• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16007

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not my birthday today, Arjun. Bugün doğum günüm değil, Arjun. Don 2-1 2011 info-icon
Actually it's my birthday. Aslında benim doğum günüm. Don 2-1 2011 info-icon
Oh my God! I'm so sorry... I completely forgot! Aman Allah'ım! Özür dilerim... Tamamen unutmuşum. Don 2-1 2011 info-icon
Happy birthday, Arjun. İyi ki doğdun, Arjun! Don 2-1 2011 info-icon
Hello... Alo? Don 2-1 2011 info-icon
I'll be right there. Okay. Geleceğim, tamam. Don 2-1 2011 info-icon
Happy birthday/ Thank you. Nice yıllara! Teşekkür ederim. Don 2-1 2011 info-icon
You wanted to see me, sir?I Yes. Beni görmek istemişsiniz, efendim? Evet. Don 2-1 2011 info-icon
Roma, do you know how long I've served in this department? Roma, bu şubeye ne kadar uzun süredir hizmet ettiğimi biliyor musun Don 2-1 2011 info-icon
37 years. 37 yıldır! Don 2-1 2011 info-icon
And in these 37 years I've worked on 186 cases. Ve 37 yılda 186 davayla ilgilendim. Don 2-1 2011 info-icon
I've worked with very brave and able officers. Çok cesur ve yetenekli memurlarla çalıştım. Don 2-1 2011 info-icon
But I know I'll miss you the most. Ama en çok seni özleyeceğim. Don 2-1 2011 info-icon
I'm sorry, sir? Üzgünüm anlayamadım, efendim. Don 2-1 2011 info-icon
I'm retiring, Roma/ What? Emekliye ayrılıyorum, Roma Ne? Don 2-1 2011 info-icon
I wanted to tell you myself. Kendim söylemek istedim. Don 2-1 2011 info-icon
Come on, I'm not dying! Hadi ama, ölmüyorum ya. Don 2-1 2011 info-icon
Come... walk me to my car. Gel, arabama kadar eşlik et. Don 2-1 2011 info-icon
Sir... you could reconsider your decision... Efendim, kararınızı yeniden düşünmelisiniz... Don 2-1 2011 info-icon
I don't want to/ What about Don? Hayır, değiştirmek istemiyorum. Peki ya Don? Don 2-1 2011 info-icon
He is the only one who got away! Yakalayamadığım tek kişi o. Don 2-1 2011 info-icon
He is your responsibility now. Şimdi senin sorumluluğunda. Don 2-1 2011 info-icon
And I know you will do it. Yapabileceğini biliyorum. Don 2-1 2011 info-icon
Good evening, Mr. Malik. İyi akşamlar, Malik Bey. Don 2-1 2011 info-icon
Put your hands up! Up where I can see them. Ellerini görebileceğim şekilde kaldır. Don 2-1 2011 info-icon
Take it easy guys... Sakin olun çocuklar.... Don 2-1 2011 info-icon
Down on your knees! Dizlerinin üzerine çök. Don 2-1 2011 info-icon
Really? I'm wearing white! Ciddi misin? Kıyafetim beyaz. Don 2-1 2011 info-icon
Shut up and get down on your knees. Kes sesini ve dizlerinin üzerine çök. Don 2-1 2011 info-icon
I am very happy to see you too, my wild cat. Ben de seni gördüğüme sevindim, vahşi kedim. 1 Don 2-1 2011 info-icon
Watch it! 1 Hey, dikkat et! Don 2-1 2011 info-icon
Why is every one so angry? Niye herkes bu kadar gergin? Don 2-1 2011 info-icon
Absolute immunity. Tam dokunulmazlık. Don 2-1 2011 info-icon
Drop all charges against me. Bana karşı suçlamalarını geri al. Don 2-1 2011 info-icon
In Malaysia and in every country where there's a warrant out for me. Malezya'da ve gittiğim her ülkede ruhsatlarım var. Don 2-1 2011 info-icon
You're a wanted man in every country! Her ülkede aranıyorsun! Don 2-1 2011 info-icon
How can I convince them all?I Really? Nasıl inanmamı bekliyorsun? Sahi mi? Don 2-1 2011 info-icon
My mother would've been so proud to hear that. Annem bunu duysa gururlanırdı! Don 2-1 2011 info-icon
Proud? Gururlanmak mı? Don 2-1 2011 info-icon
She would've shot you herself! Seni kendi elleriyle öldürürdü! Don 2-1 2011 info-icon
Mr. Malik, you didn't know my mother. Malik Bey, annemi tanımıyordunuz. Don 2-1 2011 info-icon
Immunity or nothing! Ya dokunulmazlık ya da hiç. Don 2-1 2011 info-icon
Don, that's impossible! Don! Söylediğin şey imkansız. Don 2-1 2011 info-icon
I could probably save you from the death penalty. Belki seni idamdan kurtarabilirim. Don 2-1 2011 info-icon
The names of my clients, my suppliers, every one involved... Bu işe karışan şirketlerin ve alıcıların isimlerini Don 2-1 2011 info-icon
for all that information and evidence... kanıt olarak istiyorsan...... Don 2-1 2011 info-icon
your offer is quite small, Mr. Malik. teklifin yetmez, Malik Bey. Don 2-1 2011 info-icon
Do something about it. You know... Bu konuda bir şey yap. Biliyorsun... Don 2-1 2011 info-icon
Make me an offer I can't refuse. Bana reddedemeyeceğim bir teklif yap. Don 2-1 2011 info-icon
If you don't cooperate with us... Bizimle işbirliği yapmaya yanaşmazsan Don 2-1 2011 info-icon
Believe me, along with the prison term, you'll also get the death penalty. inan bana, tutukluluk süresinde idam cezası alacaksın. Don 2-1 2011 info-icon
We all die, Mr. Malik. Hepimiz birgün öleceğiz, Malik Bey. Don 2-1 2011 info-icon
Perhaps going to jail now will be to my advantage. Belki de hapse atılmak benim yararıma olur. Don 2-1 2011 info-icon
I've waited far too long for this day. Uzun süredir bu günü bekliyorum. Don 2-1 2011 info-icon
How does it feel... to be in prison? Nasıl bir duygu.... Hapishanede olmak? Don 2-1 2011 info-icon
Yeah, it's okay. Fena değil. Don 2-1 2011 info-icon
I'm unhappy with the uniform colour... Üniforma rengi hoşuma gitmedi o kadar. Don 2-1 2011 info-icon
But you don't look happy either. What is it? Ama sen de mutlu görünmüyorsun. Sebep? Don 2-1 2011 info-icon
Your unexpected change of heart... Birden iyi adam oluverdin... Don 2-1 2011 info-icon
why are you putting on this act? niye böyle davranıyorsun? Don 2-1 2011 info-icon
In this trade, when people covet your death more than your life... Bizim işte, insanlara yaşamandan çok ölümün yarar sağladığında... Don 2-1 2011 info-icon
it's understood that it's time to move on. harekete geçmen gerektiğini anlarsın. Don 2-1 2011 info-icon
I figured I'd do something good along the way but... Bu durumda birkaç iyi şey yapmaya karar verdim Don 2-1 2011 info-icon
you people didn't give me a chance. Very sad! ama sizler bana bir şans vermiyorsunuz. Çok üzücü. Don 2-1 2011 info-icon
Had we given you that chance, Şans verseydik, Don 2-1 2011 info-icon
you would've provided us with the actual information... kesin gerçekleri anlatırdın, Don 2-1 2011 info-icon
isn't that right?/ Yeah, that's right. haksız mıyım? Haklısın. Don 2-1 2011 info-icon
I've lied to you once before... Sana daha önce yalan söylemiştim, Don 2-1 2011 info-icon
and I didn't like it/ Shut up! kendimi kötü hissettim. Kapa çeneni! Don 2-1 2011 info-icon
For once, I wanted to see you behind bars... Seni parmaklıklar arkasında görmek istiyordum... Don 2-1 2011 info-icon
and now I have. Bugün bunu gördüm. Don 2-1 2011 info-icon
So goodbye, Don! Öyleyse hoşçakal Don. Don 2-1 2011 info-icon
If you let me live, it would be your biggest mistake. Canımı bağışlarsan, büyük bir hata yaparsın. Don 2-1 2011 info-icon
Welcome to hell, Don. Cehenneme hoşgeldin, Don. Don 2-1 2011 info-icon
Shower 14's drain is clogged. 14. duş tıkalı. Don 2-1 2011 info-icon
Inform housekeeping. Yöneticiye haber verirsin. Don 2-1 2011 info-icon
Still upset? Hâlâ kızgın mısın? Don 2-1 2011 info-icon
I'm here to offer my friendship. Arkadaş olalım diye geldim. Don 2-1 2011 info-icon
Let go of the past/ Let go of what?? Geçmişi unutalım. Ne unutması? Don 2-1 2011 info-icon
I've been trapped in this cage for five years thanks to you! Senin yüzünden 5 yıldır bu kafesteyim. Don 2-1 2011 info-icon
You're here because of your ego, Vardhaan. Egon yüzünden buradasın. Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
You don't know how to change with time and circumstance. Zamanla kendini değiştiremezsin, Don 2-1 2011 info-icon
If you know, then what are you doing here? Bu kadar biliyorsun da burada işin ne? Don 2-1 2011 info-icon
I've come here for you, Vardhaan. Senin için geldim, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
With an offer. Hem de bir teklifle. Don 2-1 2011 info-icon
Well, I have an offer too. İyi, benim de bir teklifim var. Don 2-1 2011 info-icon
How about I cut you to pieces and feed you to the dogs in here? Seni parçalara ayırıp köpeklere yem etmeme ne dersin? Don 2-1 2011 info-icon
That will benefit neither you nor me, Vardhaan. Bunun ne sana ne de bana yararı olur, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
Only the dogs! Sadece köpeklerin işine gelir. Don 2-1 2011 info-icon
And I hate dogs! Ve köpekleri hiç sevmem. Don 2-1 2011 info-icon
I'm on death row, Vardhaan. İdam cezasına çarptırıldım, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
Whether you kill me now or the law does in two weeks... Ya şimdi sen öldür, ya da yasalar iki hafta sonra.. ... Don 2-1 2011 info-icon
it's all the same. Benim için fark etmez. Don 2-1 2011 info-icon
Think, Vardhaan! Düşün, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
I could have surrendered myself in any country... Herhangi bir ülkede teslim olabilirdim... Don 2-1 2011 info-icon
yet I chose this one. ama burayı seçtim... Don 2-1 2011 info-icon
Though I know you are here, eager to kill me. çünkü sen buradasın ve beni öldürmeye can atıyorsun. Don 2-1 2011 info-icon
Get out of here! All of you... out! Herkes çıksın! Hepiniz çıkın! Don 2-1 2011 info-icon
Go on... Devam et. Don 2-1 2011 info-icon
I've come to help you escape. Kaçmana yardım etmeye geldim. Don 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16002
  • 16003
  • 16004
  • 16005
  • 16006
  • 16007
  • 16008
  • 16009
  • 16010
  • 16011
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact