Search
English Turkish Sentence Translations Page 163029
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Am l being interrogated? | Sorguya mı çekiliyorum? | The English Patient-2 | 1996 | |
| You should be trying to trick me, make me speak German. | Beni oyuna getirmeye çalışıyor olmalısın , Almanca konuşturmaya çalış. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Which l can, by the way. Why? | Almanca biliyorum. Neden? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Are you German? No. | Alman mısın? Hayır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| How do you know you're not German if you don't remember anything? | Bir şey hatırlayamıyorsan Alman olmadığını nereden biliyorsun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Might... Might l have a sip of water? | Bana biraz su verebilir misin? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Thank you. lt's okay. | Teşekkür ederim. Önemli değil. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l remember lots of things. | Bir çok şey hatırlıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l remember her garden plunging down to the sea. | Bahçesini hatırlıyorum, denize doğru uzanan bir bahçe. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Nothing between you and France. This wss your garden? | Fransa'da bir yerde. Bu bahçe senin miydi? Fransa'da biryerde. Bu bahçe senin miydi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Or my wife's. You were married then? | Karımın da olabilir. Demek evliydin? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l think so. Although l believe that to be true of a number of Germans. | Sanırım öyle. Böyle Almanlar'ın da olduğuna inanıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l have this much lung. | Artık dayanacak gücüm kalmadı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| The rest of my organs are packing up. | İç organlarım çok kötü durumda. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What could it possibly matter if l'm a Tutankhamen? | Tutankamon olup olmamamın ne önemi var ki? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm a bit of... tosst, my friend. | Kızarmış ekmeğe döndüm, dostum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Sorry l can't help you. | Üzgünüm size yardımcı olamıyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Are you all right? | Rahat mısın? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l know you hate to be moved. l'm sorry. | Taşınmaktan nefret ettiğini biliyorum. Üzgünüm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hana! | Hana Hana! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Jan? Hana! | Jan? Hana Hana Jan? Hana! Hana! | The English Patient-2 | 1996 | |
| There's meant to be lace in the next village. The boys are gonna take me. | Yakında bir kasaba varmış. Beni oraya götürüyorlar. | The English Patient-2 | 1996 | |
| You don't have any money, do ya? No. | Hiç paran yok, değil mi? Hayır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Just in csse there's a sale. No. | Belki indirim vardır. Yok. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hana, l know you do. Come on. | Hana, olduğunu biliyorum. Haydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| No! Oh, come on. | yok Haydi. Yok! Haydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l swear to God this'll be the lsst time. l swear. | Sana söz veriyorum bu son olacak. Söz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| She's a softie. She loves me. | Altın gibi bir kalbi var. Beni çok sever. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll pay you back! l promise! | Sana bunu geri ödeyeceğim Söz veriyorum Sana bunu geri ödeyeceğim! Söz veriyorum! | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'm not sewing anything else for you. | Benden başka bir şey isteme. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l love you! | Seni seviyorum Seni seviyorum! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Whoa! Pienza, boys! | Haydi çocuklar, gidelim Haydi çocuklar, gidelim! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Get some water over here! | Oradan biraz su getirin Oradan biraz su getirin! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Jan! Oh, no! | Jan Hayır Jan! Hayır! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hana, where're you going? | Hana, nereye gidiyorsun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Stay back! Stop, Hana! | Geri çekil Dur, Hana Geri çekil! Dur, Hana! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Stay... | Dur... | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hey! Hey! Don't move! | Hey Hey Kımıldama Hey! Hey! Kımıldama! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Don't move! Don't move! | Kımıldama Kımıldama Kımıldama! Kımıldama! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Stand absolutely still! | Olduğun yerde kal Olduğun yerde kal! | The English Patient-2 | 1996 | |
| You're walking in a mine field! | Mayın tarlasında yürüyorsun Mayın tarlasında yürüyorsun! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Just stay still for me... | Tamam olduğun yerde kal. | The English Patient-2 | 1996 | |
| and we'll be fine. | Bir şey olmayacak. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What the bloody hell do you think you're doing? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's Jan's. | Bu Jan'in. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Are you in pain? Do you need something? | Acıyor mu? Bir şeye ihtiyacın var mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| You and Jan were... We keep moving him in and out of the truck. | Sen ve Jan... Onu sürekli taşıyıp duruyoruz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Why? He's dying. What's the point? | Neden? Zaten ölecek. Ne anlamı var? | The English Patient-2 | 1996 | |
| We can hardly leave him. Do you mean leave him? | Ama onu bırakamayız ki. Bırakalım mı yani? | The English Patient-2 | 1996 | |
| No, no l don't mean leave him. | Hayır, hayır bırakalım demiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| This will help you. | Bu acını dindirir. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l must be a curse. | Lanetlenmiş olmalıyım. anethenrmiş olrmmalıyırm. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Anybody who loves me... | Beni seven... | The English Patient-2 | 1996 | |
| anybody who gets close to me... | Bana yaklaşan herkes... | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, l must be cursed. | Lanetlenmiş olmalıyım. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Which is it? | Sence de öyle mi? | The English Patient-2 | 1996 | |
| When he dies, l'll catch up. lt's not safe here. | O ölünce, size yetişirim. Burası güvenli bir yer değil. | The English Patient-2 | 1996 | |
| The whole country's crawling with bandits and Germans and God knows what. | Bütün ülkede haydutlar ve Almanlar var. Kim bilir daha neler var. Bütün ülkede haydutlar ve Almanlar var. Kimbilir daha neler var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's madness! l can't allow it. The war is over. | Bu delilik Buna izin veremem. Savaş bitti. Bu delilik! Buna izin veremem. Savaş bitti. | The English Patient-2 | 1996 | |
| How can it be desertion? | Bu firar sayılmaz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's not over everywhere. l didn't mean literally. | Her yerde bitmedi ki. Tam anlamıyla bitmedi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Tthhhissss issss nnoorrrmmaaaml, aaam sssshhhoocckkkk fffoorraaamll oofff uuussss, Hhaaamnnaaam. | Bu normal Hana, hepimiz için bir sarsıntı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l need morphine, a lot. And a pistol. | Morfine ihtiyacım var, çok fazla. Bir de tabanca. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lf anything ever happened to you l'd never forgive myself. | Eğer sana bir şey olursa kendimi asla affetmem. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We're heading for Leghorn. | Horn Gölü'ne doğru gidiyoruz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| ''Livorno '' the ltalians call it. | İtalyanlar oraya “Livorno” diyor. İtalyanlar oraya ''Livorno'' diyor. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Finneeeu. | Güzel. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Thank you. You're welcome, ma'am. | Teşekkür ederim. Bir şey değil bayan. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, Hana. l'll be okay. | Hana. Beni merak etme. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l'll catch up. Good. | Size yetişirim. Haydi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What... What wss all that banging? | Ne oldu? O sesler de neydi öyle? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Are you... Are you fighting rats or the entire German army? | Sen... Sen fareleri mi öldürüyorsun yoksa bütün Alman ordusunu mu? | The English Patient-2 | 1996 | |
| No. l wss repairing the stairs. | Hayır. Merdivenleri tamir ediyordum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| l found a library and the books were very useful. | Bir kütüphane varmış. Kitaplar çok işime yaradı. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Before you find too many uses for those books | Onları başka yerlerde kullanmaya başlamadan önce... | The English Patient-2 | 1996 | |
| you might read some to me. | ...bana kitap okur musun? | The English Patient-2 | 1996 | |
| l think they're all in ltalian but l'll look, yes. | Sanırım hepsi İtalyanca ama yine de bir bakarım, evet. | The English Patient-2 | 1996 | |
| What about your own book? My book? | Senin kitabın olmaz mı? Benim kitabım mı? | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh, yes the Herodotus. | Evet, Herodot. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Oh. l found plums. | Erik buldum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We have plums in the orchard. There. | Bahçemizde erik ağacı varmış. İşte. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We have an orchard. | Bir bahçemiz bile var. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Herodotus is the father of history. | Herodot tarihin babasıdır. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Do you know that? l don't know anything. | Bunu biliyor muydun? Hiçbir şey bilmiyorum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hmm. | Al. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's a... | Bu... | The English Patient-2 | 1996 | |
| lt's a very plum... | Bu çok olgun bir... | The English Patient-2 | 1996 | |
| plum. | ...erik. | The English Patient-2 | 1996 | |
| A mountain the shape of a woman's back. Good, good. | Kadın sırtı şeklinde bir dağ. Güzel, güzel. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Hello, Geoffrey! Madox, hello! | Merhaba, Geoffrey Madox, merhaba Merhaba, Geoffrey! Madox, merhaba! | The English Patient-2 | 1996 | |
| Welcome to the expedition. How do you do? Geoffrey Clifton. | Geziye hoşgeldin. Nasılsın? Geoffrey Clifton. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Splendid to finally meet you all. | Sonunda hepinizle tanışma fırsatı buldum. | The English Patient-2 | 1996 | |
| This is Dante D'Agostino and Diggy Bermann, our archaeologist. | Bu Dante D'Agostino ve bu da arkeolog Diggy Bermann. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Beautiful plane. This is Sharif Al Fouad, Egyptologist. | Güzel bir uçak. Bu Sharif Al Fouad, antik Mısır uzmanımız. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We're your new apprentices. | Sizin yeni stajyerleriniz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Welcome to the lnternational Sand Club. | Uluslararası Kum Kulübü'ne hoşgeldiniz. | The English Patient-2 | 1996 | |
| To the lnternational Sand Club. l'll get cups. | Uluslar arası Kum Kulübü'nün şerefine. Ben bardakları getireyim. | The English Patient-2 | 1996 | |
| Marvellous plane. Did you look? Yes. | Harika bir uçak. Baktın mı? Evet. | The English Patient-2 | 1996 | |
| lsn't it? A wedding present from Katharine's parents. | Öyle değil mi? Katharine'in ailesinin düğün hediyesi. | The English Patient-2 | 1996 | |
| We're calling it Rupert Bear. | Ona Rupert Bear diyoruz. | The English Patient-2 | 1996 |