• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 162878

English Turkish Film Name Film Year Details
Looking for a good time with a couple of showgirls? Birkaç kızla güzel vakit geçirmek mi istiyorsun? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Three more, please. Your drinks, chaps. Üç tane daha, lütfen. İçkileriniz burada, çocuklar. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Chief stag sees off the competition. William Killick. Damsız erkeğimiz, dostlarıyla vedalaşıyor. William Killick. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Vera Phillips. She's very pleased to meet you. Vera Phillips. Tanıştığına memnun oldu. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Rums all round? Mmm, goody! Herkes rom içiyor, değil mi? Ne kadar güzel. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Four rums, please. Dört bardak rom, lütfen. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Do you do cartwheels? On the seashore I might. Takla atabilir misin? Kumsaldayken belki. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Ah. I'll take you there. Seni götürebilirim. The Edge of Love-1 2008 info-icon
You're busy, by the looks of you. I could do with some sea air. Meşgul birine benziyorsun. Biraz deniz havası çekmek istiyorum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I'd like to sit on the beach with you. Kumsalda seninle oturmak hoşuma gider. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Don't you know a brush off when you get one? Hayır lafından anlamıyorsun, değil mi? The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Caitlin) Got any smokes? Sigaran var mı? The Edge of Love-1 2008 info-icon
I enjoyed your show. Gösterin hoşuma gitti. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Did you? Yes. Öyle mi? Evet. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Hey? Hay's for horses. Tütün? Tütün, atlar içindir. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Come for a gallop. Ben de dörtnala geldim. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Used to call it busking, singing in the tube stations. Eskiden metroda şarkı söylemeye "sokak çalgıcılığı" denirdi. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Coppers used to move you on. Polisler gelip seni yerinden ederlerdi. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I'll come again, if I may. Fırsatım olursa, tekrar geleceğim. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Free world. Özgür dünya. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Keeping those rums to yourself? We're in danger of breaking a thirst. Romları kendine mi saklıyorsun? Susuzluktan ölmek üzereyiz. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I don't melt at the sight of a uniform, that's all. Üniformalı birini görmek beni heyecanlandırmıyor, hepsi bu. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Sod it. I don't like nosy parkers. It was a civil question. Kahretsin. Meraklı insanları sevmem. Sana normal bir insan gibi sordum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I could have said, "Are you after my husband?" But I didn't. "Kocamın peşinde misin?" diye sorabilirdim; ama sormadım. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Heartache, that's what I see in a uniform. Üniformaya bakınca gördüğüm tek şey hüzün oluyor. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I won't love someone just to have them die on me. Verdiği sözü tutamayacak bir insanı sevemem. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Who's talking about love? Don't you ever get lonely? Aşktan söz eden de kim? Daha önce hiç yalnız kalmadın mı? The Edge of Love-1 2008 info-icon
My work's all I need. I used to think I'd be a dancer. İhtiyacım olan tek şey çalışmak. Eskiden dansçı olmak istiyordum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Danced night and day. Hiç durmadan dans etmek. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I know, you're one of those. Sen de onlardansın, biliyorum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
No. No! God! Hayır! Hayır! Tanrım. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Not one of those, for God's sake! Not that I'm averse. Onlardan değil, Tanrı aşkına. Ondan bahsetmiyorum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
One of the ones that never got over her first love. İlk aşkını unutamayan insanlardan. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Course I am. Elbette unuttum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Killick) Didn't your mother teach you any manners? Annen sana hiçbir şey öğretmedi mi? The Edge of Love-1 2008 info-icon
All I said... You can walk on your own, I know. Diyeceğim... Tek başına yürüyebilirsin, biliyorum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Keep your hand on your ha'penny, that's what my mother taught me. Annemin bana tek öğrettiği şey, paramı avucumun içinde sıkıca tutmaktı. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I'm not touching you. Well, don't look at me either. Sana dokunmuyorum. Bakma da. The Edge of Love-1 2008 info-icon
What have you got against me, Vera Phillips? Neden bana kötü davranıyorsun, Vera Phillips? The Edge of Love-1 2008 info-icon
You might be dead tomorrow. Yarın ölebilirsin. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Live while you can, live all you can. Hâlâ fırsatın varken, bunun tadını çıkar. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I won't see you again. Of course not. Seni bir daha göremeyeceğim. Doğru söylüyorsun. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I'd like my torch back. Fenerimi geri ver. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Clattering) (Caitlin) Don't let the light out! Aşkını karanlıkta bırakma. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Dylan) Light of your life. Senin aşkın. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Caitlin) Has to wipe its feet before it comes back in again. Bir dahakine içeri girmeden önce ayaklarını silmesi gerek. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Caitlin) No! Hayır! The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Dylan) Cat! Cat! Cat! Cat! The Edge of Love-1 2008 info-icon
