Search
English Turkish Sentence Translations Page 162995
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| spinning through an expanding universe at a speed of a million miles per day | genişleyen bir evrende, bir günde bir milyon mil hızlık süzülüşüdür. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| The light from some of the closest stars started its journey at the time of the dinosaurs | yakın olanlarından bazılarının ışığı yolculuğuna dinozorlar zamanında başladı | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| You're staring into a deep time machine | dev bir zaman makinesine bakıyorsunuz | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And yet even as science unravels these natural wonders | ve henüz bilim bu doğal harikaların sırrını çözemedi hala | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| our society is drawn to the slim pickings of supernatural belief | toplumumuz doğaüstü olaylara olan inancı azaltamayacak kadar bitkin | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Half the British population now say they believe in paranormal phenomena | ingiliz nüfusunun yarısı paranormal olaylara inandığını söylüyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Over 8 million of us have owned up to consulting psychic mediums | içimizde 8 milyondan fazla kişinin danışdığı özel medyumları var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| What I want you to do, Richard, pull me, just pull me out eight of them, please | yapacağın tek şey Richard bana sekiz tane kart çekmek. çek lütfen. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Simon Goodfellow claims that with these cards he could use his psychic powers to tune in to the spirits of dead people around me | Simon Goodfellow seçtiğim kartlar ve kendi ruhani gücü ile etrafımdaki ölü insanlarla iletişim kurabileceğini iddia ediyor | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| These voices from the past can apparently give him a glimpse of my future | belli ki geçmişten gelecek bu sesler geleceğim hakkında ona ipuçları verecek. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Now, Richard, thank you. Now I feel it's giving me an initial G with his name | teşekkür ederim richard şimdi isminin baş harfi g olan birini hissediyorum | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Okay, now I feel with this man as well I feel he was a family member | tamam, şu an bunun bir erkek olduğunu hissediyorum ve aileden biri. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| and I also feel very strongly with something to do with advertising with him, something to do with newspapers with him as well. | şimdi onunla ilgili duyuru yapılacak bir şeyler hissediyorum, gazete ile yapılacak bir şey ve onu ilgilendiriyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Now I do feel with him as well he's telling me about changes that are coming up in your life for the moment | şimdide hayatında başlamak üzere olan değişikliklerle ilgili bir şeyler söylüyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I see totally changes in how you're working to how you will be working the future | ne kadar çok çalıştığınla ilgili bir şeyler görüyorum, şimdi geleceğine odaklanmaya çalışıyorum | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| The words Simon seems to be fishing for is 'retirement', the obvious next step for most 60 somethings | simon diyor ki balık tutmak emeklilik zamanında yapacağın 60 şey içinde birinci sırada. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| It won't be as hectic, and it won't be as active for you and I do feel it when it... | Çok heyecanla olmayacak sana da heyecan vermeyecek ben böyle hissediyorum... | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| This could apply to anyone my age | bu benim yaşımdaki herkese uyabilir. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| but can Simon back up his more precise statements? | Simon daha keskin cümleler kurabilir mi acaba? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| What was that male relative with the G What was that about you said earlier on? | Şu g harfi ile başlayan yakın? ne söyleyeceksin onunla ilgili. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I do, the male relative with the G, Well, I do feel with him, I don't feel it was a family member | g harfli yakını duyabiliyorum. evet duyabiliyorum bence o ailenizden biri. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| but I do feel with him now, it was some connection. | Fakat onu şu an tam duyumsayamıyorum düşük bir bağlantı var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I thought you said he was a family member. | Galiba onun bir ailemden biri olduğunu söyledin. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I did say that he was a family member. | onun ailenizden biri olduğunu söyledim. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I think you did. | Evet söylediniz. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Right, okay. Let me see if I can feel him here still. Yeah, it's okay. | tamam, evet bakalım onu şimdi hissedebilecek miyim? hı, evet. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Right, okay, then. Well, I feel with him now. I feel he was a lot of things. He was a very strong character. | Evet, tamam sonra. şey, şimdi hissediyorum. çok şeye sahip çok güçlü bir karakteri var | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Another feeling he's giving me. He was very regimented as well. | Diğer hissettiğim şey o oldukça düzenli biri | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I feel he severed in some Forces, in the Forces in some way. | çok sert biri, ve size harhangi bir güç uygulamış da. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| But can you understand anybody with the military background that was connected to you? | sizinle bağlantısı olan asker kökenli birini hatırladınız mı? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Well, I got really nobody military in my background at all. | şey, geçmişimde asker kökenli hiç kimse yok gerçekten | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And actually nobody fitting the G either. Right. Okay | ve g harfi ailemdeki kimseye uymuyor. evet, tamam. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Spirit G has rung no bells but now another voice comes from the ether. | G ruhundan sinyal gelmiyor artık ama gökyüzünden başka sesler duyuyorum | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ...in which it's given me the initial E with the name. | ...bana e harfi ile başlayan bir isim veren sesler. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Now I do feel with her as well as some things to do with a grandparent and I want to give you an e sounded name. | şimdi kesinlikle bir şeyler hissediyorum. deden ya da ninelerinden biri e harfli bir ismi var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| My grandmother had a name beginning with 'E'. | anneannemin adı e ile başlıyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| At last something I could identify with. | nihayet, işime yarar bir şey. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Yes. E something. Tell me more about her, please. | evet, e önemli bana ondan bahset lütfen. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| The lady I do feel with her. She had a lot of cats.. | hissettiğim hanım... çok fazla kedi | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| A lot of cats? | çok kedi mi? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Perhaps not. She never had a cat. She hated cats, as a matter of fact. | kesinlikle hayır, hiç kedisi olmadı kedilerden nefret eder aslında | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| All right. She liked dogs, but she hated cats. | tamam, köpekleri severdi ama kedilerden nefret eder. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Not everybody can relate everything the reader will say. Not everybody. | hiç kimse her şeyle bağlantı kuramaz. olay bu. hiç kimse. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I mean I've got people like yourself... | yani senin gibi insanları biliyorum... {diyor ki herkeste olmaz bu dava} | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Extraordinary claims require extraordinary evidence. | olağanüstü iddialar, olağanüstü kanıtlar ister. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Because normally people who come to these events, come for some reason and because they want closure and direction in their life. | buraya bir çok insan gelir bize yakın olmaya çalışır. ve sizinle bu doğrultuda bu yönde yakın olmak ister. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And also what you've got to think about, Richard, is well, somethings are very real to people... | va bu konu hakkında düşündüğün şeyler de benim için çok önemli | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Psychics may believe they communicate with the dead but I've seen no evidence for it. | psişikler ölüler ile bağlantı kurabildiklerini iddia ediyor. ben hiç kanıt göremedim. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| My concern is that for some people this superstitious nonsense can be far from harmless fun. | bence bazı insanlar için bu batıl saçmalıklar zararsız bir eğlenceden çok daha öte. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| If you've lost somebody dear to you | eğer sevdiğiniz birini kaybederseniz | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| and I'm trampling all over the memories by telling you that they're here now saying this and that.. | ben bütün anılarınızı ayaklar altına alıp, size onun burada olduğunu ve sizinle konuştuğunu söylerim. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I mean, that's none of my business, and if I'm just doing it because I can earn some money out of it.. | aslında bu benim işim değil. bunu yapıyordum çünkü bundan para kazanıyordum. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| I've known cases of people that have lost somebody, lost a child.. | birçok nedenden buradalar birini kaybettiler, çocuklarını kaybettiler | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..so dear to them then they cannot get over the fact that they've lost the child and become addicted to these... | o kadar seviyorlar ki bir çocuğu kaybetmenin gerçeğini kabullenemeyip, bağımlı oluyorlar... | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Okay, this a lady who is trying to connect with somebody at the front of... | evet, burada ölü bir yakını ile bağlantı kurmak isteyen bir hanım... | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Derren Brown is a celebrated illusionist but also a skeptic. | Derren Brown başarılı bir ilüyonist ve aynı zamanda septik (dinsiz gibi pişe) | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| He makes it clear that his performances depend simply on mental tricks. | gösterisinin basit akıl oyunlarından ibaret olduğunu açıkladı. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| She looks very, very elegant | çok çok kibar biri. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| and there's guilt on her part | ama bir küçük suçu var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| A feeling of guilt, I think your father passed when you were very young as well, is that right? | suçluluk duygusu sanırım baban seni sen daha çok küçükken terk etti değil mi? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| He gives me the inside intelligence on how a psychic medium might exploit entirely earthly trade secrets. | bir psişik medyumun dünyevi konuları nasıl sömürdüğünü anlattı bana. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| We're using this skill called 'cold reading' which is a way of communicating information with somebody. | yapay okuma adını verdiğimiz bir tekniği kullanılıyor insanlarla iletişim kurarken | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Well, it sounds like they know everything about you.. | sanki her şeyi biliyormuş gibi konuşursun | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..and they can reveal facts seemingly about your life.. | ve sözde hayatlarının gerçeklerini anlatırsın onlara | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..and describe your character in a way that you'll be amazed by it. | ve sanki kişiliğinizin bundan çok etkilenen bir yapıda olduğunu sezdirirsiniz. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| But in fact, it's a linguistic trick. | aslen bu bir dil oyunudur. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Or a set of linguistic tricks where they're saying words and you're constanly supplying the meaning yourself but it can be very convincing. | ya da bir kaç dil oyunu söylenen şeylere anlamı onlar katıyor ama bu yine de oldukça inandırıcı geliyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| She asked me about, I want to say Charlie | Bana bir şey söylüyor, charlie demek istiyorum | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Charles... The psychic will, | Charles... medyum, | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| if it's with a group, throw out names. (someone you left behind...) | benzeşen isimler söyler, (kaybettiğiniz biri için...) | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Now that name could refer to a person in the audience who's living or it could refer to someone that's died.. | bu isimi bir yakınınızın ya da ölmüş olan birinin adı olabilir. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..or could be a friend of a person. You know it really could be anything so it's up to somebody to pick up on it.. | bir arkadaş ya da herhangi bir şey. insanlar onu hemen anlayacaklardır | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..and turn it into what they want it to be. | ve size o ismin sahibini anlatmaya başlarlar | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Is that another relationship with... sorry That's my husband's name | bu başka bir bağlantı... özür bu benim kocamın adı. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Of course if they say "yes, that was my husband".. | çünkü size, o benim kocamdı derler. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Then the reader can go "yes, that's right. He's here saying, he's saying.. he still loves you or.. | sonra evet, doğru o burada ve seni hala seviyor filan dersiniz. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| ..whatever that is. And they turn it back into...make it sounds as if they were saying it was your husband, | ya da her neyse, artık her söylediğinizi sanki o söylüyormuş gibi söylersiniz... bir koca. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| when in fact it could have been anybody. It could be the name of the person who sat there. "Lily or Lusia, something like that." | aslen isim herhangi birinin olabilir orada oturanlar da dahil Lily ya da Lusia, bunun gibi | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Far from it being all vague, or saying things that apply to just everybody, you'll get very specific details. | belirsiz şeylerdense herkese uyabilecek şeyler söylersiniz. ve giderek daha özel bilgilere ulaşırsınız. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| "He's saying something about a hat that you used to like or something with the hat.." | şapka hakkında bir şeyler söylüyor ya da şapka ile ilgili bir şeyler. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| One thing I saw was there's a dog.. | gördüğüm tek şey bir köpek | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| He's saying something to do with his dog that used sleep in the hallway. | koridorda uyuyan o köpek hakkında bir şeyler söylüyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| and the answer sort of came back, sort of 'No'.. | hiçbir şey gelmedi, hayır de. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Yeah, well, it's something in the hall. Could be a picture of a dog...? | koridorda bir köpek resmi var mı? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| picture...is a picture of a dog in the hallway? and the answer came back.. | köpek resmi, koridorda bir köpek resmi? | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| "No, but I just put another picture, I put a picture in the hallway of the family" or something. | hayır. ama yeni bir resim koydum koridora ailemizin bir resmi | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| That's it, he's saying he doesn't like the picture in the hallway. | Evet işte bu o resmi sevmedim. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And the dog is forgotten! It all started talking about a dog. | çok fazla iti kopuğu var her yer itlerle dolu. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| There's a network of over 500 spiritualist churches across Britain. | ingiltere'de 500'den fazla ruhani klise var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Here, Tuesday night is seance night. | bugün salı, seans gecesi. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| "And we ask that we can now build a bridge between this world and the next." | ve burada bu dünya ve öteki dünya arasında bir köprü kuracağız | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| "so that we can once again go some way to proving that we survive death." | böylece yaşıyor olduğumuzu bir kez daha kanıtlayacağız | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| .."and the our loved ones in the spirit are forever with us. Amen." | ve sevdiklerimizin ruhlarının bizimle beraber olduğunu hissedeceğiz. amin | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that... | evet, ben hepinizin ruhani dünyaya yakın olduğunuzu umuyorum fakat... | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Spiritualism makes a nod to god, then it descends into a darker world. | ruhanilik doğrudan tanrı ile ilgili değil, daha karanlık bir dünyadan | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| The real draw here is when the dead start talking inside the medium's head. | tuhaflık ölülerin medyumun ağzıyla konuşmasında başlıyor. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| Okay, one of the first link I want to do is, I feel I got somebody giving me the name Charles. | evet, kurmak istediğim ilk bağlantı.. bana charles ismini veren biri var. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And I want the gentleman on the spirit side that passed with chest conditions with this. | ve ben öteki tarafa göğüs ile ilgili bir sorunla geçen beyfendiyi istiyorum. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| And something about a name that sounds like, sounds a bit like Devon. | bir isimle ilgili bir şey davon ya da buna benzeyen bir isim. | The Enemies of Reason-1 | 2007 | |
| But I thought I could hear and it could be Dave, Devon or Davenport something like that. | duyduğuma eminim Dave olabilir ya da Devon belki devanport bunun gibi bir şey. | The Enemies of Reason-1 | 2007 |