Search
English Turkish Sentence Translations Page 16233
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
These are Miss Lane Fox's. If you could take them in. | Bunlar Bayan Lane Fox'un. Onları alabilirsen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Home, please. Can you first stop at Yew Tree Farm? | Ev lütfen. Öncesinde Yew Tree Çiftliği'nde durabilir miyiz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Milady. | Emredersiniz leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Lady Edith has taken off. What do you mean? She's gone. | Leydi Edith yok. Nasıl yani? Gitmiş. Arabasını istasyonda bırakmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Branson's walking down there now to pick it up. | Bay Branson şimdi almaya oraya gidiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it must have been the news from Germany. Tsk. | Almanya'dan gelen haberlerden dolayı olmalı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Poor thing. Well, I ought to go and ring the gong. | Zavallı şey. Ben gidip gongu çalayım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Hughes, | Bayan Hughes, size, bence tuhaf bulacağınızı düşündüğüm... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but I ask that you consider, none the less. | ...bir öneride bulanabilir miyim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Heavens. I'm all agog. | Aman Tanrım. Sabırsızlandım. Sence biz birlikte... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
...invest in a property together? | ...bir mülke yatırım yapsak olur mu? Nasıl yani? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What on earth do you mean? | Kayınvalidem ve kuzenimiz Bayan Crawley ile tanışmamıştınız. İyi akşamlar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I was thinking, if Mrs Patmore can do it, then we might buy | Düşünüyordum, eğer Bayan Patmore yapabiliyorsa biz de ortak olup bir yeri... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We'd have a tidy sum by the time we retired. | Emekli olduğumuzda ufak bir gelirimiz olur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Go and ring that gong. | Git de şu ringi çal. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, so the birds have flown? | Yani kuşlar uçtu mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I won't say anything about it, Your Ladyship. Not to anyone. | Bir şey söyleyemem Leydi Hazretleri. Kimseye olmaz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Nor will she. | O da söylemeyecek. Nereye gittiğini biliyor musunuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, thank you so much, Mr Drewe, Mrs Drewe. | Çok teşekkürler Bay Drewe, Bayan Drewe. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I mustn't take up any more of your valuable time. | Değerli zamanınızdan daha fazla almayayım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They'll bring a cot for the young 'UN, madam. | Bebeğiniz için çocuk karyolası getirecekler madam. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ring down if there's anything else. I will do. Thank you. | Bir şey lazım olursa zili çalın. Olur. Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, we're together, darling. | Birlikteyiz canım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I know it's not ideal, but it's such an improvement on being apart | İdeal değil biliyorum ama ayrı olmaya göre... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
that I think we should celebrate. | ...büyük gelişme var. Bence kutlamalıyız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll order ice cream, and a glass of Champagne, | Dondurma ve bir bardak şampanya sipariş edeceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and we'll be as jolly as you like. | İstediğin kadar eğleneceğiz. Olur mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you at dinner. Not if I see you first. | Seninle yemekte görüşürüz. Önce ben seni görmezsem. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Atticus seems to be very taken with your niece. | Atticus yeğeninizle çok ilgili görünüyor. Ufak bir duyurum var. Emin misin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've got used to having a companion. Your positions have changed. | Bir arkadaşa alışmıştım. Pozisyonlarınız değişti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We're all thinking of a different future, whether we want to or not. | İstesek de istemesek de hepimiz farklı bir geleceği düşünüyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Kiss me. What? Kiss me now. | Öp beni. Ne? Öp beni. Hemen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Park Ji Heon! Park Ji Heon! | Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! | Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! Park Ji Heon! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Hold down! | Yatır! Yatır! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Hold broken! | Kaldır! Kaldır! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Stop! 1 | Dur! 1 Dur! 1 | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Continue! | Devam! 1 Devam! 1 | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
End of match. | Maç sonu. Maç sonu. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
How embarrassing. | Ne utanç verici. Ne utanç verici. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
This is a bad sign. | Bu kötü bir işaret. Bu kötü bir işaret. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
It's embarrassing and a bad sign. | Utanç verici ve kötü bir işaret. Utanç verici ve kötü bir işaret. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Doctor Kim Yeon Woo. Over here. | Doktor Kim Yeon Woo. Burası. Doktor Kim Yeon Woo. Burası. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
He's a TA patient. | O bir TA hastası. O bir TA hastası. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Both legs have multiple fractures, | İki bacağında da kırık var... İki bacağında da kırık var... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
but the right has pierced through the surface. | ...ama sağ tarafı yüzeye çıkmış. ...ama sağ tarafı yüzeye çıkmış. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Blood pressure. BP 81/60. | Kan basıncı. KB 81/60. Kan basıncı. KB 81/60. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Where's the blood? It's on its way. | Kan nerede kaldı? Yolda geliyor. Kan nerede kaldı? Yolda geliyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
My leg, my leg. | Bacağım, bacağım. Bacağım, bacağım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
The blood circulation is in a really bad state. | Kan dolaşımı gerçekten berbat bir durumda. Kan dolaşımı gerçekten berbat bir durumda. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Necrosis has started, and we might have to amputate... | Kangren başladı ve organı kesmek zorunda kalabiliriz... Kangren başladı ve organı kesmek zorunda kalabiliriz... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Would you talk like that if this were your leg? | Senin bacağın olsaydı böyle konuşur muydun? Senin bacağın olsaydı böyle konuşur muydun? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
He has sensation. We can save it. | Hissedebiliyor. Kurtarabiliriz. Hissedebiliyor. Kurtarabiliriz. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
His blood pressure is dropping! | Kan basıncı düşüyor! Kan basıncı düşüyor! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Hey, where's the blood?! | Hey, kan nerede kaldı?! Hey, kan nerede kaldı?! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Doctor, here it is. | Doktor, işte buyurun. Doktor, işte buyurun. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Did you bring it to show me? Why are you just standing there?! | Ne yapıyorsun? Bana göstermeye mi getirdin? Neden orada dikilmiş bekliyorsun? Ne yapıyorsun? Bana göstermeye mi getirdin? Neden orada dikilmiş bekliyorsun? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Oh yes, yes. | Ya evet, evet. Ya evet, evet. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Insert morphine. | Morfin vur. Morfin vur. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Fracture manipulation. Grab hold. | Çıkık müdahalesi. Sıkı tutun. Çıkık müdahalesi. Sıkı tutun. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Dress it. | Dikiş atın. Dikiş atın. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
A first and second year resident, | İlk ve ikinci yılındaki stajyer bir doktor... İlk ve ikinci yılındaki stajyer bir doktor... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
can't handle a fracture manipulation and have to call the chief? | ...çıkık müdahalesi yapamayıp, baş doktoru çağırmak zorunda mı kaldı? ...çıkık müdahalesi yapamayıp, baş doktoru çağırmak zorunda mı kaldı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry. | Özür dilerim. Özür dilerim. Özür dilerim. Özür dilerim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
How many times have I told you not to do something you have to be sorry for? | Özür dileyeceğiniz bir şeyi yapmamanızı size kaç kere söyledim? Özür dileyeceğiniz bir şeyi yapmamanızı size kaç kere söyledim? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Huh?! Huh?! | Hı?! Hı?! Hı?! Hı?! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Mmm... Smells good. | Mmm... İyi kokuyor. Mmm... İyi kokuyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You must have washed your hair. | Saçını yıkamış olmalısın. Saçını yıkamış olmalısın. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You must have lots of time. | Çok boş vaktin var sanırım. Çok boş vaktin var sanırım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Can't you deal with this guy? | Bununla ilgilenemez misin? Bununla ilgilenemez misin? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Hey. A first year washes his hair every other day?! | Hey. Çömez bir stajyer her gün saçını mı yıkıyor? Hey. Çömez bir stajyer her gün saçını mı yıkıyor? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Are you in your right mind? | Aklın başında mı senin? Aklın başında mı senin? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You just kicked me, please don't kick me again. | Az önce beni tekmelediniz, lütfen bir daha tekmelemeyin. Az önce beni tekmelediniz, lütfen bir daha tekmelemeyin. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
It has been 6 days since I last washed it. | Saçımı yıkamayalı altı gün oldu. Saçımı yıkamayalı altı gün oldu. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Congratulations on your board certification. Congratulations! | Heyet sertifikanız için tebrikler! Tebrikler! Heyet sertifikanız için tebrikler! Tebrikler! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm not really in the mood to be congratulated. | Tebrik edilmek için gerçekten havamda değilim. Tebrik edilmek için gerçekten havamda değilim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Really, on such a good day, you've already been stained with blood. | Gerçekten, böyle güzel bir günde, çoktan kana bulaşmışsınız. Gerçekten, böyle güzel bir günde, çoktan kana bulaşmışsınız. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
When fools masquerading in doctor's gowns, | Doktor cübbesinin altında gizlenmiş aptallar... Doktor cübbesinin altında gizlenmiş aptallar... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
keep messing around everywhere, from the operating rooms to the physician's lounge, | ...hekimin odasından ameliyat odalarına kadar her yerde dolanırken... ...hekimin odasından ameliyat odalarına kadar her yerde dolanırken... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
how can a day go by that I don't get stained with blood? | ...kana bulaşmamış bir gün nasıl geçirebilirim? ...kana bulaşmamış bir gün nasıl geçirebilirim? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Did the kids get into trouble again? | Bizimkiler yine sorun mu çıkardı? Bizimkiler yine sorun mu çıkardı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
They are, even now! | Hala çıkarıyorlar! Hala çıkarıyorlar! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Hey, aren't you supposed to be in the CT lab with patient Lee Myeong Chul? | Hey, hasta Lee Myeong Chul ile CT laboratuarında olman gerekmiyor mu? Hey, hasta Lee Myeong Chul ile CT laboratuarında olman gerekmiyor mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
That's why I have to go. | İşte oraya gidiyorum. İşte oraya gidiyorum. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Kim Hyun Joon. Yes? | Kim Hyun Joon. Evet? Kim Hyun Joon. Evet? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm pretty sure I told you to redo the dressing on patient Oh Bong Hee at nine o'clock. | Saat 9'da hasta Oh Bong Hee 'nin dikişlerini yenilemeni söylediğime eminim. Saat 9'da hasta Oh Bong Hee 'nin dikişlerini yenilemeni söylediğime eminim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Ah, that's right. | Ah, doğru. Ah, doğru. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
2010 Final Roster, 55th Year Board Certification | 2010 Son Görev Listesi, 55. Yıl Heyet Sertifikası 2010 Son Görev Listesi, 55. Yıl Heyet Sertifikası | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Kim Yeon Woo... Certified | Kim Yeon Woo... Onaylandı Kim Yeon Woo... Onaylandı | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Professor. | Evet, Profesör. Evet, Profesör. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
The series of articles, and a draft of the dissertation. | Makaleler serisi ve doktora tezinin taslağı. Makaleler serisi ve doktora tezinin taslağı. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I will have the dissertation completed by this weekend at the latest. | Doktora tezini en geç bu hafta sonu tamamlamış olacağım. Doktora tezini en geç bu hafta sonu tamamlamış olacağım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Take a vacation. | Tatile çık. Tatile çık. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Don't you think you'll need the rest? | Dinlenmeye ihtiyacın yok mu? Dinlenmeye ihtiyacın yok mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Before you start your fellowship. | Akademisyen olmaya önce.. Akademisyen olmaya önce.. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Professor. | Profesör. Profesör. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Kim Yeon Woo. | Kim Yeon Woo. Kim Yeon Woo. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Isn't this a little lightweight for a celebration toast to your fellowship? | Bursunu kutlamak için bu hafif kaçmaz mı? Akademisyenliğini kutlamak için bu hafif kaçmaz mı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Wow. News travels really fast. | Vay. Haberler gerçekten çok çabuk yayılıyor. Vay. Haberler gerçekten çok çabuk yayılıyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Here. Congratulations. | Hadi. Tebrik ederim. Hadi. Tebrik ederim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |