• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16012

English Turkish Film Name Film Year Details
As soon as you enter DZB is the first security check point... Bankaya girdiğin sürece ilk güvenlik kontrol noktası... Don 2-1 2011 info-icon
metal detectors, baggage x ray. metal dedektörler, x ray ışınları... Don 2-1 2011 info-icon
A little ahead is the lobby with CCTV cameras all over and... biraz ileride lobide CCTV kameraları var ve... Don 2-1 2011 info-icon
these are monitored round the clock by security guards in the surveillance room. güvenlik görevlileri gözetim odasında monitörden izliyorlar. Don 2-1 2011 info-icon
There's a door to enter the vault... Kasaya giriş kapısı var... Don 2-1 2011 info-icon
which can be opened by a password. şifreyle açılabiliyor. Don 2-1 2011 info-icon
The stairs inside lead to the underground vault. Kasaya merdivenle gidiliyor. Don 2-1 2011 info-icon
At the foot is a metal gate manned by two security guards. Aşağıdaki metal kapıda iki güvenlik görevlisi var. Don 2-1 2011 info-icon
If you manage to get past them... Onları geçmeyi başarırsanız... Don 2-1 2011 info-icon
you'll reach the first entrance to the printing chamber. ilk baskı odasına ulaşırsınız. Don 2-1 2011 info-icon
The security guards will have the key to that. Anahtar güvenlik görevlilerinde olacak. Don 2-1 2011 info-icon
The real problem lies ahead. Asıl sorun burada. Don 2-1 2011 info-icon
The main vault. Ana kasa. Don 2-1 2011 info-icon
It is a sold steel chamber. Oda çelikle lehimlenmiş. Don 2-1 2011 info-icon
The emergency procedure is to lock the door and smash the controls. Acil durum olursa kendini kitliyor. Don 2-1 2011 info-icon
I mean, it's impossible to get through it. Demek istediğim, başından sonuna dek imkansız. Don 2-1 2011 info-icon
Fine, we'll blow it up. İyi o zaman havaya uçururuz. Don 2-1 2011 info-icon
No way, sir. Please don't even think of that/Why not? Olmaz, efendim. Bunu düşünmeyin bile. Niye? Don 2-1 2011 info-icon
Because there are two things that will happen if you try to blow it open. Çünkü havaya uçurmayı denerseniz iki şey olur. Don 2-1 2011 info-icon
a chemical gas will release into the chamber. duvardan kimyasal gaz sızar. Don 2-1 2011 info-icon
The gas isn't lethal but it can knock a person out for 12 hours. Gaz öldürücü değil ama insanı 12 saat şok edebilir. Don 2-1 2011 info-icon
The second thing? İkincisi? Don 2-1 2011 info-icon
The vault door and the safe are separated by a 20 foot long passage. Kasa odası ve kasa 20 parçaya bölünmüş durumda. Don 2-1 2011 info-icon
Now the floor of this passage is installed with a security system... Bu parçaların zeminine güvenlik sistemi döşenmiş... Don 2-1 2011 info-icon
that is activated by even the slightest pressure. en ufak bir zorlamayla bile aktifleşir. Don 2-1 2011 info-icon
What happens if the system is activated? Sistem aktifleşirse ne olur? Don 2-1 2011 info-icon
But if I were you, I wouldn't even breathe. Ama yerinizde olsaydım, nefes bile almazdım. Don 2-1 2011 info-icon
Karl, Jabbar and his team of live will wait here. Karl, Jabbar ve ekibi burada bekleyecek. Don 2-1 2011 info-icon
Two of you go up and wait for us on the fifth floor by this window. İkiniz yukarı çıkıp beşinci kattaki pencerede bizi bekleyeceksiniz. Don 2-1 2011 info-icon
Jabbar... Jabbar... Don 2-1 2011 info-icon
explosives, guns, ammunition are your domain. patlayıcılar, silahlar ve mühimmat sende. Don 2-1 2011 info-icon
There is no night Gece yok Don 2-1 2011 info-icon
And no day here Ve gündüz yok burada Don 2-1 2011 info-icon
Is it the darkness Karanlık Don 2-1 2011 info-icon
This is Dr. Schneider. Bu, Dr. Schneider. Don 2-1 2011 info-icon
I want his finger prints. Onun parmak izini istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
The eyes are betrayed but nobody knows Gözler ihanet eder, ama kimse farketmez... Don 2-1 2011 info-icon
Wonder what is here and isn't burada mı değil mi acaba... Don 2-1 2011 info-icon
Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. Tünaydın, ben İnterpol'den dedektif Baruah. Don 2-1 2011 info-icon
May I speak with Dr. Schneider please? Dr. Schneider ile konuşabilir miyim lütfen? Don 2-1 2011 info-icon
Good afternoon/Dr. Schneider? Tünaydın Dr. Schneider? Don 2-1 2011 info-icon
Yes, I am Diedrich Schneider/ Thank you. Evet, ben Diedrich Schneider Teşekkürler. Don 2-1 2011 info-icon
There are many fake ones like this out on the street. Sokakta bunun gibi çok sahte var. Don 2-1 2011 info-icon
Could I have the test results by say, Tuesday? Sonuçları salı günü alabilir miyim? Don 2-1 2011 info-icon
You could get it by tomorrow, if you wantlNo, Tuesday is just fine. İsterseniz yarın alabilirsiniz. Hayır, salı iyi olur. Don 2-1 2011 info-icon
Thank you, Dr. Schneider. Teşekkürler, Dr. Schneider. Don 2-1 2011 info-icon
Here you go/ Thank you so much. Buyurun. Çok teşekkür ederim. Don 2-1 2011 info-icon
I am Diedrich Schneider. Ben Diedrich Schneider. Don 2-1 2011 info-icon
Wonder what is here and isn't burada mı değil mi acaba Don 2-1 2011 info-icon
All an illusion Hepsi illüzyon Don 2-1 2011 info-icon
How do we escape from DZB? Bankadan nasıl kaçacağız? Don 2-1 2011 info-icon
Here... in the basement... is the service exit. Buradan... bodrum katında... servis çıkışı var. Don 2-1 2011 info-icon
Ayesha will wait for us in a police van. Ayesha polis kamyonetiyle bizi bekleyecek. Don 2-1 2011 info-icon
We will escape in that van, smooth and easy. Polis kamyonetiyle kaçacağız, hiç çaktırmadan. Don 2-1 2011 info-icon
Yeah, that's it... Evet, öyle... Don 2-1 2011 info-icon
You've thought of something better? Daha iyi bir fikrin mi var? Don 2-1 2011 info-icon
I thought so. Düşündüğüm gibi. Don 2-1 2011 info-icon
Then I guess we'll have to make do with my plan. O halde benim planıma uymayı öneririm. Don 2-1 2011 info-icon
Diwan... Diwan... Don 2-1 2011 info-icon
tomorrow at 3... Yarın 3'te... Don 2-1 2011 info-icon
behind the Paul Loebe house. Paul Loebe evinin arkasında ol. Don 2-1 2011 info-icon
And please... Ve lütfen... Don 2-1 2011 info-icon
be on time, Diwan. zamanında gel, Diwan. Don 2-1 2011 info-icon
Nothing can stop me now! Şimdi hiçbir şey beni durduramaz! Don 2-1 2011 info-icon
I know Don. Don'u tanıyorum. Don 2-1 2011 info-icon
He can sacrifice you... Seni satabilir... Don 2-1 2011 info-icon
me or anyone else for his own gain. kendi menfaati için beni ya da başkasını da satar. Don 2-1 2011 info-icon
Then what are you doing with him? O zaman niye onunlasın? Don 2-1 2011 info-icon
Wanted to figure his plan. Planını öğrenmek istedim. Don 2-1 2011 info-icon
I won't make the mistake of trusting him again. Ona tekrar güvenmek gibi bir hataya düşmeyeceğim. Don 2-1 2011 info-icon
And quite frankly Jabbar... Ve tamamen ortada Jabbar, Don 2-1 2011 info-icon
neither should you. sen de düşmemelisin. Don 2-1 2011 info-icon
Don's exit plan says... Don kaçış planını anlattı... Don 2-1 2011 info-icon
you won't get out alive. hayatta kalamayacaksın. Don 2-1 2011 info-icon
He won't leave this place alive! Onu geberteceğim! Don 2-1 2011 info-icon
Jabbar, calm down. Jabbar, sakin ol. Don 2-1 2011 info-icon
Not now, Jabbar. şimdi değil, Jabbar. Don 2-1 2011 info-icon
Once we have the plates. Önce kalıpları almalıyız. Don 2-1 2011 info-icon
I must say Don's plan is pretty good. Don'un planının çok iyi olduğunu söylemeliyim. Don 2-1 2011 info-icon
Imagine, once we have the plates... Kalıpları aldığımızı hayal et... Don 2-1 2011 info-icon
it will be raining money! para yağacak! Don 2-1 2011 info-icon
What about Don? Peki ya Don? Don 2-1 2011 info-icon
By the time the cops find Don's corpse... Polisler Don'un cesetini bulduklarında... Don 2-1 2011 info-icon
we would've escaped through the service exit. servis çıkışından kaçmış olacağız. Don 2-1 2011 info-icon
The sketch does look like J.K. Diwan... Robot resmi J.K. Diwan'a benziyor... Don 2-1 2011 info-icon
But it is also a fact that we are relying only on one man's memory. Ama sadece bir adamın hafızasına bel bağladığımız da bir gerçek. Don 2-1 2011 info-icon
I know sir... Biliyorum efendim... Don 2-1 2011 info-icon
but I think he is right. ama bence adam haklı. Don 2-1 2011 info-icon
Roma.../Yes sir? Roma... Efendim? Don 2-1 2011 info-icon
Do remember that J.K. Diwan is a very important person. J.K. Diwan'ın önemli biri olduğunu unutma. Don 2-1 2011 info-icon
So, word your questions delicately. Bu yüzden sorularını dikkatli seç. Don 2-1 2011 info-icon
I understand, sir. Anladım, efendim. Don 2-1 2011 info-icon
Sorry you had to wait but I need to reschedule our meeting. Beklettiğim için üzgünüm, ama randevumuzu yeniden planlamalıyız. Don 2-1 2011 info-icon
Go to DZB and wait for my call. Merkez Bankası'na gidip aramamı bekle. Don 2-1 2011 info-icon
How was the drive? Yolculuk nasıldı? Don 2-1 2011 info-icon
Lots of traffic but it was fine. Trafik sıkışıktı ama iyiydi. Don 2-1 2011 info-icon
Hello DZB. Merhaba DZB (Alman Merkez Bankası). Don 2-1 2011 info-icon
Now, we record. Kaydediyoruz. Don 2-1 2011 info-icon
Good Morning Mr Diwan. Günaydın Diwan Bey. Don 2-1 2011 info-icon
Sameer, can you hear me? Sameer, beni duyuyor musun? Don 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16007
  • 16008
  • 16009
  • 16010
  • 16011
  • 16012
  • 16013
  • 16014
  • 16015
  • 16016
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact