acil olduğunu söyledi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Where are we going, plesse? Oh, up north to the cosst. | Nereye gidiyoruz acaba? Kuzeye, sahile. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Benghszi. Soon be there. | Benghazi'ye. Yakında orada oluruz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You can get your boat back home then. | Orada evine dönmek için bir tekne alabilirsin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| All right, go on then. Here, you take him. | Atamam, devam edin. Al, onu götür. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l've been up and down this bloody train all day. | Bütün gün bu lanet trende dolaşıp durdum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt doesn't open. | Bu açılmıyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So yes | Yani evet... | The English Patient-2 | 1996 | |
| she died because of me. | ...benim yüzümden öldü. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Because l loved her. | Çünkü onu seviyordum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Because l... | Çünkü benim... | The English Patient-2 | 1996 | |
| Because l had the wrong name. | ...ismimi yanlış biliyorlardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And you never got back to the cave? l did get back. | Peki mağaraya geri dönmedin mi? Döndüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l kept my promise. | Sözümü tuttum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l wss sssisted by the Germans. | Bana Almanlar yardım etti. | The English Patient-2 | 1996 | |
| There wss a... a trade. | Bir anlaşma yaptık. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l had our expedition maps. | Ben de araştırma gezilerinin haritası vardı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| And after the British made me their enemy | İngilizler beni düşman ilan ettikten sonra... | The English Patient-2 | 1996 | |
| l gave their enemy our maps. | ...ben de haritaları onların düşmanlarına verdim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| So l got back to the desert... | Sonra çöle geri döndüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| and to Katharine... | Katharine'e. | The English Patient-2 | 1996 | |
| in Madox's English plane... | Madox'un İngiliz uçağında... | The English Patient-2 | 1996 | |
| with German gssoline. | ...Alman benziniyle... | The English Patient-2 | 1996 | |
| When l arrived in ltaly | ...İtalya'ya vardığımda... | The English Patient-2 | 1996 | |
| on my medical chart they wrote | ...çizelgeme yazdıkları şey... | The English Patient-2 | 1996 | |
| ''English Patient.'' | ...”İngiliz Hasta”ydı. ...''İngiliz Hasta''ydı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| After all that l became English. | Bütün bunlara rağmen İngiliz oldum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You get to the morning and the poison leaks away, doesn't it? | Sabah oluyor ama zehir yine de bir yerlerden sızıyor, değil mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Black nights. | Kara geceler. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l thought l would kill you. You can't kill me. | Seni öldüreceğimi sanmıştım. Beni öldüremezsin. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l died years ago. | Ben yıllar önce öldüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| No, l can't kill you now. | Hayır, seni şu an öldüremem. | The English Patient-2 | 1996 |