Search
English Turkish Sentence Translations Page 162950
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and mathematical beauty would simply be wasted. | bir çırpıda heba edilebileceğine inanmak çok güçtür. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| GARY HOROWITZ: I don't really know how close we are to the end. | GARY HOROWITZ: Bu konuda sona ne kadar yakınız, bilmiyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| You know, are we almost there in having the complete story? | Bildiğiniz gibi, acaba hikâyeyi tamamlamak üzere miyiz? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Is it going to still be another ten years? | Yoksa bu iş bir on yıl daha mı sürecek? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But I think it's going to keep | Ama, bu konunun beni | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| me busy for a long time. | uzun bir süre meşgul edeceğini sanıyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN: We have been incredibly lucky. | JOSEPH LYKKEN: İnanılmaz şanslıydık. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Nature has somehow allowed us | Doğa bir şekilde, pek çok temel gizeminin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to unlock the keys | çözüm anahtarlarını | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to many fundamental mysteries already. | elimize almamıza izin verdi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| How far can we push that? | Daha ne kadar ileri gidebiliriz? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| We won't know until we, until we try. | Bunu ancak daha fazla çalışarak öğrenebileceğiz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: A century ago, some scientists | BRIAN GREENE: Bir asır önce, bazı bilim adamları | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| thought they had pretty much figured out | doğanın temel kanunlarını | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the basic laws of the universe. | bulmuş olduklarını düşündüler. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But then Einstein came along and dramatically revised | Ama sonradan Einstein geldi ve çarpıcı bir şekilde, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| our views of space and time and gravity. | uzay, zaman ve yerçekimi hakkında bilinenleri değiştirdi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And quantum mechanics unveiled | Arkasından, kuantum mekaniği | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the inner workings of atoms and molecules, | atomlar ve moleküllerin içindeki olayları açıklayarak, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| revealing a world that's bizarre and uncertain. | garip ve belirsizliklerle dolu bir dünyayı gözler önüne serdi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| So, far from confirming | Böylece, tüm gelişmeleri birden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that we had sorted it all out, | burada sıralamamış olsak da, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the 20th century showed that every time we looked | 20. yüzyıl, evrene daha yakından baktığımız | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| more closely at the universe, we discovered | her seferde bize | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| yet another unexpected layer of reality. | gerçeğin bilinmeyen bir başka katmanını göstermiştir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| As we embark on the 21st century, | 21. yüzyıla adım atarken, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we're getting a glimpse of what may be the next layer: | bir sonraki katmanda neler olabileceğinin işaretlerini alıyoruz; | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| vibrating strings, sparticles, | titreşen sicimler, spartiküller, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| parallel universes and extra dimensions. | paralel evrenler ve fazladan boyutlar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It's a breathtaking vision, and | Bu nefes kesici bir görüntüdür | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| in a few years, experiments may begin to tell us | ve birkaç yıl içinde, elimizdeki fikirlerden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| whether some of these ideas are right | hangilerinin doğru olduğunu deneyler bize | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| or wrong. | göstermeye başlayabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But, regardless of the outcome, we'll keep going, | Fakat sonuçlar ne olursa olsun, devam edeceğiz, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| because, well, that's what we do. | çünkü bu bizim olağan davranışımızdır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| We follow our curiosity. | Biz merakımızın peşinden gideriz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| We explore the unknown. | Bilinmeyeni keşfederiz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And a hundred or a thousand years from now, | Bundan yüz ya da bin yıl sonra, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| today's view of the cosmos | bugünün evren anlayışı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| may look woefully incomplete, | hüzünlü bir şekilde eksik, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| perhaps even quaint. | hatta müzelik gibi görülebilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But undeniably, the ideas we | Fakat, kesinlikle inkâr edilemez ki, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| call string theory are a testament | string teorisi olarak adlandırdığımız fikirler, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to the power of human creativity. | insan yaratıcılık gücünün bir başyapıtıdır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| They've opened a whole new spectrum | Bu fikirler, yıllanmış sorulara verilebilecek olası cevapların bulunduğu, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| of possible answers to age old questions. | tamamen yeni bir alanın kapısını açmıştır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And with them, we've taken a dramatic | Böylece bizler, bu zarif evreni tam olarak anlayabilme | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| leap in our quest to fully understand | arayışımızda ileriye doğru muhteşem bir sıçrama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| this elegant universe. | gerçekleştirmiş olduk. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| AMANDA PEET People who have said that there | AMANDA PEET (Toronto Üniversitesi): Fazladan boyutların | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| were extra dimensions of space | var olması gerektiğini söyleyen insanlar, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| If string theory fails to | Eğer string teorisi | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| provide a testable prediction, | test edilebilir bir öngörüde bulunamazsa, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| SHELDON LEE GLASHOW: | SHELDON LEE GLASHOW (Boston Üniversitesi): | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| is already showing us that | string teorisi, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the universe may be a lot stranger | evrenin bizim bugüne kadar hayal ettiğimizden | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| GABRIELE VENEZIANO We accidentally discovered string theory. | Her şey bir elma ile başlamıştı. GABRIELE VENEZIANO (CERN): String teorisini tesadüfen keşfettik. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| NARRATOR:...the humble beginnings | S. JAMES GATES, JR. (Maryland Üniversitesi): ANLATICI: …Devrimci bir fikrin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of a revolutionary idea. | Newton'un denklemlerinin başarısı, gösterişsiz başlangıcı. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| LEONARD SUSSKIND | gezegenler ve yıldızları anlamak için yaptığı LEONARD SUSSKIND (Stanford Üniversitesi): | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| I was completely convinced it was going to say, | çalışmalar sonucu ortaya çıkmıştı. Herkesin "Susskind yeni Einsteindir" | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| "Susskind is the next Einstein." | ANLATICI: Ve o günden bu yana epeyce yol katettik. BRIAN GREENE: ...maddenin yeni şekillerine de işaret ediyordu. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN This seemed crazy to people. | BRIAN GREENE: Einstein dünyaya, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| LEONARD SUSSKIND: I was depressed, I was unhappy. | yerçekimini kuvvetinin LEONARD SUSSKIND: Depresyona girmiştim, mutsuz olmuştum. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| The result was I went home and got drunk. | gerçekte ne olduğunu gösterdi. Sonunda eve kapandım ve kendimi içkiye verdim. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| but are they ready for what they discover? | Fakat, onlar Einsteinin düşünü gerçekleştirmeye ne kadar yakınlar? fakat keşfetmek istedikleri şeye hazırlar mı? | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Step into the bizarre world of the Elegant Universe right now. | Elegant Universe'de izleyin. Şimdi... Şimdi, Zarif Evrenin tuhaf dünyasına doğru bir adım atın. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Hosted By Brian Greene | Brian Greene | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| String's the Thing | Esas Olan String'dir | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Two Conflicting Sets of Laws | Çatışan İki Kanun | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: It's a little known secret | BRIAN GREENE: Çoğunluk farkında değildir ama | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| but for more than half a century | yaklaşık yarım asırdan fazla | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| a dark cloud has been looming | bir süreden beri | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| over modern science. | modern bilimin üzerinde kara bir bulut vardır. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Here's the problem: | Problemimiz şudur: | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| our understanding of the universe | bizim evren anlayışımız | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| is based on two separate theories. | iki ayrı teori üzerine kuruludur. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| One is Einstein's general theory of relativity | Biri, evrendeki yıldızlar ve galaksiler gibi | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that's a way of understanding | büyük nesneleri anlamamızı sağlayan | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the biggest things in the universe, | Einstein'ın | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| things like stars and galaxies. | "genel görecelik teorisi"dir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| But the littlest things in the universe, | Fakat evrendeki en küçük şeyler, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| atoms and subatomic particles, | atomlar ve atom altı parçacıklar, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| play by an entirely different set of rules | oyunu "kuantum mekaniği" denilen | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| called, "quantum mechanics." | tamamen farklı kurallar setiyle oynarlar. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| These two sets of rules | Bu her iki kurallar seti, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| are each incredibly accurate in their own domain | ayrı ayrı kendi bölgelerinde mükemmel bir doğruluğa sahiptirler ama | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| but whenever we try to combine them, | evrenin en derin gizemlerini çözebilmek için | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| to solve some of the deepest mysteries in the universe, | onları birleştirmeye kalkıştığımızda, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| disaster strikes. | daima çıkmaz bir sokağa girmekteyiz. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Take the beginning of the universe, | Evrenin başlangıcını, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the "Big Bang." | yani "Büyük Patlama"yı ele alalım. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| At that instant | Tam o anda, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| a tiny nugget | çok küçük bir nesne | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| erupted violently. | şiddetle patladı. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Over the next 14 billion years | Daha sonraki 14 milyar yıl içinde, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the universe expanded and cooled | evren genişledi, soğudu ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| into the stars, | bugün gördüğümüz yıldızlar, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| galaxies and planets we see today. | gezegenler ve galaksiler oluştu. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| But if we run the cosmic film in reverse, | Fakat, bir film projektörüyle kozmik filmi geriye doğru oynatırsak, | The Elegant Universe-3 | 2003 |