Little dog needs the toilet. (Moans) Küçük köpeciğin tuvalete gitmesi gerek. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Go bark somewhere else. Git bir yerlere yap. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Come on, Catty. Hadi, Catty. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Have you got a poem for me? Benim için şiir yazdın mı? The Edge of Love-1 2008 info-icon
You still owe me for the last one. (Chuckles) En sonuncusu için hâlâ bana borçlusun. The Edge of Love-1 2008 info-icon
I am not a sodding deposit box, Dylan. Kahrolası para sandığı değilim, Dylan. The Edge of Love-1 2008 info-icon
What do you think this is? Sence bu nedir? The Edge of Love-1 2008 info-icon
It could be a scribble! Could be. Muhtemelen karalama kâğıdıdır. Olabilir. The Edge of Love-1 2008 info-icon
It could be a bloody limerick, Dullun! Could be. Kahrolası beş mısralık şiir de olabilir, Dullun! Doğru. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Among Those Killed In The Dawn Raid Was A Man Aged A Hundred. Bombardımanda Ölenler Arasında Yüz Yaşında Bir Adam Vardı. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Happy piece, is it? Do you want to hear it? İçinde hüzün yok, değil mi? Dinlemek ister misin? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Do you want to hear it? Dinlemek ister misin? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Oh, heavy! Ağır şey! The Edge of Love-1 2008 info-icon
When the morning was waking over the war Savaş, ufuktan doğduğu zaman, The Edge of Love-1 2008 info-icon
He put on his clothes and stepped out and he died Bir adam elbiseleri giyip savaşır ve ölür. The Edge of Love-1 2008 info-icon
The locks yawned loose as a blast blew them wide Kilitler yarılıp açılır sanki patlama onları etrafa saçar gibi, The Edge of Love-1 2008 info-icon
He dropped where he loved on the burst pavement... Bırakır onu "sevdiği" yere; param parça olmuş kaldırıma. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Lived. What? Yaşadığı. Ne? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Lived. Yaşadığı. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Oh, no, it's loved. Hayır, sevdiği. The Edge of Love-1 2008 info-icon
You can't read your own bloody writing. Lived! Lived! Kendi kahrolası el yazını okuyamıyorsun. Yaşadığı. Yaşadığı. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Loved! He's a hundred sodding years old! Sevdiği! Yaşlı bunağın tekiydi! The Edge of Love-1 2008 info-icon
He can't remember love. Aşkın ne olduğunu hatırlayamaz. The Edge of Love-1 2008 info-icon
The bloody word's only there because I wrote it! Lanet olsun, onu oraya yazan benim. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Dropped where he loved Bırakır onu sevdiği yere... The Edge of Love-1 2008 info-icon
on the burst pavement stone Shh! ...param parça olmuş kaldırımın üzerine. The Edge of Love-1 2008 info-icon
It's mine, isn't it? Bana ithaf ediyorsun, değil mi? The Edge of Love-1 2008 info-icon
What you write. Yazdığın şeyi. The Edge of Love-1 2008 info-icon
All my words. Her kelimesini. The Edge of Love-1 2008 info-icon
And every heartbeat. Ve her kalp atışını. The Edge of Love-1 2008 info-icon
They're all for you. Hepsi senin için. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Me? Sahi mi? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Come on, you! Hadi sana diyorum! The Edge of Love-1 2008 info-icon
Get out of bed and come and see what he's done this time! Yataktan çık ve bu kez n'aptığına bir bak. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Oh, dear. Naughty doggy Dylan. Olamaz. Yaramaz köpecik Dylan. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Do you know what that is? Bunun ne biliyor musun? The Edge of Love-1 2008 info-icon
That's animal behaviour, that's what it is. Bu, hayvanlık başka bir şey değil. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Nicolette, I'm... Nicolette, ben The Edge of Love-1 2008 info-icon
I'm... (Laughs) Ben The Edge of Love-1 2008 info-icon
Is Vera Phillips there, please? Vera Phillips orada mı? The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Woman) Just a moment. Thank you. Bir dakika. Teşekkürler. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Hello? Hello, darling. Alo? Merhaba, sevdiğim. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Dylan? Course it is. Dylan? Elbette. The Edge of Love-1 2008 info-icon
(Dylan) There was a young hero called Killick Bir asker varmış adı Killick, The Edge of Love-1 2008 info-icon
Who marched to the top of a... hillick Çıkmış dışarı giyinmiş incecik. The Edge of Love-1 2008 info-icon
He stood legs astride and whipped out his pride Eğmiş başını yakmış sigarasını, The Edge of Love-1 2008 info-icon
And spread Brylcreem all over his fillick Görmemiş önünden geçen güzel kadını. The Edge of Love-1 2008 info-icon
What's a fillick? Kim o? The Edge of Love-1 2008 info-icon
Showing your ignorance now, Cat. William's will be nice, whatever it is. Ne kadar cahil olduğunu belli, Cat. The Edge of Love-1 2008 info-icon
He'll still have a nice one. Come here, Vera Bera. Yine de güzel olacaktır. Buraya gel, Vera Bera. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Come on. Come and have a cuddle. Hadi. Gel ve bana sarıl. The Edge of Love-1 2008 info-icon
Go on, you're welcome to it. I don't want him. Git, önemli değil. Onu istemiyorum. The Edge of Love-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162873
  • 162874
  • 162875
  • 162876
  • 162877
  • 162878
  • 162879
  • 162880
  • 162881
  • 162882
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact