• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163027

English Turkish Film Name Film Year Details
to abandon whatever he's doing and come and rescue us. ikna etmenin en iyi yolu olur. ...gelip bizi kurtarması için ikna etmenin en etkili yolu. ...gelip bizi kurtarması için ikna etmenin en etkili yolu. The English Patient-1 1996 info-icon
All right. Come on, let's get going. Pekala. Hadi, yola çıkalım. The English Patient-1 1996 info-icon
I thought you might like to paste them into your book. Bunları kitabına yapıştırmak isteyebileceğini düşündüm. The English Patient-1 1996 info-icon
Well, we Şey, biz Evet, biz... Evet, biz... The English Patient-1 1996 info-icon
We took photographs. fotoğraf çekiyoruz. The English Patient-1 1996 info-icon
There's no need. Bunlara gerek yok. The English Patient-1 1996 info-icon
No, really. I'd like you to have them. Hayır, gerçekten. Bunları almanı istiyorum. The English Patient-1 1996 info-icon
Well, there's really no need. This is, um Şey, gerçekten gerek yok. Bu, ee Fakat buna gerçekten gerek yok. Bu... Fakat buna gerçekten gerek yok. Bu... The English Patient-1 1996 info-icon
This is just a scrapbook. They are too good. Bu sadece bir karalama defteri. Bunlar çok fazla güzel. Bu sadece küpür yapıştırmaya yarayan bir defter. Bunlar fazla iyi. Bu sadece küpür yapıştırmaya yarayan bir defter. Bunlar fazla iyi. The English Patient-1 1996 info-icon
I should feel obliged. Thank you. Kendimi borçlu hissederim. Teşekkür ederim. The English Patient-1 1996 info-icon
And that would be unconscionable, I suppose, wouldn't it ? Ve bu da mantıksız olur sanırım, değil mi? The English Patient-1 1996 info-icon
To feel any obligation. Borçlu hissetmek. The English Patient-1 1996 info-icon
Yes, of course it would. Evet, tabii ki. Evet öyle. Evet öyle. The English Patient-1 1996 info-icon
You should come into the shelter. Sığınağa gelmelisin. The English Patient-1 1996 info-icon
I'm quite all right, thank you. Ben burda iyiyim, teşekkür ederim. The English Patient-1 1996 info-icon
Look over there. What am I looking at ? Şuraya bak. Neye bakacağım? The English Patient-1 1996 info-icon
Do you see what's happening to them, the stars ? Yıldızlara ne oluyor görüyor musun? The English Patient-1 1996 info-icon
They're so untidy. I was trying to rearrange them. No, no. Çok düzensizler. Onları sıraya koymaya çalışıyordum. Hayır, hayır. The English Patient-1 1996 info-icon
In a few minutes, there'll be no stars. Bir kaç dakika içinde yıldız kalmayacak. Birkaç dakika içinde hiç yıldız kalmayacak. Birkaç dakika içinde hiç yıldız kalmayacak. The English Patient-1 1996 info-icon
The air is filling with sand. Gökyüzü kumlarla doluyor. The English Patient-1 1996 info-icon
This is not very good, is it ? No. Bu hiç iyi değil, değil mi? Hayır. The English Patient-1 1996 info-icon
We will be all right ? Yes. Atlatabilecek miyiz? Evet. The English Patient-1 1996 info-icon
"Yes" is a comfort. "Absolutely" is not. "Evet" kelimesi rahatlatıyor. "Kesinlikle" ise rahatlatmıyor. The English Patient-1 1996 info-icon
Let me tell you about winds. Sana rüzgarlardan bahsedeyim. The English Patient-1 1996 info-icon
There is a, a whirlwind from southern Morocco, Güney Fas'da bir, bir kasırga var. The English Patient-1 1996 info-icon
the Aajej, Adı Aajej, Aajej Aajej The English Patient-1 1996 info-icon
against which the Fellahin defend themselves with knives. ve çiftçiler kendilerini bıçaklarla savunmaya çalışıyorlar. The English Patient-1 1996 info-icon
And there is a, a Ghibli from Tunis. Ve Tunus'da Ghibli adında bir tane daha var. The English Patient-1 1996 info-icon
A Ghibli ? A Ghibli. Ghibli mi? Ghibli. The English Patient-1 1996 info-icon
Which rolls and rolls and rolls and produces a Dönüyor, dönüyor, dönüyor ve oldukça garip bir şekilde The English Patient-1 1996 info-icon
a rather strange nervous condition. [ Laughing ] sinir bozuyor. The English Patient-1 1996 info-icon
And then there is the, the Harmatten, Sonra bir de Harmatten var, The English Patient-1 1996 info-icon
a red wind, which mariners called "a sea of darkness." kızıl rüzgar. Denizcilerin "karanlık denizi" dedikleri. The English Patient-1 1996 info-icon
And red sand from this wind... Bu rüzgarın taşıdığı kırmızı kumlar, The English Patient-1 1996 info-icon
has flown as far as the south coast of England, İngiltere'nin güney sahillerine kadar uçuyor. The English Patient-1 1996 info-icon
apparently producing... Görünüşte o kadar yoğun bir kum yağmuruna sebep oluyormuş, ki The English Patient-1 1996 info-icon
showers so dense that they were mistaken for blood. insanlar kan zannediyorlarmış. The English Patient-1 1996 info-icon
Fiction ! Saçma! The English Patient-1 1996 info-icon
We have a house on that coast and it has never, never rained blood. O sahilde bir evimiz vardı ve hiç bir zaman kan yağmadı. The English Patient-1 1996 info-icon
No, it's all true. Herodotus, your friend. Hayır, bunlar gerçek. Herodotus, arkadaşın. The English Patient-1 1996 info-icon
My friend. Your fri Arkadaşım. Arka Arkadaşım. Senin arka... Arkadaşım. Senin arka... The English Patient-1 1996 info-icon
He writes about it... Bunu yazmış... The English Patient-1 1996 info-icon
and he writes about... ve Simoon adında bir, Ve bunu da yazmıştır. Çünkü benim... Ve bunu da yazmıştır. The English Patient-1 1996 info-icon
a, a wind, the Simoon, bir rüzgarı da yazmış. Bir, bir rüzgar, Simoon. Bir, bir rüzgar, Simoon. The English Patient-1 1996 info-icon
which a nation thought was so evil, Bir ulus onu o kadar kötü sanmış ki, The English Patient-1 1996 info-icon
they declared war on it and marched out against it. ona savaş açmışlar ve üzerine yürümüşler. The English Patient-1 1996 info-icon
In full battle dress. Savaş giysileri içinde. The English Patient-1 1996 info-icon
Their swords raised. Kılıçları havada. The English Patient-1 1996 info-icon
Katharine, Katharine, I need to get out your side, quickly. Katharine, Katharine, senin tarafına geçmeliyim, çabuk. Katharine, Katharine, o tarafa geçmem gerek, çabuk ol. Katharine, Katharine, o tarafa geçmem gerek, çabuk ol. The English Patient-1 1996 info-icon
A car ! Let me out ! Bir araba! Yol ver! The English Patient-1 1996 info-icon
Of course. I'm sorry. Tabii. Özür dilerim. Tabi ki. Af edersin. Tabi ki. Af edersin. The English Patient-1 1996 info-icon
Ridiculous to fall asleep ! Uyuya kalmak gülünç! The English Patient-1 1996 info-icon
Unforgivable ! Affedilemez! The English Patient-1 1996 info-icon
Damn ! The flare ! Lanet olsun! İşaret fişeği! The English Patient-1 1996 info-icon
Stop ! Over here ! Dur! Bu tarafa! Durun! Buradayız! Durun! Buradayız! The English Patient-1 1996 info-icon
[ Honking ] Here ! Buraya! The English Patient-1 1996 info-icon
Stop ! [ Honking ] Dur! The English Patient-1 1996 info-icon
Madox ! [ Flare Gun Fires ] Madox! The English Patient-1 1996 info-icon
Madox ! Madox ! Madox! Madox! The English Patient-1 1996 info-icon
Our tracks have disappeared. İzlerimiz yok olmuş. The English Patient-1 1996 info-icon
Madox will calculate how many miles. He'll soon turn around. Madox kaç mil olduğunu hesaplayacaktır. Birazdan geri dönerler. The English Patient-1 1996 info-icon
Could I ask you, please, to... Senden boyamalarını kitabıma... Senden resimlerini... Seni öldüreceğimi sanmıştım. Beni öldüremezsin. Senden resimlerini... The English Patient-1 1996 info-icon
paste your paintings into my book. yapıştırmanı rica edebilir miyim, lütfen. The English Patient-1 1996 info-icon
I I should like to have them. Ben onları istiyorum. The English Patient-1 1996 info-icon
I should be honoured. Beni onurlandırırsın. The English Patient-1 1996 info-icon
[ Muffled Honking ] The others ! Diğerleri! The English Patient-1 1996 info-icon
Oh, God. Quick ! Oh, Tanrım. Çabuk! The English Patient-1 1996 info-icon
Oh, how awful ! Are we going to get them out ? Oh, ne korkunç! Onları çıkarabilecek miyiz? The English Patient-1 1996 info-icon
Quick ! Get the other shovel ! Çabuk! Diğer küreği al! Çabuk ol! Diğer küreği getir! Çabuk ol! Diğer küreği getir! The English Patient-1 1996 info-icon
Am I a terrible coward to ask how much water we have left ? Ne kadar suyumuz kaldığını sorarsam çok mu korkak sayılırım. The English Patient-1 1996 info-icon
A little in our can. We have, uh, water in the radiator, which can be drunk. Kutuda biraz var. Radyatörde de suyumuz var. İçilebilir. Çok az kaldı. Radyatörde biraz var onu içebiliriz. Çok az kaldı. Radyatörde biraz var onu içebiliriz. The English Patient-1 1996 info-icon
And, uh, that's not cowardly at all. It's extremely practical. Ve, ee, korkakça sayılmaz. Oldukça pratik. The English Patient-1 1996 info-icon
We, uh Oh, come on ! Come on ! Biz, ee Oh, hadi! Hadi! The English Patient-1 1996 info-icon
[ Honking Continues ] There's also a plant. Ayrıca bir bitki var. The English Patient-1 1996 info-icon
I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, Hiç görmedim, ama bir kalp büyüklüğünde parça kesersen, ertesi sabah Hiç görmedim ama bence sen bu bitkinin ortasını kesebilirsin... Hiç görmedim ama bence sen bu bitkinin ortasını kesebilirsin... The English Patient-1 1996 info-icon
and the next morning it'll be filled with a delicious liquid. çok lezzetli bir sıvıyla dolacağını söylerler. The English Patient-1 1996 info-icon
Find that plant, cut out its heart. Bitkiyi bul, kalbini çıkar. The English Patient-1 1996 info-icon
Here's the window. Pencere burada. The English Patient-1 1996 info-icon
Clear the glass. I'll clear the door. Mind your hands. Camı temizle. Ben kapıyı temizleyeceğim. Ellerine dikkat et. Camı temizle. Ben de pencereyi temizleyeyim. Ellerine dikkat et. Camı temizle. Ben de pencereyi temizleyeyim. Ellerine dikkat et. The English Patient-1 1996 info-icon
[ Shouting ] It's okay. We're here. Herşey yolunda. Buradayız. The English Patient-1 1996 info-icon
Come on, clear it quickly. Hadi, çabuk ol. The English Patient-1 1996 info-icon
Hang on. Coming. Dayanın. Geliyoruz. The English Patient-1 1996 info-icon
I've got it. I've got it. Help them out. Here. Tuttum. Tuttum. Çıkmalarına yardım et. Tut. Oldu. Oldu. Dışarı çıkaralım. İşte. Oldu. Oldu. Dışarı çıkaralım. İşte. The English Patient-1 1996 info-icon
Katharine. Katharine. The English Patient-1 1996 info-icon
[ Katharine ] Geoffrey's not in Cairo. Geoffrey Kahire'de değil. The English Patient-1 1996 info-icon
He's not actually a buffoon. O aslında gerçek bir soytarı değil. The English Patient-1 1996 info-icon
The plane wasn't a wedding present. Uçak evlilik hediyesi değildi. The English Patient-1 1996 info-icon
It belongs to the British government. İngiliz hükümetine ait. The English Patient-1 1996 info-icon
They want aerial maps of the whole of North Africa. Tüm kuzey Afrika'nın hava haritalarını istiyorlar. The English Patient-1 1996 info-icon
So I think he's in Ethiopia. Sanırım o şu anda Etiyopya'da. The English Patient-1 1996 info-icon
In case you're counting on his sudden appearance. Onun aniden belirmesini bekliyorsan diye söyledim. The English Patient-1 1996 info-icon
And the marriage. Ya evlilik. The English Patient-1 1996 info-icon
Is that a fiction ? Uydurma mıydı? O da mı yalan? O da mı yalan? The English Patient-1 1996 info-icon
No, the marriage isn't a fiction. Hayır, evlilik uydurma değil. The English Patient-1 1996 info-icon
Oh, thank God. [ Shouting Continues ] Oh, Tanrı'ya şükür. The English Patient-1 1996 info-icon
Madox. It's Madox. Madox. Bu Madox. The English Patient-1 1996 info-icon
Am I K. in your book ? Kitabındaki K. ben miyim? Kitabında ben de var mıyım? Kitabında ben de var mıyım? The English Patient-1 1996 info-icon
I think I must be. O olmam gerektiğini düşünüyorum. The English Patient-1 1996 info-icon
[ Man ] Chapter one. Bölüm 1. The English Patient-1 1996 info-icon
"He sat in defiance of municipal orders astride the gun Zamzammah " "Emirlere karşı gelerek, ZamZammah silahını kurdu The English Patient-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163022
  • 163023
  • 163024
  • 163025
  • 163026
  • 163027
  • 163028
  • 163029
  • 163030
  • 163031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact