Search
English Turkish Sentence Translations Page 162946
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and think of the billiard balls | ve bilardo toplarının da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| as representing atoms | evrenimizin yapısını oluşturan atomlar ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and other particles that the universe is made out of. | diğer parçacıklar olduğunu düşünün. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: So here's the wild idea: | BRIAN GREENE: Şimdi, çılgın fikir şudur: | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the atoms and particles | bilardo masasındaki topların | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that make up stuff in the world around us | masa yüzeyinde kalmaya devam edeceği gibi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| will stay on our particular membrane, | bizim etrafımızdaki dünyayı oluşturan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| our slice of the universe | atomlar ve parçacıklar da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| just as the billiard balls will stay | bizim membranımızda kalmaya | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| on the surface of the pool table | devam ederler | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| unless you're a really bad pool player. | (tabii, eğer çok kötü bir bilardo oyuncusu değilseniz.) | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But whenever the balls collide, | Ama toplar çarpıştığında, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| there is something that always seeps off the table, | masadan daima dışarı sızan bir şey vardır, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| That's why I can hear the collision. | Bu yüzden çarpışmayı duyabiliyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Now, the idea is that gravity | Burada fikir, yerçekiminin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| might be like the sound waves, | bu ses dalgaları gibi olabileceğidir, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it might not be confined to our membrane. | yani yerçekimi yalnızca bizim membranımızla sınırlı olmayabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It might be able to seep off | Evrenin bize ait bölümünden | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| our part of the universe. | dışarı sızabiliyor olabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Or think about it another way. | Veya şöyle ele alalım: | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Instead of pool tables, let's go back to bread. | Bilardo masası yerine, ekmek örneğine geri dönelim. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Imagine that our universe is | Evrenimizi bir tost dilimi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| like this slice of toast. | olarak düşünün. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And that you and me, and all of matter | Siz ve ben, ışık da dahil | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| light itself, everything we see | gördüğümüz tüm maddeler | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is like jelly. | tosttaki reçel gibidir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Now jelly can move freely | Reçel tostun yüzeyinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| on the surface of the toast, | serbestçe hareket edebilir | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but otherwise, it's stuck, it can't | ama oraya yapışmıştır ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| leave the surface itself. | yüzeyden kendiliğinden ayrılamaz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But what if gravity were different? | Ama ya yerçekimi farklıysa? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What if gravity were more | Eğer yerçekimi daha çok | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| like cinnamon and sugar? | tarçın ve şekere benziyorsa? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Now, this stuff isn't sticky at all, | Bunlar çok da yapışmadıkları için | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so it easily slides | yüzeyin dışına | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| right off the surface. | kolayca kaçabilirler. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But why would gravity | Peki, niçin yerçekimi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| be so different from everything else | evrende bildiğimiz her şeyden de | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that we know of in the universe? | çok daha farklı olmalı ki? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Well, turns out that string theory, or M theory, | Bunu, string teorisiyle yani M Teorisiyle | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| provides an answer. | ele aldığımızda bir cevaba ulaşırız. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It all has to do with shape. | Her şey şekille ilgilidir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| For years, we concentrated on strings | Yıllarca, sicimlerin paket lastikleri gibi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that were closed loops, like rubber bands. | kapalı halkalar olduklarını düşünmüştük. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But after M theory, | M Teorisinden sonra ise | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we turned our attention to other kinds. | dikkatimizi başka türler üzerine çevirdik. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Now we think that everything we see around us, | Şimdi ise, etrafımızda gördüğümüz madde ve ışık gibi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| like matter and light, | her şeyin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is made of open ended strings, | açık uçlu sicimlerden oluştuğunu | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and the ends of each string | ve her sicimin uçlarının da | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| are tied down to our threedimensional membrane. | bizim üç boyutlu membranımıza bağlı olduğunu düşünmekteyiz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But closed loops of string do exist, | Fakat kapalı halkalı sicimler de mevcuttur | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and one kind is responsible for gravity. | ve bunların bir türü ise yerçekiminden sorumludur. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It's called a graviton. | Ona Graviton adı verilmiştir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| With closed loops, | Kapalı halka yapısı ile, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| there are no loose ends to tie down, | bir yere bağlanacak açık uçları olmadığından | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so gravitons are free | gravitonlar diğer boyutlara | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to escape into the other dimensions, | kaçmakta serbesttirler, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| diluting the strength of gravity | bu durum ise yerçekiminin gücünün dağılmasına | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and making it seem weaker | ve doğanın diğer kuvvetlerine göre | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| than the other forces of nature. | çok daha zayıfmış gibi algılanmasına yol açar. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| This suggests an intriguing possibility. | Bu durum, şaşırtıcı bir olasılığı beraberinde getirir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Riddle of the Big Bang | Büyük Patlama Bilmecesi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| If we do live on a membrane | Eğer bizler bir membranda yaşıyorsak | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and there are parallel universes on other membranes | ve yakınlarımızdaki başka membranlarda mevcut paralel evrenler varsa, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| near us, we may never see them, | belki biz onları hiçbir zaman göremeyiz ama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but perhaps we could one day feel them | bir gün onları hissedebiliriz, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| through gravity. | yerçekimi yoluyla ! | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| SAVAS DIMOPOULOS: If there happens to be intelligent life | SAVAS DIMOPOULOS: Diğer membranlardan birinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| on one of the membranes, | zeki bir yaşam türü varsa, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| then this intelligent life | bu zeki yaşam | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| might be very close to us. | bize çok yakın da olabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| So theoretically, and purely theoretically, | Öyleyse, teorik olarak, salt teori düzeyinde, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we might be able to communicate | bu zeki varlıklarla | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| with this intelligent life by | güçlü yerçekimi kuvvetleri yoluyla | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| exchanging strong gravity wave sources. | karşılıklı iletişim kurabiliriz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: So who knows? | BRIAN GREENE: Niye olmasın ki? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Maybe someday we'll develop the technology | Belki ilerde bir gün, yerçekimi dalgalarını iletişimde kullanacak | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and use gravity waves to actually | bir teknoloji geliştirerek gerçekten de | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| communicate with other worlds. | diğer dünyalarla iletişime geçebiliriz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| ALIEN: Ay yoo ya. | YARATIK: Ay yoo ya. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Yes, hey, it's Brian. How you doing? | BRIAN GREENE: Evet, hey, ben Brian'ım. Nasılsınız? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| ALIEN: Brian, hoh ba jubby wah fa loo | YARATIK: Brian, hoh ba jubby wah fa loo poo jabba "Simpsonlar" | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: We don't really know if parallel universes | Paralel evrenlerin bizim üzerimizde gerçekten | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| could have a real impact on us. | bir etkisi olup olmadığını tam olarak bilemiyoruz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But there is one very controversial idea, | Fakat onların hâlihazırda zaten bizi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| which says they've already played a major role. | epeyce etkilediklerini söyleyen, çok tartışmalı bir fikir vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| In fact, it gives them credit for our existence. | Bu fikir, aslında var olmamızın onlarla ilişkili olduğunu iddia etmektedir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| As the classic story goes, | Hepimizin bildiği hikâyeye göre, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the vast universe we see today was once | şu anda gördüğümüz muazzam evren bir zamanlar | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| extremely small, | çok küçüktü, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| unimaginably small. | hayal edemeyeceğimiz kadar küçük. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Then, suddenly, it got bigger | Sonra birdenbire, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a lot bigger during the dramatic event known as | Büyük Patlama dediğimiz olayla birlikte | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the Big Bang. | büyümeye başladı. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The Big Bang stretched the fabric of space | Büyük Patlama, uzayın dokusunu esneterek | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and set off the chain of events | bir dizi olaylar sonucunda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that brought us to the universe | bugün bildiğimiz ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we know and love today. | âşık olduğumuz evreni yarattı. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But there's always been a couple of problems | Fakat Büyük Patlama teorisiyle ilgili bazı problemlerin | The Elegant Universe-2 | 2003 |