Search
English Turkish Sentence Translations Page 16009
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will blackmail Kohl... | Kohl'e şantaj yapacağım... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
through the bank's vice president, J. K. Diwan. | Banka başkan yardımcısı, J.K. Diwan aracılığıyla. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The vice president of DZB is an Indian? | Alman Merkez Bankası'nın başkan yardımcısı Hintli mi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Well sweetheart, we are everywhere. | Sevgilim, biz heryerdeyiz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Why don't we deal with Kohl directly? | Niye Kohl ile direk anlaşmıyoruz? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
A minister is more concerned about power than the king himself. | Bir bakan kendi gücüyle kraldan daha çok ilgilenir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Kohl's messenger to Singhania was none other than Diwan. | Kohl'un Singhania'ya ulağı Diwan'dan başkası değil. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
DZB has its currency centre here in Berlin. | Bankanın para merkezi Berlin'de. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And that is where they print the 50 and 100 Euro bills. | 50'lik ve 100'lük banknotları burada basıyorlar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
How much are we demanding? | Ne kadar istiyoruz? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I don't want the money!! Then what? | İstediğim şey para değil. Ne peki? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I want the printing plates! | Baskı kalıbını istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Why on earth would Diwan give us those plates? | Diwan kalıpları niye bize versin ki? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Blackmail or no blackmail, he will be finished, right? | Şantajla ya da şantajsız, onu bitireceksin, değil mi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Therefore it's important to keep Fabian Kohl and Diwan out of the picture. | Bu yüzden önemli olan Fabian Kohl ile Diwan'ı aradan çıkarmak. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
With Diwan's help I'll break into the currency centre. | Diwan'ın yardımıyla merkeze gireceğim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Even if you do steal the plates, it's no big deal to make new ones. | Kalıpları çalarsan yenilerini yapmak zor bir şey değil. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Of course it's no big deal, sweetheart. | Tabii ki zor değil sevgilim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
But new bills don't make old ones worthless. | Ama yenilerini yapsalar da eskiler değerini kaybetmez. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
By the time the bank replaces every old bill... | Üstelik bankanın eski banknotları değiştirmesi | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
it will be years. | yıllar alır... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
By then... how should I say this... | Şöyle de diyebiliriz... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
we will be... | milyarder olacağız! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Yes sir?IRoma, I just had a word with German Interpol. | Efendim? Roma, Alman İnterpolü'yle görüştüm. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan and Don were spotted in Zurich. | Don ile Vardhaan Zürih'de görülmüşler. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Don and Vardhaan? | Don ile Vardhan? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What were they doing together? | Birlikte ne yapıyorlarmış? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
That's what we need to find out. | Öğrenmemiz gereken şey de bu. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The car they were travelling in was found at a lonely spot in Berlin... | Bindikleri araç Berlin'de terkedilmiş şekilde bulundu... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Leave for Berlin immediately/ Right away, sir. | Hemen Berlin'e git. Hemen, efendim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I have spoken with the Director of Intelligence, Klaus Wetland. | İstihbarat yöneticisi Klaus Weiland ile konuştum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He is attending a charity fundraiser tomorrow/Right. | Yarın bazı hayır toplantılarına katılacak. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He'll meet you there. All the best/ Okay, sir. Thank you! | Seninle orada buluşacak. Şansın açık olsun! Peki, efendim. Teşekkür ederim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, gentlemen... | Affedersiniz, Baylar... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Wetland? Roma Bhagat. | Weiland Bey? Roma Bhagat. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Detective Malik may have spoken to you about me/Yes, he did. | Detektif Malik ile hakkımda konuşmuş olmalısınız. Evet, konuştuk. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
This is Detective Jens Berkel. | Bu, Dedektif Jens Berkel. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He will be working the case with you. | Davanızla o ilgilenecek. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Nice to meet you/ Pleased to meet you. | Memnun oldum. Ben de. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Detective Malik wanted me to personally thank you for all your help. | Dedektif Malik, yardımınız için teşekkürünü iletmemi istedi. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Tell Malik, he owes me one. | Malik'e bana borçlandığını söyleyin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Big time! | Büyük bir borç. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I will, sir. | İletirim, efendim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Good evening ladies and gentlemen. | İyi akşamlar, baylar ve bayanlar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Thank you all for being here with us today... | Burada bulunduğunuz ve | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
and putting your heart ahead of your wallet. | cüzdanınızın önüne kalbinizi koyduğunuz için teşekkürler. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Would you please join me to welcome here today... | Lütfen onur konuğumuza hoşgeldin derken | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
our esteemed guest of honour... | bana katılır mısınız... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
the Vice President of the DZB... Mr. J.K. Diwan. | Alman Merkez Bankası müdür yardımcısı J.K.Diwan Bey. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
We raise our glasses to your health. Cheers! | Kadehlerimizi sağlığına kaldırıyoruz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Thank you ladies and gentlemen. | Teşekkürler bayanlar ve baylar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Enjoy the rest of the evening. | Gecenin kalanında iyi eğlenceler! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I don't know why but I feel like I know him. | Niye bilmiyorum ama onu tanıdığımı hissettim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Only if he didn't look like he did... | Sadece görüntüsü benzemiyordu... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I am sure... | Eminim... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Find him, Arjun. | Bul onu, Arjun. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It is extremely important because if it wasn't for your support... | Son derece önemli, çünkü destekçiniz olmazsa | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
we would never be able to raise any funds. | hiçbir bağışa katılamayız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Your phone is ringing. | Telefonunuz çalıyor. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
My phone?/Yeah. | Telefonum mu? Evet. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Congratulations on the new phone, Diwan. | Yeni telefonun hayırlı olsun, Diwan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The inbox has a video clip which I'm sure you'll find interesting. | Dosyandaki videoyu ilginç bulacağına eminim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I suggest you see it alone... or it could prove embarrassing. | Yalnız izlemeni öneririm, yoksa can sıkıcı olabilir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I kept my word. | Ben sözümü tuttum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Now it's your turn. | Sıra sizde. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Once Mr Werden is elected as president... | Werden Bey başkan seçildi... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
it will be difficult to make our move. | Hamle yapmamız zor olacak. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, it will be done. | Merak etme, hallederiz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I told you it was interesting. | İlginç bulacaksın, demiştim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Apart from this clip, I also have a bank document. | Bu, videodan bir kısım. Banka dökümanları da elimde. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It states that a million dollars were transferred... | Singhania'nın İsviçre'deki hesabına | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
to Singhania's Swiss bank account. | milyon dolarlar aktarıldığı ortada. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Singhania? I don't know any.../ Signed by you! | Singhania? Onu tanımı... Senin imzan var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It is your good fortune that I am a nice guy. | Şansın varmış, iyi biriyimdir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What I want is no big deal for you. | Senden abartılacak bir şey istemiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
There's a black car outside, registration number BIU 103. | Dışarıda siyah bir araba var, plakası BIU 103. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You have... | İki dakikan var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
No autographs please! | İmza olmasın, lütfen. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Damn it! Get the car! | Kahretsin! Arabayı getir! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You are crazy! | Delirmişsin sen! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Do you have any idea what you're asking for? | Ne istediğinin farkında mısın? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I want the information that will help me | İstediğim bilgi | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
get inside the underground vault of the DZB. | bankanın yeraltındaki kasasına girmemi sağlayacak. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Listen... if you want money... | Dinle... İstediğin paraysa... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
please just name your amount, you will get it. | sadece miktarı söyle, alacaksın. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What you're asking for is impossible. | Ama senin istediğin şey mümkün değil. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? | Fabian Kohl ile hayatınızın kalanını hapiste geçirmeyi mi tercih edersiniz? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The details of what I want are on the phone. | İstediğim detaylar telefonda. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And Diwan... | Bu arada Diwan... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You have 24 hours. | Yirmi dört saatin var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Roma! There! | Roma! Orada! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I see you... my wild cat. | Seni görüyorum... vahşi kedim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
If I'm caught with you...IRelax Diwan. | Seninle yakalanırsam... Rahatla Diwan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It is not just difficult to catch Don... | Don'u yakalamak sadece zor değil... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
it's impossible! | ...imkansızdır. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Step aside sir. | Kenara çekilin efendim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Police business. Step away from the car! | Polis işi. Arabadan uzaklaşın! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It's my car... | Arabam... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Get out! Please! | İn! Lütfen! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Got any money? | Paranız var mı? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |