• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16238

English Turkish Film Name Film Year Details
Now then, write down your wishes on the sky lanterns. O zaman şimdi, balonlarınıza dileklerinizi yazın. O zaman şimdi, balonlarınıza dileklerinizi yazın. Dr Champ-1 2010 info-icon
Embarrassingly, Ne utanç verici. Ne utanç verici. Dr Champ-1 2010 info-icon
a woman almost 30 cries her eyes out because she doesn't get a sky lantern... Neredeyse 30'unda bir kadın balon alamadı diye ağlıyor. Neredeyse 30'unda bir kadın balon alamadı diye ağlıyor. Dr Champ-1 2010 info-icon
is not what I thought. Düşündüğüm şey bu değildi. Düşündüğüm şey bu değildi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Something bad happened today, didn't it? Bugün kötü bir şey oldu, değil mi? Bugün kötü bir şey oldu, değil mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
But, didn't something good happen yesterday? Fakat, dün iyi bir şey olmadı mı? Fakat, dün iyi bir şey olmadı mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
For example, Mesela... Mesela... Dr Champ-1 2010 info-icon
a thief runs off with your handbag, ...bir hırsız çantanı alıp kaçar... ...bir hırsız çantanı alıp kaçar... Dr Champ-1 2010 info-icon
and some really cool guy appears and gets it back for you... ...ve gerçekten yakışıklı biri sana onu geri getirir. ...ve gerçekten yakışıklı biri sana onu geri getirir. Dr Champ-1 2010 info-icon
If you're a doctor, you would have been a good student, Eğer bir doktorsan, iyi bir öğrenci olmuş olmalısın... Eğer bir doktorsan, iyi bir öğrenci olmuş olmalısın... Dr Champ-1 2010 info-icon
but I guess your memory's not so great. ...ama sanırım hafızan o kadar iyi değil. ...ama sanırım hafızan o kadar iyi değil. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ah, near city hall. Ah, şehir merkezinde.. Ah, şehir merkezinde.. Dr Champ-1 2010 info-icon
Is your leg all right? You were hit by that motorcycle. Bacağın iyi mi? O motosiklet sana çarpmıştı. Bacağın iyi mi? O motosiklet sana çarpmıştı. Dr Champ-1 2010 info-icon
It may never run again. Bir daha işe yaramayabilir. Bir daha işe yaramayabilir. Dr Champ-1 2010 info-icon
The motorcycle, I mean. Motosikletten bahsediyorum. Motosikletten bahsediyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Of all people, it had to hit me... O kadar insan varken geldi bana çarptı... O kadar insan varken geldi bana çarptı... Dr Champ-1 2010 info-icon
My leg muscles are something else, wanna see? Bacak kaslarım harikadır, bakmak ister misin? Bacak kaslarım harikadır, bakmak ister misin? Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm done. Now you write yours, Noona. Bitirdim. Şimdi seninkini yaz abla. Bitirdim. Şimdi seninkini yaz abla. Dr Champ-1 2010 info-icon
Oh, thanks. Ya, teşekkürler. Ya, teşekkürler. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm much obliged, twice now. Başına bela oldum, hem de iki kez. Başına bela oldum, hem de iki kez. Dr Champ-1 2010 info-icon
If coincidence keeps repeating, it's fate. Eğer rastlantılar tekrar ederse, bu kaderdir. Eğer rastlantılar tekrar ederse, bu kaderdir. Dr Champ-1 2010 info-icon
I think it's just a second coincidence for us. Sanırım bu bizim için ikinci rastlantıydı. Sanırım bu bizim için ikinci rastlantıydı. Dr Champ-1 2010 info-icon
I was just about to say that. Bende bunu demeye çalışıyordum. Bende bunu demeye çalışıyordum. Dr Champ-1 2010 info-icon
It's all right. It'll all be okay. Her şey yolunda. Her şey düzelecek. Her şey yolunda. Her şey düzelecek. Dr Champ-1 2010 info-icon
Now then, your sky lanterns filled with your wishes Şimdi, dileklerinizle dolu fener balonlarınız... Şimdi, dileklerinizle dolu fener balonlarınız... Dr Champ-1 2010 info-icon
will be prepared for flight. ...uçuş için hazırlanacak. ...uçuş için hazırlanacak. Dr Champ-1 2010 info-icon
Please light your lanterns. Lütfen fenerlerinizi yakın. Lütfen fenerlerinizi yakın. Dr Champ-1 2010 info-icon
Please let my uncle make the National Team and win a gold. Lütfen amcam Milli Takıma girip altın madalya kazansın.. Lütfen amcam Milli Takıma girip altın madalya kazansın.. Dr Champ-1 2010 info-icon
Now when I say "Dreams", "Hayaller" dediğimde... "Hayaller" dediğimde... Dr Champ-1 2010 info-icon
you shout "come true!" "gerçekleşsin" diye bağırın... "gerçekleşsin" diye bağırın... Dr Champ-1 2010 info-icon
and the let the lanterns fly. ...ve fenerleri bırakın uçsun. ...ve fenerleri bırakın uçsun. Dr Champ-1 2010 info-icon
Dreams... Hayaller... Hayaller... Dr Champ-1 2010 info-icon
come true! ...gerçekleşsin! ...gerçekleşsin! Dr Champ-1 2010 info-icon
Yes! Let the lanterns fly! Evet! Fenerleri uçması için bırakın! Evet! Fenerleri uçması için bırakın! Dr Champ-1 2010 info-icon
Wow, its flying! Wow, amazing! Vay, uçuyor! Harika! Vay, uçuyor! Harika! Dr Champ-1 2010 info-icon
Wow, its flying, its flying! Vay, uçuyor, uçuyor! Vay, uçuyor, uçuyor! Dr Champ-1 2010 info-icon
Thanks for letting me share your lantern. Fenerini benimle paylaştığın için teşekkür ederim. Fenerini benimle paylaştığın için teşekkür ederim. Dr Champ-1 2010 info-icon
If you call me, I'll buy you something tasty. Beni ararsan sana lezzetli şeyler ısmarlarım. Beni ararsan sana lezzetli şeyler ısmarlarım. Dr Champ-1 2010 info-icon
What about me? Ya ben? Ya ben? Dr Champ-1 2010 info-icon
I got your handbag back. Senin çantanı geri aldım. Senin çantanı geri aldım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ah. I'll call your son, Ah. Oğlunu arayacağım... Ah. Oğlunu arayacağım... Dr Champ-1 2010 info-icon
so come out with him. ...bu yüzden onunla gelirsin. ...bu yüzden onunla gelirsin. Dr Champ-1 2010 info-icon
He's my uncle. And, he doesn't have a girlfriend. O benim amcam ve kız arkadaşı yok:). O benim amcam ve kız arkadaşı yok:). Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay, kid. Ay, bu velet. Ay, bu velet. Dr Champ-1 2010 info-icon
You don't have to tell her that. Ona söylemen gerekmezdi. Ona söylemen gerekmezdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll go now. Şimdi gidiyorum. Şimdi gidiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
She's pretty, huh? Yeah. Çok hoş, değil mi? Evet. Çok hoş, değil mi? Evet. Dr Champ-1 2010 info-icon
I did good, huh? Yeah. İyi yaptım, değil mi? Evet. İyi yaptım, değil mi? Evet. Dr Champ-1 2010 info-icon
Still, it's not allowed. Yine de, izin vermiyorum. Yine de, izin vermiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Until you win a gold medal, no girls allowed. Altın madalya kazanana kadar, kızlar sana yasak. Altın madalya kazanana kadar, kızlar sana yasak. Dr Champ-1 2010 info-icon
Kiddo. Velet. Velet. Dr Champ-1 2010 info-icon
A girl's gotta be cheering on to feel strong. Güçlü olmak için kızlardan destek almak zorundasın. Güçlü olmak için kızlardan destek almak zorundasın. Dr Champ-1 2010 info-icon
It would be nice if Mom would cheer you on. Annem sana destek olsaydı iyi olurdu. Annem sana destek olsaydı iyi olurdu. Dr Champ-1 2010 info-icon
Why doesn't she support you? Neden seni desteklemiyor? Neden seni desteklemiyor? Dr Champ-1 2010 info-icon
That's... Şey... Şey... Dr Champ-1 2010 info-icon
We better get going. I bet your mom's mad. Let's go. Gitsek iyi olur. Annen çıldırmıştır. Hadi gidelim. Gitsek iyi olur. Annen çıldırmıştır. Hadi gidelim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Mom! I went to fly a sky lantern with uncle. Anne! Amcamla balon uçurmaya gittik! Anne! Amcamla balon uçurmaya gittik! Dr Champ-1 2010 info-icon
Yi Rum, go on inside. Yi Rum, içeri gir. Yi Rum, içeri gir. Dr Champ-1 2010 info-icon
I have to talk to your uncle. Amcanla konuşmam lazım. Amcanla konuşmam lazım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Do you know how much I worried? Ne kadar endişelendiğimi biliyor musun? Ne kadar endişelendiğimi biliyor musun? Dr Champ-1 2010 info-icon
If you're going somewhere you should at least let me know. Eğer bir yere gidecekseniz, ilk önce bana haber vermelisin. Eğer bir yere gidecekseniz, ilk önce bana haber vermelisin. Dr Champ-1 2010 info-icon
If I told you, you wouldn't have let us go. Sana söyleseydim, gitmemize izin vermezdin. Sana söyleseydim, gitmemize izin vermezdin. Dr Champ-1 2010 info-icon
Yi Rum begged me so that he could write his wish in a lantern. Yi Rum fenere dileğini yazabilmek için bana yalvardı. Yi Rum fenere dileğini yazabilmek için bana yalvardı. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay, that kid. I kept telling him we didn't need to do that. Ay, şu çocuk. Ona böyle şeyler yapmamız gerekmediğini söylüyorum. Ay, şu çocuk. Ona böyle şeyler yapmamız gerekmediğini söylüyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Go now. Git şimdi. Git şimdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
I have the qualifier tomorrow. Yarın elemelerim var. Yarın elemelerim var. Dr Champ-1 2010 info-icon
The matches start at 9. Maç 9'da başlayacak. Maç 9'da başlayacak. Dr Champ-1 2010 info-icon
But, there's no need to go that early. Fakat o kadar erken gitmene gerek yok. Fakat o kadar erken gitmene gerek yok. Dr Champ-1 2010 info-icon
The final round will be around 3, so that would be a good time to come. Son raunt 3 civarı yapılacak, bu yüzden gelmek için iyi bir vakit. Son raunt 3 civarı yapılacak, bu yüzden gelmek için iyi bir vakit. Dr Champ-1 2010 info-icon
Just come see the final round, just the final round. Sadece son raundu görmeye gel, sadece son raundu.. Sadece son raundu görmeye gel, sadece son raundu.. Dr Champ-1 2010 info-icon
I definitely told you Sana kesinlikle söyledim. Sana kesinlikle söyledim. Dr Champ-1 2010 info-icon
that I would never support you in this. Bu konuda seni asla desteklemeyeceğim. Bu konuda seni asla desteklemeyeceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay! You promised Hyung. Ya! Abime söz vermiştin. Ya! Abime söz vermiştin. Dr Champ-1 2010 info-icon
That you'd come and support me in all my matches. Gelip bütün maçlarımda beni destekleyecektin. Gelip bütün maçlarımda beni destekleyecektin. Dr Champ-1 2010 info-icon
Even though he's dead now, Şimdi ölmüş olsa bile... Şimdi ölmüş olsa bile... Dr Champ-1 2010 info-icon
I still have to keep that promise? ...bu sözü hala tutmam gerekmez mi? ...bu sözü hala tutmam gerekmez mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
47th Presidential Judo Tournament, National Team Qualifier 47. Judo Turnuvası Başkanlığı Milli Takım Elemeleri 47. Judo Turnuvası Başkanlığı Milli Takım Elemeleri Dr Champ-1 2010 info-icon
I definitely told you. Sana kesinlikle söyledim. Sana kesinlikle söyledim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I would never support you in this. Bu konuda seni asla desteklemeyeceğim. Bu konuda seni asla desteklemeyeceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Huh? What's wrong with your leg? Bacağının nesi var? Bacağının nesi var? Dr Champ-1 2010 info-icon
Is it all right? Durumu iyi mi? Durumu iyi mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
Will it get in the way of your matches? Maçlarına engel olacak mı? Maçlarına engel olacak mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
Kid. I guess you're fine. Velet. Sanırım sen iyisin. Velet. Sanırım sen iyisin. Dr Champ-1 2010 info-icon
Yeah, I'm fine. Evet, ben iyiyim. Evet, ben iyiyim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I hear you were kicked out of the hospital. Is that true? Hastaneden atıldığını duydum. Doğru mu bu? Hastaneden atıldığını duydum. Doğru mu bu? Dr Champ-1 2010 info-icon
Oh! You're crazy, you're crazy, you've really gone nuts! Ah! Sen delisin, delisin, gerçekten çıldırmışsın! Ah! Sen delisin, delisin, gerçekten çıldırmışsın! Dr Champ-1 2010 info-icon
You should have just stayed quiet, why do such a thing?! Sessiz kalmalıydın, neden böyle bir şey yaptın? Sessiz kalmalıydın, neden böyle bir şey yaptın? Dr Champ-1 2010 info-icon
You go work like a dog for 5 years, and you do that?! Are you in your right mind?! Git 5 yıl köpekler gibi çalış ve bunu yap? Aklın başında mı? Git 5 yıl köpekler gibi çalış ve bunu yap? Aklın başında mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
That hurts. Are you in your right mind?! Acıyor. Aklın başında mı senin? Acıyor. Aklın başında mı senin? Dr Champ-1 2010 info-icon
Aigoo, really! You're killing me! Amanın, gerçekten! Beni öldürüyorsun. Amanın, gerçekten! Beni öldürüyorsun. Dr Champ-1 2010 info-icon
Now, who's going to pay off the debt? Şimdi artık borçları kim ödeyecek? Şimdi artık borçları kim ödeyecek? Dr Champ-1 2010 info-icon
Who's going to pay off the debt? Borçları kim ödeyecek? Borçları kim ödeyecek? Dr Champ-1 2010 info-icon
Aigoo! Really! Amanın! Gerçekten! Amanın! Gerçekten! Dr Champ-1 2010 info-icon
Oh my gosh. Aman Tanrım. Aman Tanrım. Dr Champ-1 2010 info-icon
What are you talking about?! Neden bahsediyorsun?! Neden bahsediyorsun?! Dr Champ-1 2010 info-icon
Did Oppa get in trouble again? Oppa'nın başı yine belada mı? Oppa'nın başı yine belada mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
It's just a little bit. Not anything big. Sadece birazcık. Büyütülecek bir şey değil. Sadece birazcık. Büyütülecek bir şey değil. Dr Champ-1 2010 info-icon
So the money for the private fund was actually money to pay off a debt? O zaman özel sermaye parası aslında borçları ödemek için miydi? O zaman özel sermaye parası aslında borçları ödemek için miydi? Dr Champ-1 2010 info-icon
How could you do that?! Bunu nasıl yaparsın?! Bunu nasıl yaparsın?! Dr Champ-1 2010 info-icon
Yeon Woo, sit down. Yeon Woo, otur. Yeon Woo, otur. Dr Champ-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16233
  • 16234
  • 16235
  • 16236
  • 16237
  • 16238
  • 16239
  • 16240
  • 16241
  • 16242
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact