Search
English Turkish Sentence Translations Page 16241
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Antivirus. | Antivirüs. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
The universal panacea. | Yaygın hastalıklara deva. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
One virus to combat perhaps 20 diseases. | Belki 20 hastalıkla savaşacak bir virüs. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
How far have you got? | Ne kadar oldu buna? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Oh, not far... I admit it's early days, naturally... | İlk günlerindeyim, doğal olarak çok olmadı. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
But, I have produced a virus strain which will provide some imunity against it, theoria. | Ama, ona karşı bağışıklık sağlayacak bir virüs türü ürettim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And when that's perfected, I'll tackle another disease. | Kusursuz hale geldiğinde, bir başka hastalığı çözeceğim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Cholera, perhaps... | Belki kolerayı... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Robertson? | Robertson? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Ah... Yes! Yes, very commendable. | Ah... Evet! Evet, övgüye değer. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
You seem to be acquiring a very interesting new neighbour. | Çok ilginç bir yeni komşu ediniyorsun galiba. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Though, I was listening... My eyes were diverted but my ears were yours. | Yine de, dinliyordum... Gözüm başka yerde ama kulağım sendeydi. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
So... An antivirus? | Demek... Bir antivirüs. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
To protect us against a myriad of diseases. | Sayısız hastalığa karşı bizi korumak için. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Now, tell me... Just how long before you expect some results? | Söyle bakalım... Ne kadar sürede bazı sonuçlar alacağını umuyorsun? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Well, I'll have provided more complete imunity against it, theory, whithin a year or two. | Şey, bir iki yıl içinde, virüse karşı daha sağlam bir bağışıklık sağlamış olurum. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A year or two? | Bir iki yıl mı? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And then, what? Cholera? | Sonra? Kolera mı? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Yes. Another year or two... | Evet. Bir başka bir iki yıl... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And then, typhus... Another year or two... | Sonra da tifüs... Bir başka bir iki yıl daha... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And then, typhoid, and influenza. And yellow fever... | Sonra, tifo, grip, sarı humma... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Oh, my dear Jekyll, that's race to be forty or fifty eaten | Canım Jekyll, sen deneyi tamamlamadan... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Oh, it's a long process, I agree... But, the point is... | Bu uzun bir işlem, kabul... Ama durum bu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Point is you'll be dead and burried long before it's finished. | Durum şu, deneyi tamamlamadan ölmüş ve yakılmış olacaksın. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A chance remark from Robertson that sparked off this whole evil affair. | Tüm bu uğursuz hadiseye Robertson'ın ihtarı yol açtı. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A remark remained and festered in my mind. | Bir ihtar kafama takılıp kaldı. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I had no mind, no will for work. | Çalışma isteğim, arzum yoktu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I walked the streets brooding upon the bitter irony | İnsanlık için, yaşam için yapmak istediğim... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
that all I wanted to do for humanity, for life... | ...acı ironiyi kara kara düşünerek sokakları gezdim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Would be cheated by death. | Ölümle aldatılacaktım... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Unless, I could cheat death. | ...ben ölümü aldatmadıkça. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
The thought took shape in my mind. | Fikir kafamda şekillendi. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Suddenly, it was clear to me what I must do. | Birden, yapmam gereken belli oldu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I decided to explore a new avenue... | Yeni bir bulvar keşfetmeye karar verdim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
An elixir of life. | Bir hayat iksiri. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
The secret of eternal youth. | Ebedi gençliğin sırrı. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A secret that had fascinated and eluded men for centuries. | Asırlardır herkesi büyülemiş, kimseye yakayı vermemiş bir sır. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
But, they have sought it through witchery, black magic and superstitious nonsense... | Ama, onu sihir, büyücülük ve batıl inanç saçmalıklarında aramışlar. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
But I had science at my fingertips. | Ama benim elimim altında ilmim vardı. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I saw it as the first step in an exciting scientific adventure. | Onu var olan bilimsel bir serüven olarak gördüm. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I could not know then that it was the first step towards the black abbyss, | Onun kötü uçuruma, sayısız korkulara, intihara giden... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
towards a myriad of horrors, towards self destruction. | ...bir ilk adım olduğunu bilemedim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I was seized and engulfed by the idea. | Fikre kapılmış, içinde kaybolmuştum. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Became my passion and my obsession. | Tutkum ve saplantım olmuştu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I worked without stop. | Durmadan çalıştım. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Days and night passed without meaning for me. | Günler, geceler bana birşey ifade etmeden geçiyordu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I was utterly heedless of the outside world. 1 | Dış dünyayla bağlantım kesilmişti. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
What does it so fascinate you outside that window, Susan? | O pencerenin dışında seni hayran bırakan ne var, Susan? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Susan, your brother is talking to you. | Susan, kardeşin seninle konuşuyor. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I was wondering what you were looking at. Nothing. | Neye bakıyordun acaba? Hiçbir şeye. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Or at least, nothing yet. | En azından, şimdilik. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A riddle, this must be a riddle. Sorry... | Bir bilmece, bu kesin bir bilmece. Pardon... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
What I actually meant was, I haven't seen Doctor Jekyll. | Aslında demem o ki, Doktor Jekyll'i görmedim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
You mean the young man who lives below us? | Alt katta yaşayan genç adam mı? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Oh, why should you have seen him? No reason. | Onu neden göresin ki? Sebebi yok. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
It's just that I'm sure he hasn't been out of his room in past five days. | Tam son beş gündür odasından çıkmadığına eminim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Why should that concern my little sister? | Bu benim kardeşimi neden ilgilendirsin ki? 1 | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
It seems odd, don't you think? | Bunun garip olduğunu düşünmüyor musun? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Why, I think he's remarkably dilligent. And that's Doctor Jekyll's reputation. | Niye ki, o çok çalışkan. Doktor Jekyll'in ünü de bu. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
He's a dedicated man. A good man. | O kendini adamış bir insan. İyi bir adam. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
There he goes. Where? | İşte gidiyor. Nerede? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
There. You see? | Orada. Gördün mü? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
There's your precious Doctor Jekyll. | İşte sevgili Doktor Jekyll'ın. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
What do you think of him now, mamma? | Şimdi ne düşünüyorsun onun için, anne? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Where can he be going at this ungodly hour? | Bu uğursuz saatte nereye gidiyor olabilir? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Hope you're not going to chose her... | Umarım onu seçmezsin. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I'm kind of fond of her... | Ben onun hastasıyım. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
She's not so much of a choise. | O pek önemli değil. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Oh, I'll be outside then, till you want me. And, uh... | Sen çağırana kadar dışardayım. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Just call. | Çağır ama. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Although it's you. | Bilirim ben seni. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Pop potatoes! | Fırında patates! | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
They're 10 pence. Lovely yot. | 10 sent. Sıcacık tut. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Lovely pop potatoes! | Sıcacık fırında patates! | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Berries, wine, myrtles! | Dut, şarap, mersin! | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Handsome? Never! I don't believe it. I tell you he is. | Yakışıklı mı? Asla! İnanmıyorum. Öyle diyorum. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
A fine face. | Zarif bir yüz. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
But, so tired... | Ama, bitkin. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
So very tired. | Çok bitkin. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And young too, he's much younger than I imagined. | Genç de, düşündüğümden çok daha genç. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
That sinister Doctor Jekyll? There's nothing sinister about him at all. Nothing! | Şu kötü niyetli Dr Jekyll mı? Hiç bir kötülük yok onda. Hiç! | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Of course, there isn't. Howard, you mustn't tease us so. | Tabii ki yok. Howard, bize böyle sataşmamalısın. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I've met Doctor Jekyll myself, I should think he's rather a nice young man. | Dr Jekyll ile bizzat görüştüm, bayağı iyi bir adam olduğunu düşünüyorum. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
At last! Come in. | Gir. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Well, don't mind the time. What have you been up to? | Zamanı dert etme. Nereye kadar ilerledin? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Glad to get to see you since Wednesday. | Çarşamba'dan bu yana seni gördüğüme sevindim. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And you were here. There's no use denying it. Wednesday? | Buradaymışsın. İnkar etmenin yararı yok. Çarşamba mı? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Did you say Wednesday? | Çarşamba mı? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
What day is it now? | Bugün ne ki? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Saturday, of course. Really, my dear chap. You must try... | Cumartesi, tabii ki. Gerçekten, sevgili arkadaşım. Denemelisin... | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I've been asleep... three days. | Uykudaydım... üç gündür. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I don't wonder at it. | Şaşırmadım. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
And what I can make out, you worked without stop for ten days. | Buradan anlaşılıyor ki, son on gün aralıksız çalıştın. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Three days! | Üç gün! | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Three days! Don't go on like this, you know. | Üç gün! Böyle devam etme, hani. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Spare some air! Get some fruit inside you. | Biraz hava al! Biraz meyve al. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Yes, yes... I will, dear Robertson. | Evet, evet... Alırım, sevgili Robertson. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
I'm going to show you this. Here. | Sana bunu göstereceğim. İşte. | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
Do you recognize this species? | Bu canlı türünü tanıyor musun? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |
What's it's life cycle? | Yaşam süreci ne kadar? | Dr Jekyll Sister Hyde-1 | 1971 | ![]() |