Search
English Turkish Sentence Translations Page 158666
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wash her swaddling clothes, make sure the night with him. | Bezlerini yıkıyorsun, geceleri birlikte uykusuz kalıyorsun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Love it and get worried for him for 18 years. | Onu seviyor ve 18 yıl onun için endişe ediyorsun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| So you may be entitled tell him what to do. | Ancak o zaman ne yapacağını söylemeye hakkın olabilir. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Hello, Peggy. Yes. That's okay, honey? | Selam Peggy. Evet. Nasılsın tatlım? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Of course, we can see tonight. | Elbette, bu gece görüşebiliriz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| It's Tuesday. You do not play poker? | Bugün salı. Poker oynamayacak mısın? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I have an important meeting, but I come to the last show. | Önemli bir konferansım var, ama son gösteriye yetişebilirim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| What? A new bar? The Bongo Club? | Ne? Yeni bir yer mi? Bongo Club mı? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes, of course, I know where that is. | Evet, elbette. Yerini biliyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes, see you later, baby. | Evet, görüşürüz tatlım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Well, Ms. Kovac, I talk to Barney. | Pekala Bayan Kovac. Barney'yle konuşacağım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Really? | Konuşacak mısınız? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| As a sponsor. Or is it too close a link? | Sert bir amca gibi. Amca olabilir miyim? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I drool so much with this kid. | Bu çocukla baş edemiyordum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Calm down. It is a brave little. Thanks. | Sakin olun. Oğlunuz çok iyi biri. Teşekkür ederim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| We are very proud of him. Thank you. | Onunla gurur duyuyoruz. Çok teşekkür ederim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Bye. Bye. | Güle güle. Hoşçakalın. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Delighted to have seen you. Jim. | Sizi tanıdığıma memnun oldum. Jim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Introducing the new paper on the murderer. It suits you? | İşte birinci sayfa cinayet haberi. İstediğin gibi olmuş mu? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes, it's good. | Evet, güzel. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Mr. Crowley wants to see you. Okay. | Bay Crowley sizi hemen istiyor. Tamam. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| By the way ... | Bu arada... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I told him not to come. | Gelmemesini söylemiştim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I told him that I do not want go to school even if ... | Kim ne derse desin okula gitmeyeceğimi ona söyledim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| One moment, boy. Calm down. | Bir dakika evlat. Yavaş ol bakalım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I do not tell him that I would refer you, but I'll talk. | Annene seni kovacağım demedim. Sert bir amca gibi konuşacağım dedim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Maybe I will, One of these four. | Önümüzdeki günlerde belki konuşurum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Damn, thank you, Mr. Gannon. | Vay be, teşekkürler Bay Gannon. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Barney, I read your article. | Barney, yazdığın haberi okudum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| There is no one, eh? | Berbat mı? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Well, I ... | Barney, ben... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| In fact, you are aware? What? | Bu arada, olanları duydun mu? Neyi? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| There was a few minutes. | Birkaç dakika önce. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Where? In his office. | Nerede bulmuşlar? Bürosunda. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You asked me six questions very important. | Bana çok önemli altı soru sordun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Who, what, where, when, how, why? | Kim, ne, nerede, ne zaman, nasıl, niye? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You did not. | Sen yanıtlamamışsın. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Damn, I nearly died of fright. | Vay canına. Bay Gannon, ödümü koparttınız. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I can use your machine? Yes, I'm done. | Daktilonuzu kullanabilir miyim? Olur Barney. Benim işim bitti. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Jim, do you mean, you do not go? | Jim, gitmiyorum da ne demek? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I sent you a word so that you do not forget. | Sana gerekeni yapman için özel bir not gönderdim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I have not forgotten. | Gerekeni yaptım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I wrote a beautiful letter. You a copy. | Güzel ve uzun bir mektup yazdım. Kopyasını aldın. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes, Jim. | Evet, elbette aldım Jim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I told the teacher he was ... It's not there but her. | Profesör olacak adama dedim ki... Adam değil, kadın. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Luckily I did not know by writing the letter, | Mektubu yazarken bunu bilmediğim iyi oldu. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| otherwise I should have looked ... | Yoksa ne düşündüğümü gerçekten... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| So there has even women | Dünyadan haberi olmayan ana kuzularına... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| learning to zero at large ... | artık kadınlar mı ders veriyor yani? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Come on. I should not get upset. | Jim. Sinirlenmemem gerekiyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I do not want to irritate me. But when I read your letter ... | Sinirlenmek istemiyorum. Ama mektubunu okuyunca... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I wrote exactly what I thought journalism courses. | Gazetecilik dersleri hakkında ne düşündüğümü açıkça yazdım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You do not want me to lie, though? | Yalan söylememi istemezsin, değil mi? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| If I would. | İsterim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| not playing Bookworm in a pathetic university. | Saçma sapan bir üniversitede kitapların arasında kaybolarak değil. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Come on. | Sakin ol Jim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Colonel, who pays your salary and mine, | Maaşlarımızı ödeyen albay... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Last year, they gave him an honorary degree. | Geçen yıl albaya fahri doktora unvanı verdiler. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| They call as they distribute poker cards. | Pokerde kağıt dağıtır gibi unvan dağıtıyorlar. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| But Colonel is proud of that degree. | Ama albay unvanından hoşnut. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| He would not want you to do anything that embarrasses | O saçma sapan üniversitede albayı utandıracak bir şey... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| this university shabby. | yapmanı istemediğinden eminim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Crowley, I do not like intellectuals. | Dinle Crowley, entelleri sevmem. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Universities either. I do not even bear the smell of chalk. | Üniversiteleri sevmem. Tebeşirin kokusuna bile dayanamam. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Do not ask me ... Jim. | Benden bunu isteme lütfen. Jim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Do not get me wrong. I'm not asking you to go. | Beni yanlış anlama. Oraya gitmeni istemiyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I order you to go! | Gideceksin diyorum! | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Go there early and excuse yourself from it or ... | Derhal gidip o kadından özür dileyeceksin, ya da... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Okay. If you really want that I should go. | Pekala. Gitmemi gerçekten istiyorsan. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes. I would like. | Evet Jim. Gitmeni istiyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| No problem. Thanks. | Sorun yok. Teşekkürler. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Can you tell me where to place the course of Professor Stone? | Prof. Stone'ın gazetecilik dersi nerede acaba? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| No smoking in the building. | Binada sigara içilmiyor. Söndürün lütfen. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Hold. | Buyurun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Professor Stone is there? It will happen. | Prof. Stone burada mı? Birazdan gelir. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Me? Yes. | Benimle mi? Evet. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Let me explain a small detail. | Size açıklamak istediğim bir şey var. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| As I've said to others, | Bazı arkadaşlara hep söylerim... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| anyone who teaches journalism must have a sense of humor. | gazetecilik dersi veren birinin mizah anlayışı olmalı. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You follow me, Professor? | Anlıyor musunuz profesör? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| When I received ... Professor? | Davetinizi aldığımda... Profesör mü? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Yes, you sent me the ... | Evet, beni davet ettiğinizde... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You are Professor Stone? No. Clara Dibney. | Siz Prof. Stone değil misiniz? Hayır. Clara Dibney. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I think we can begin. | Artık başlayabiliriz sanırım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Can someone close the door? Please be seated. | Biriniz kapıyı kapatır mısınız? Herkes otursun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| All. | Herkes. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Thank you and welcome to this course an introduction to journalism. | Çok teşekkür ederim. Gazetecilik Dersine hoşgeldiniz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I recognize faces last semester | Geçen dönemden tanıdık birkaç yüz görüyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| and I see clearly many new ones. | Birçok yeni arkadaş var tabii. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I do not know why you're here, | Beklentilerinizi tam olarak bilmiyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| but I hope you will not be too disappointed. | Umarım büyük bir hayal kırıklığı yaşamazsınız. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Each year, we are very lucky | Gazetecilik alanında gerçekten önemli isimler... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| able to invite the elites of journalism | her yıl bizi ziyaret etti. Onlarla... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| to talk to us. | konuşma şansına sahip olduk. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| The Times, The Tribune, </ i> Daily News </ i> and many others. | The Times, The Tribune, Daily News ve diğerlerinden gelenler oldu. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Tonight, for starters, we invited James Gannon | Bu gece ilk olarak Chronicle'ın yerel haber editörü... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| charge of the premises at Chronicle. </ i> | James Gannon'u davet ettik. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Unfortunately, he is not here. | Ne yazık ki şu an aramızda değil. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| In its place, Gannon sent a letter. | Bay Gannon gelmek yerine bir mektup göndermiş. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| you're right to know its contents. | mektubu size okumam gerektiğini düşünüyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 |