• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16

English Turkish Film Name Film Year Details
Right? Öyle değil mi? 05 mm-1 2014 info-icon
That's war! Bu savaş! 05 mm-1 2014 info-icon
There's no rationale for going to war. Savaşa girmek için hiçbir mantık yok. 05 mm-1 2014 info-icon
That's why Bu yüzden. 05 mm-1 2014 info-icon
Same goes for the enemy. Aynısı düşman içinde geçerli. 05 mm-1 2014 info-icon
They are human, too. Onlar da insan. 05 mm-1 2014 info-icon
Really... Gerçekten... 05 mm-1 2014 info-icon
for women too. Kadınlar için de. 05 mm-1 2014 info-icon
Things were hard. Zor şeylerdi. 05 mm-1 2014 info-icon
Really. Gerçekten. 05 mm-1 2014 info-icon
I think Galiba! 05 mm-1 2014 info-icon
it's almost a miracle Bu neredeyse bir mucize. 05 mm-1 2014 info-icon
that I survived. Ben hayatta kaldım. 05 mm-1 2014 info-icon
It was the grandest ship. O görkemli gemi. 05 mm-1 2014 info-icon
I was on the Atago! Atago üzerindeydi! 05 mm-1 2014 info-icon
The Empire of Japan! Japon İmparatorluğu! 05 mm-1 2014 info-icon
May it prosper! Gelişmeye devam et! 05 mm-1 2014 info-icon
His Majesty Emperor! Majesteleri İmparatoru! 05 mm-1 2014 info-icon
May he live forever! Sonsuza dek yaşasın! 05 mm-1 2014 info-icon
I left this room and Bu odadan çıktım ve... 05 mm-1 2014 info-icon
went to war. ...savaşa gittim. 05 mm-1 2014 info-icon
And Sonra. 05 mm-1 2014 info-icon
I returned to this room alive. Bu odaya sağ salim geri döndüm. 05 mm-1 2014 info-icon
I feel so guilty. Kendimi çok suçlu hissediyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
I want to hear you sing again some time. Yine bir süre şarkı söylediğini duymak istiyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
I want to go to Heaven quickly Hızlı bir şekilde cennete gitmek istiyorum... 05 mm-1 2014 info-icon
so that I can hold Shinichiro again. ...tekrar Shinichiro'yu bu şekilde tutabilirim. 05 mm-1 2014 info-icon
I love my uncle and aunt. Amcam ve yengemi seviyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
But now they don't know who I am. Ama şimdi onlar benim kim olduğumu bilmiyor. 05 mm-1 2014 info-icon
I wish I could have come sooner. Daha önce gelmek isterdim. 05 mm-1 2014 info-icon
Isn't life strange? Hayat garip değil mi? 05 mm-1 2014 info-icon
It's not much but I want you to have Shizue's plums. Çok değil ama Shizue'nin eriklerini almanı istiyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
Eat them at home. Onları evde yersin. 05 mm-1 2014 info-icon
I didn't say bad things about you. Senin hakkında kötü şeyler söylemedim. 05 mm-1 2014 info-icon
You can stay if you want to. İstersen kalabilirsin. 05 mm-1 2014 info-icon
You make me feel like I was mean. Demek istediğim böyle hissetmeni istemiyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
This isn't much but take it. Bu çok fazla değil ama al lütfen. 05 mm-1 2014 info-icon
I appreciate it. Minnettarım. 05 mm-1 2014 info-icon
Goodbye. Hoşça kal. 05 mm-1 2014 info-icon
Drive safely. Dikkatli sür. 05 mm-1 2014 info-icon
A war between two nations İki ülke arasındaki bir savaş... 05 mm-1 2014 info-icon
begins with a single person ...tek bir kişi ile başlar... 05 mm-1 2014 info-icon
then multiplies into millions and intensifies. ...daha sonra içine milyonlarcasını çeker ve yoğunlaşır. 05 mm-1 2014 info-icon
Those governing His Majesty's subjects Majestelerinin emirlerini yerine getiren kişiler. 05 mm-1 2014 info-icon
decided to put us through such an atrocity. ...böyle bir vahşete bizi de sürüklemeye karar verdiler. 05 mm-1 2014 info-icon
It was their evil, a sin. Bu onları birer günahkar yaptı. 05 mm-1 2014 info-icon
Even in war each person has a life. Hatta savaşta her bireyin bir hayatı, 05 mm-1 2014 info-icon
Virtues and vices. Erdemi ve kötü alışkanlıkları. 05 mm-1 2014 info-icon
Mingled feelings of love and hate. Aşk ve nefret karışmış duyguları vardır. 05 mm-1 2014 info-icon
When man is pushed to extremes his spirit shines Bir adam ne zaman aşırı itilirse ruhu parlar. 05 mm-1 2014 info-icon
and overcomes the extremity. Ve ekstremitenin üstesinden gelir. 05 mm-1 2014 info-icon
And he will awaken as an individual. Ve bir birey olarak uyanır. 05 mm-1 2014 info-icon
And he will move a mighty mountain. Kudretli bir dağ hareket eder. 05 mm-1 2014 info-icon
The mountain is O dağ bizim kolektif ruhumuzdur. 05 mm-1 2014 info-icon
One spirit can move it up to 0.5 millimeters. Bir ruhu 0.5 milimetre kadar taşıyabilirsiniz. 05 mm-1 2014 info-icon
But if everyone pushed 0.5 mm together Eğer herkes birleşirse bir dağı... 05 mm-1 2014 info-icon
even a mountain could be moved 0.5 milimetre kadar hareket ettirebilir. 05 mm-1 2014 info-icon
marking the start of a revolution. Eğer bu olursa bir devrimin başlangıcını işaret eder. 05 mm-1 2014 info-icon
But do today's Japanese Ama bugünün Japonya'sında o ruhu korumak? 05 mm-1 2014 info-icon
Pushing yourself in adversity Zorlukları iterek uyanabilir ve kendinizi özgür kılabilirsiniz. 05 mm-1 2014 info-icon
Offering a glimpse of the eternal light. Sonsuz ışık bir an sunuyor. 05 mm-1 2014 info-icon
And Ve sonra. 05 mm-1 2014 info-icon
leads to a love to protect for life. Ömür boyu korumak için aşka yol açıyor. 05 mm-1 2014 info-icon
Capricorn. Oğlak burcu olanlar. 05 mm-1 2014 info-icon
Wear something "cream colored" for luck. Şans için "krem renkli" bir şeyler giyin. 05 mm-1 2014 info-icon
Photos are lucky, too. Fotoğraflarda çok şanslısınız. 05 mm-1 2014 info-icon
You may get frustrated at work. İş yerinde hayal kırıklığına uğrayabilirsiniz. 05 mm-1 2014 info-icon
So prepare a photo for relief. Yani yardım için bir fotoğraf hazırlayabilirsiniz. 05 mm-1 2014 info-icon
Aquarius isn't very lucky today. Kova burcu bugün çok şanslı değil. 05 mm-1 2014 info-icon
You'll sigh a lot. Çok derin bir nefes alın. 05 mm-1 2014 info-icon
You may make others gloomy so be careful. Başkalarının sizi kasvetli hale getirmesine izin vermeyin. 05 mm-1 2014 info-icon
Anything "blue" will bring you luck. "Mavi" olan her şey size şans getirecektir. 05 mm-1 2014 info-icon
Modern Japanese are not loved. Modern Japonya pek sevilmiyor. 05 mm-1 2014 info-icon
They don't know who to love. Kimi seveceklerini bilmiyorlar. 05 mm-1 2014 info-icon
They're caught up with the momentum and lose clarity. Onlar kısa sürede yakalandı konumlarını ve netliğini kaybettiler. 05 mm-1 2014 info-icon
They see themselves at a dead end. Onlar kendilerini çıkmazda görüyorlar. 05 mm-1 2014 info-icon
It prompts them not to help others Başkalarına yardım etmeyi düşünmezler. 05 mm-1 2014 info-icon
but to terminate them. Ama onları sona erdirmek isterler. 05 mm-1 2014 info-icon
Makoto! Makoto! 05 mm-1 2014 info-icon
Isn't this amazing? Bu şaşırtıcı değil mi? 05 mm-1 2014 info-icon
What a coincidence! It's a miracle. Ne tesadüf! Bu bir mucize. 05 mm-1 2014 info-icon
Do you remember me? It's me, Sawa. Beni hatırladın mı? Benim, Sawa. 05 mm-1 2014 info-icon
Did you pay for this? Bunun için ödeme yaptın mı? 05 mm-1 2014 info-icon
Hello? Merhaba? 05 mm-1 2014 info-icon
I won't tell anyone if you let me stay at your place. Senin evinde kalmama izin verirsen kimseye söylemem. 05 mm-1 2014 info-icon
Get in! To your house. Atla! Senin evine gidiyoruz. 05 mm-1 2014 info-icon
No crumbs please! Lütfen kırıntıları dökme! 05 mm-1 2014 info-icon
This is the last of the Coupes. Bu son model Coupes! 05 mm-1 2014 info-icon
The Isuzu 117 Coupe. Isuzu 117 Coupe. 05 mm-1 2014 info-icon
Over there? Oradan mı? 05 mm-1 2014 info-icon
"I'm Makoto Sasaki now." "Ben, Makoto Sasaki" 05 mm-1 2014 info-icon
"Father" "Babam" 05 mm-1 2014 info-icon
Oh, you live with your father. Oh, Babanla birlikte mi yaşıyorsun? 05 mm-1 2014 info-icon
Nice to meet you, I'm Sawa Yamagishi. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben, Sawa Yamagishi. 05 mm-1 2014 info-icon
I know Makoto from my work as a carer. Makoto'yu bakıcı işinden tanıyorum. 05 mm-1 2014 info-icon
Oh, at the Kataoka house? Oh, Kataoka evinden mi? 05 mm-1 2014 info-icon
Right. I'll be damned. Tamam, lanet olsun. 05 mm-1 2014 info-icon
Hello, I'm Takeshi Sasaki. Merhaba, Ben, Takeshi Sasaki. 05 mm-1 2014 info-icon
So you were there at the time of the fire? Yangın anında orada mıydın? 05 mm-1 2014 info-icon
This young lady wants to stay here? Bu genç bayan burada kalmak mı istiyor? 05 mm-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact