Search
English Turkish Sentence Translations Page 162947
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| with the Big Bang theory. | varlığı göz ardı edilemez. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| First, when you squeeze the entire | Birincisi, tüm evreni | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| universe into an infinitesimally small, | sonsuz küçük tek bir noktaya, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but stupendously dense package, | akıl ötesi bir yoğunlukta sıkıştırdığınızda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| at a certain point, our laws of physics | bir yerden sonra bildiğimiz fizik kanunlarımızın hepsi birden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| simply break down. | geçerliliğini yitirir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| They just don't make sense anymore. | Artık bir anlamları kalmaz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| DAVID GROSS: The formulas we use start giving | DAVID GROSS: Kullandığımız formüller | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| answers that are nonsensical. | anlamsız sonuçlar vermeye başlar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| We find total disaster. | Tam bir felaketle karşılaşırız. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Everything breaks down, and we're stuck. | Her şey çöker ve çaresizce sıkışıp kalırız. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: And on top of this, there's the bang itself. | BRIAN GREENE: Tüm bu açmazın tepesinde ise Büyük Patlamanın kendisi vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What exactly is that? | Bu, tam olarak nedir gerçekten? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| ALAN GUTH: That's actually a problem. | ALAN GUTH: Bu gerçekten de bir problemdir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The classic form of the Big Bang theory really | Büyük Patlama teorisinin klasik hali bize, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| says nothing about what banged, | neyin patladığını, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| what happened before it banged, | patlamadan önce neler olduğunu | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| or what caused it to bang. | veya patlamanın nedenini söylemez. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Refinements to the Big Bang theory | BRIAN GREENE: Büyük Patlama teorisinde yapılan bazı düzeltmeler, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| do suggest explanations for the Bang, | patlamaya bazı açıklamalar getirmeye çalışır ama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but none of them turn the clock back | bunlardan hiçbirisi saati tam olarak | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| completely to the moment when everything started. | her şeyin başladığı âna geri götüremez. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| PAUL STEINHARDT Most people come at this with the naive notion | PAUL STEINHARDT (Princeton Üniversitesi): Çoğu kişi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that there was a beginning that somehow | zamanın ve uzayın bir şekilde hiçlikten | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| space and time emerged from nothingness | varoluşa geçtiği bir başlangıç olduğu fikrini | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| into somethingness. | mutlak bir gerçek olarak kabullenmiştir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BURT OVRUT: Well, I don't know about you, but I don't like nothing. | BURT OVRUT: Sizi bilmem ama ben bundan hoşlanmıyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Do I really believe that the universe | Evrenin bir hiçlikten patlayarak oluştuğuna | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| was a Big Bang out of nothing? | gerçekten inanıyor muyum? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And I'm not a philosopher, | Bir filozof olmadığım için | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so I won't say. But I could imagine to a philosopher, | buna cevap veremem. Bir filozofun da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that is a problem. But to a physicist, | bunu bir problem olarak göreceğini sanıyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| I think, it's also a problem. | Ama bu, sanırım bir fizikçi için de problemdir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Everyone admits there are problems. The question is: | BRIAN GREENE: Herkes ortada problemler olduğunu kabul ediyor. Soru şudur: | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| "Can string theory solve them?" | "String teorisi bu problemi çözebilir mi?" | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Some string theorists have suggested | Bazı string teorisyenleri, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that the Big Bang wasn't the beginning at all, | Büyük Patlamanın her şeyin başlangıcı olmadığını, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that the universe could have existed long before | ondan çok önceleri de evrenin sonsuz bir süredir | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| even forever. | var olduğunu söylüyorlar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Not everyone is comfortable with the idea. | Bu fikir ise bazılarına rahatsız edici geliyor. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| ALAN GUTH: I actually find it rather unattractive | ALAN GUTH: Daha ziyade, başlangıçsız bir evren fikrini | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to think about a universe without a beginning. | düşünmek bana pek çekici gelmiyor diyebilirim. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It seems to me that a universe without a beginning | Başlangıcı olmayan bir evren, aynı zamanda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is also a universe without an explanation. | açıklanamaz bir evren gibi de görünüyor. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: So what is the explanation? | BRIAN GREENE: Öyleyse, nasıl bir açıklama getirilebilir? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What if string theory is right, | Ya string teorisi doğruysa ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and we are all living on a giant membrane | bizler hep birlikte daha yüksek boyutlu bir uzaydaki | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| inside a higher dimensional space? | dev bir membranda yaşıyorsak? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| PAUL STEINHARDT: One of the ideas in string theory that was | PAUL STEINHARDT: String teorisinde beni | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| particularly striking to me, and suggested | özellikle etkileyen fikirlerden biri olan ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| perhaps a new direction for cosmology, | kozmolojiye yeni bir yön öneren, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is the idea of branes and the idea | brane'ler ve brane'lerin fazladan boyutlarda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| of branes moving in extra dimensions. | hareket etmeleri fikridir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Some scientists have proposed that the answer | BRIAN GREENE: Bazı bilim adamları, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to the Big Bang riddle | Büyük Patlama bilmecesinin çözümünün | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| lies in the movements of these giant branes. | bu dev branelerin hareketlerinde yattığını ortaya atmışlardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BURT OVRUT: It's so simple. | BURT OVRUT: Bu çok basittir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Here's a brane on which we live, | Burada üzerinde bizim yaşadığımız bir brane | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and here's another brane | ve burada da daha yüksek bir boyutta yüzen | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| floating in the higher dimension. | başka bir brane olsun. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| There's absolutely nothing difficult about | Bunların birbirleriyle çarpışabileceğini düşünebilmek | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| imagining that these collide with each other. | kesinlikle o kadar da zor değildir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: According to this idea, | BRIAN GREENE: Bu fikre göre, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| some time before the Big Bang, | Büyük Patlamadan bir süre önce, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| two branes carrying parallel universes | paralel evrenleri taşıyan iki brane | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| began drifting toward each other, | birbirlerine doğru sürüklenmeye başlar, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| until... | ta ki… | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BURT OVRUT: All of that energy has to go somewhere. | BURT OVRUT: Tüm bu enerjinin bir yerlere gitmesi gerekir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Where does it go? It goes into the Big Bang. | Nereye gitti? Bu enerji Büyük Patlamaya gitti. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It creates the expansion that we see, | Bizim görebildiğimiz genişlemeyi yarattı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and it heats up all the particles in the universe | ve evrendeki tüm parçacıkları | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| in this big, fiery mass. | bu büyük, ateşli kütle ısıttı. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: As if this weren't weird enough, | BRIAN GREENE: Tüm bunlar yeteri kadar tuhaf değilmiş gibi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the proponents of this idea make | bu fikrin savunucuları bir başka | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| another radical claim: | cesur öneride daha bulunuyorlar: | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the Big Bang was not a special event. | Büyük Patlama özel bir olay değildi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| They say that parallel universes | Onlara göre, paralel evrenler | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| could have collided, not just once in the past, | her zaman çarpışabilirdi, geçmişte yalnızca bir kez değil | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but again and again | defalarca olmuş olabilir | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and that it will happen in the future. | ve gelecekte de böyle çarpışmalar olacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| If this view is right, there's | Eğer bu görüş doğruysa, şu anda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a brane out there right now, | dışarıda bir yerlerde, bizim evrenimizle | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| headed on a collision course with our universe. | çarpışma rotasında bulunan bir brane vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| PAUL STEINHARDT: So another collision is coming, | PAUL STEINHARDT: Yani, başka bir çarpışma yaklaşmaktadır | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and there'll be another Big Bang. | ve yeni bir Büyük Patlama olacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And this will just repeat itself for | Bu durum gelecekte de | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| an indefinite period into the future. | sonsuza kadar tekrar edecektir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: It's an intriguing idea. | BRIAN GREENE: Bu şaşırtıcı bir fikirdir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Unfortunately, | Bununla birlikte, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| there are a few technical problems. | bazı teknik problemler vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| DAVID GROSS: Well, that was a very ingenious scenario | DAVID GROSS: Bu, string teorisi içinden doğal olarak çıkan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that arose naturally within string theory. | dâhice bir senaryoydu. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| However, the good old problems | Ama eski tanıdık problemler yine | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| creep back in again. | sinsice kendilerini gösteriyordu. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: The fact is we don't really know | BRIAN GREENE: Esas mesele, bizim, iki brane çarpıştığında | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| what happens when two branes collide. | gerçekten neler olabileceğini bilmememizdi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| You can wind up with the same situation | alışık olduğunuz dört boyut olarak düşünebilirsiniz: Aynen Büyük Patlamayı araştırırken olduğu gibi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we had with the Big Bang; | burada da elimizdeki | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the equations don't make sense. | denklemler bir anlam ifade etmez. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| GARY HOROWITZ: They have to make a lot of assumptions | GARY HOROWITZ: Bu fikri ortaya atmış olanlar, kurdukları modeller üzerinde | The Elegant Universe-2 | 2003 |