• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16239

English Turkish Film Name Film Year Details
Sit down and talk. Otur ve konuş. Otur ve konuş. Dr Champ-1 2010 info-icon
Let go! I have nothing to say to you. Bırak! Sana söyleyeceğim bir şey yok. Bırak! Sana söyleyeceğim bir şey yok. Dr Champ-1 2010 info-icon
Yeon Woo, there's not that much left. It's almost paid off... Yeon Woo, çok fazla kalmadı. Neredeyse hepsi ödendi. Yeon Woo, çok fazla kalmadı. Neredeyse hepsi ödendi. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm at the airport now. Şimdi havaalanındayım. Şimdi havaalanındayım. Dr Champ-1 2010 info-icon
We'll have to see how great this Medical Director is. Bu Sağlık Müdürünün ne kadar harika olduğunu görmeliyiz. Bu Sağlık Müdürünün ne kadar harika olduğunu görmeliyiz. Dr Champ-1 2010 info-icon
I know, really. All right, goodbye. [Lee Do Wook] Biliyorum, gerçekten. Pekala hoşça kal. Biliyorum, gerçekten. Pekala hoşça kal. Dr Champ-1 2010 info-icon
Aigoo, hang up, hang up. Amanın, kapat, kapat. Amanın, kapat, kapat. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay, why isn't he coming out? Ay, o neden gelmiyor? Ay, o neden gelmiyor? Dr Champ-1 2010 info-icon
He sure is taking a long time. Gerçekten fazla vakit harcıyor. Gerçekten fazla vakit harcıyor. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm Lee Do Wook. Ben Lee Do Wook. Ben Lee Do Wook. Dr Champ-1 2010 info-icon
I have a limp. Topallıyorum. Topallıyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
It's my leg. Bacağım. Bacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
After a 16 hour flight, 16 saatlik uçuştan sonra... 16 saatlik uçuştan sonra... Dr Champ-1 2010 info-icon
I can't even straighten it. ...düzleştiremiyorum bile. ...düzleştiremiyorum bile. Dr Champ-1 2010 info-icon
Is there someone else you're waiting for? Beklediğiniz biri mi var? Beklediğiniz biri mi var? Dr Champ-1 2010 info-icon
Of course not. Yok tabii ki. Yok tabii ki. Dr Champ-1 2010 info-icon
With your leg like that, Bacağınız bu haldeyken... Bacağınız bu haldeyken... Dr Champ-1 2010 info-icon
does it affect your ability to care for athletes? ...sporcularla ilgilenme yeteneklerinizi etkilemez mi? ...sporcularla ilgilenme yeteneklerinizi etkilemez mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
I managed the rehabilitation of Park Ji Sung and Park Chan Ho. Park Ji Sung ve Park Chan Ho rehabilitasyonunu işlettim. Park Ji Sung ve Park Chan Ho rehabilitasyonunu işlettim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I thought they were athletes. Atlet olduklarını düşünmüştüm. Atlet olduklarını düşünmüştüm. Dr Champ-1 2010 info-icon
Aren't they? Değiller mi? Değiller mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
Yes, I see. Evet, anlıyorum. Evet, anlıyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
If during training... Eğer eğitim sırasında... Eğer eğitim sırasında... Dr Champ-1 2010 info-icon
an athlete has a heart attack, cerebral hemorrhage or a severe concussion, ...bir atlet kalp krizi, beyin kanaması ya da ani şok geçirirse... ...bir atlet kalp krizi, beyin kanaması ya da ani şok geçirirse... Dr Champ-1 2010 info-icon
I can't save them. Kurtaramam. Kurtaramam. Dr Champ-1 2010 info-icon
I do 100 meters in 57 seconds. 57 saniyede 100 metre gidiyorum. 57 saniyede 100 metre gidiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
By the time I get there, it would already be... Oraya vardığım anda, çoktan geç kalmış... Oraya vardığım anda, çoktan geç kalmış... Dr Champ-1 2010 info-icon
too late. ...olabilirim. ...olabilirim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Do you have a lot of leg pain? Bacağında çok ağrı var mı? Bacağında çok ağrı var mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
It's a vitamin. A vitamini. A vitamini. Dr Champ-1 2010 info-icon
No thank you. Hayır teşekkür ederim. Hayır teşekkür ederim. Dr Champ-1 2010 info-icon
It's chewable so you don't need water. Çiğneyebilirsin, suya gerek yok. Çiğneyebilirsin, suya gerek yok. Dr Champ-1 2010 info-icon
I just dreamt Ben senin bir altın madalya... Ben senin bir altın madalya... Dr Champ-1 2010 info-icon
that you won a gold medal. ...aldığını hayal ettim. ...aldığını hayal ettim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll make that... into reality. Bunu... Gerçeğe dönüştüreceğim. Bunu... Gerçeğe dönüştüreceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Wait and see. Bekle ve gör. Bekle ve gör. Dr Champ-1 2010 info-icon
Throw! End of match! Fırlat! Maç sonu! Fırlat! Maç sonu! Dr Champ-1 2010 info-icon
I took the wrong bus. Yanlış otobüse binmişim. Yanlış otobüse binmişim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I wanted to take a taxi, but I only have 3000 won. Taksi tutmak istedim, fakat sadece 3000 won'um vardı. Taksi tutmak istedim, fakat sadece 3000 won'um vardı. Dr Champ-1 2010 info-icon
Did you call your mom or dad? Anne ve babanı aradın mı? Anne ve babanı aradın mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
My mom doesn't support my uncle. Annem, amcamı desteklemiyor. Annem, amcamı desteklemiyor. Dr Champ-1 2010 info-icon
And my dad is dead. Ve babam öldü. Ve babam öldü. Dr Champ-1 2010 info-icon
You said you'd buy me something tasty for sharing my lantern. Fenerimi paylaştığım için bana lezzetli şeyler ısmarlayacağını söylemiştin. Fenerimi paylaştığım için bana lezzetli şeyler ısmarlayacağını söylemiştin. Dr Champ-1 2010 info-icon
Instead of that, can you take me to see Uncle? Bunun yerine, beni amcama götürebilir misin? Bunun yerine, beni amcama götürebilir misin? Dr Champ-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, move! Hey, hey, hey, kımılda! Hey, hey, hey, kımılda! Dr Champ-1 2010 info-icon
Stay composed! Sakin ol! Sakin ol! Dr Champ-1 2010 info-icon
Wow, I thought he quit Judo, but he's looking good. Vay, Judoyu bıraktığını sanmıştım ama iyi görünüyor. Vay, Judoyu bıraktığını sanmıştım ama iyi görünüyor. Dr Champ-1 2010 info-icon
You know Park Ji Heon, right? Park Ji Heon'u tanıyorsun, değil mi? Park Ji Heon'u tanıyorsun, değil mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
You know the guy that could never quite make it because of Sang Bong? Sang Bong yüzünden onun asla başaramayacağını biliyorsun. Sang Bong yüzünden onun asla başaramayacağını biliyorsun. Dr Champ-1 2010 info-icon
Get him! Getirin! Getirin! Dr Champ-1 2010 info-icon
Time! Zaman! Zaman! Dr Champ-1 2010 info-icon
Whoa, at this rate, he may beat our Sang Bong. Vay, bu haliyle Sang Bong'umuzu yenebilir. Vay, bu haliyle Sang Bong'umuzu yenebilir. Dr Champ-1 2010 info-icon
Are you kidding me? Dalga mı geçiyorsun? Dalga mı geçiyorsun? Dr Champ-1 2010 info-icon
You attack first! İlk sen saldır! İlk sen saldır! Dr Champ-1 2010 info-icon
Throw! At! At! Dr Champ-1 2010 info-icon
All right! Yeah! Pekala! Evet! Pekala! Evet! Dr Champ-1 2010 info-icon
You did good. İyi iş çıkardın. İyi iş çıkardın. Dr Champ-1 2010 info-icon
You're on the National Team now. Artık Milli Takımdasın. Artık Milli Takımdasın. Dr Champ-1 2010 info-icon
Let's go to the hospital. Hadi hastaneye gidelim. Hadi hastaneye gidelim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll go. Ben giderim... Ben giderim... Dr Champ-1 2010 info-icon
After the final round. ...son raunttan sonra. ...son raunttan sonra. Dr Champ-1 2010 info-icon
Do you really think you can compete in this condition? Gerçekten bu durumda yarışabileceğini mi sanıyorsun? Gerçekten bu durumda yarışabileceğini mi sanıyorsun? Dr Champ-1 2010 info-icon
If I drop out of the competition, Eğer yarıştan çekilirsem... Eğer yarıştan çekilirsem... Dr Champ-1 2010 info-icon
Can I go to the Asia Games? Asya Oyunlarına gidebilir miyim? Asya Oyunlarına gidebilir miyim? Dr Champ-1 2010 info-icon
Can I get on the National Team?! Milli takımda olabilir miyim?! Milli takımda olabilir miyim?! Dr Champ-1 2010 info-icon
You think I don't know? Bilmediğimi mi sanıyorsun? Bilmediğimi mi sanıyorsun? Dr Champ-1 2010 info-icon
Even if it breaks, I'm competing. Kırılsa bile, yarışacağım. Kırılsa bile, yarışacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Even if I die, I'm competing. Ölsem bile yarışacağım. Ölsem bile yarışacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll get the trainer. Koçu getireceğim. Koçu getireceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
What's the matter? Did you get hurt? Sorun ne? Yaralandın mı? Sorun ne? Yaralandın mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
Your uncle made the National Team. Amcan Milli Takıma girdi. Amcan Milli Takıma girdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Noona, my uncle made the National Team! Abla, amcam Milli Takıma girdi! Abla, amcam Milli Takıma girdi! Dr Champ-1 2010 info-icon
I took the wrong bus, so I called her. Yanlış otobüse bindim, bu yüzden onu aradım. Yanlış otobüse bindim, bu yüzden onu aradım. Dr Champ-1 2010 info-icon
You did good, Park Yi Rum. İyi yaptın, Park Yi Rum. İyi yaptın, Park Yi Rum. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll buy you a Gundam*. (*Japanese Anime Robot) Sana robot alacağım. Sana robot alacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Do you know what I thought? Ne düşündüğümü biliyor musun? Ne düşündüğümü biliyor musun? Dr Champ-1 2010 info-icon
Yi Rum, since you're with your uncle, I'll go now. Yi Rum, amcanlasın o ki, ben şimdi gidiyorum. Yi Rum, amcanlasın o ki, ben şimdi gidiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Aren't you curious what I was just thinking? Az önce ne düşündüğümü merak etmiyor musun? Az önce ne düşündüğümü merak etmiyor musun? Dr Champ-1 2010 info-icon
No, I'm not really. Hayır, gerçekten etmiyorum. Hayır, gerçekten etmiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
If you don't hear it today, then we'll have to meet again. Eğer bugün duymazsan, tekrar görüşmemiz gerekecek. Eğer bugün dinlemezsen, tekrar görüşmemiz gerekecek. Dr Champ-1 2010 info-icon
I guess I'll never hear it, then, because there's no reason for us to meet again. O zaman sanırım asla duymayacağım, çünkü görüşmez için bir sebep yok. O zaman sanırım asla duymayacağım, çünkü görüşmez için bir sebep yok. Dr Champ-1 2010 info-icon
What, where does it hurt? Ne? Neresi acıyor? Ne? Neresi acıyor? Dr Champ-1 2010 info-icon
My leg. Bacağım. Bacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
My right leg. Sağ bacağım. Sağ bacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
How long has it been like this? Ne zamandır bu durumda? Ne zamandır bu durumda? Dr Champ-1 2010 info-icon
About 4 hours. Yaklaşık 4 saattir. Yaklaşık 4 saattir. Dr Champ-1 2010 info-icon
Do you have a pressure meter? Basınç ölçerin var mı? Basınç ölçerin var mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
She's a doctor. O bir doktor. O bir doktor. Dr Champ-1 2010 info-icon
My personal physician. Kişisel hekimim. Kişisel hekimim. Dr Champ-1 2010 info-icon
It's urgent, do you have a pressure meter? Acil bir durum, basınç ölçeriniz var mı? Acil bir durum, basınç ölçeriniz var mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
We don't. Yok. Yok. Dr Champ-1 2010 info-icon
How's this? Can you feel your toes? Bu nasıl? Ayak parmağını hissedebiliyor musun? Bu nasıl? Ayak parmağını hissedebiliyor musun? Dr Champ-1 2010 info-icon
Is my uncle okay? Amcam iyi mi? Amcam iyi mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
Your uncle's okay, so go on in. Amcan iyi, hadi içeri gir. Amcan iyi, hadi içeri gir. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ah, yeah, I'll find you the best seat. Ah, evet, sana en iyi koltuğu bulacağım. Ah, evet, sana en iyi koltuğu bulacağım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Let's go, let's go in. Hadi içeri, hadi içeri gir. Hadi içeri, hadi içeri gir. Dr Champ-1 2010 info-icon
What are you doing? Be still. Ne yapıyorsun? Kıpırdama. Ne yapıyorsun? Kıpırdama. Dr Champ-1 2010 info-icon
It appears to compartment syndrome*. (*compression of nerves, blood vessels, muscle in a closed area leading to tissue death.) Kompartman sendromuna benziyor. Benziyor? Kompartman sendromuna* benziyor. Benziyor? Dr Champ-1 2010 info-icon
If it's compartment syndrome, it's very dangerous. If we don't cut a slit soon... Kompartman sendromuysa, çok tehlikeli. Eğer bir yarık açmazsak. Kompartman sendromuysa, çok tehlikeli. Eğer bir yarık açmazsak. Dr Champ-1 2010 info-icon
Cut a slit*? (*Acute pressure requires immediate fasciotomy to relieve pressure) Yarık açmak mı? Olmaz! Yarık açmak mı? Olmaz! Dr Champ-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16234
  • 16235
  • 16236
  • 16237
  • 16238
  • 16239
  • 16240
  • 16241
  • 16242
  • 16243
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact