Search
English Turkish Sentence Translations Page 158665
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| COLONEL: Well, I'll let you two work it out. Goodbye, my dear... | Pekala, siz konu üzerinde çalışın. Güle güle hayatım... | Teacher's Pet-2 | 1958 | |
| ERICA: Goodbye, Colonel, and thank you very much. | Hoşçakalın albay, çok teşekkür ederim. | Teacher's Pet-2 | 1958 | |
| Here are the elevators leading to the offices of executives. | Yönetim bürolarına giden asansörleri görebilirsiniz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| That's right, come in, ladies and gentlemen. | Tamam, bayanlar baylar, buyurun. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| That's it. Perfect. | İşte böyle. Güzel. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| If you approach the table, | Masaya biraz daha yaklaşırsanız... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| you will see this piece in detail. | salonu gayet iyi görebilirsiniz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Newsroom local news | Bayanlar baylar, burası Yerel Haber Bölümü. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| The heart of any newspaper. | Yerel haber, her gazetenin yüreğidir. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You see only part | Evening Chronicle'da çalışan... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| the 2500 special exception employed by the Evening Chronicle . </ i> | eğitimli 2500 uzmanın sadece birkaçını görüyorsunuz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| They work tirelessly, | Kadın ve erkek uzmanlarımız... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| whether in this great building or anywhere else in the world. | sadece bu dev binada değil, dünyanın her yerinde bıkmadan çalışıyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Editors, reporters, photographers, | Editörler, muhabirler, fotoğrafçılar... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| All you informed in time of war and peace. | savaşta ve barışta gözümüz kulağımız olan insanlar... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Thanks to them, without leaving your armchair | yazılmakta olan tarihi oturduğunuz yerden... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| you are witnesses of history. | izlemenize olanak sağlıyorlar. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| They do their utmost so you are | sizleri, dünyanın en iyi bilgilendirilen... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| newspaper readers the best informed in the world. | gazete okuyucuları yapma görevini üstlendiler. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| The first copies arrive here. | İlk kopyalar yukarı çıkarılıp... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Editors and reporters They are there to | hemen editör ve muhabirlere dağılıyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| check and correct any errors. | Böylece hata olup olmadığı kontrol edilebiliyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Local information will the newsroom news ... | Bu departmanda, şehir haberleri yazı işlerinden geçerek... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Who is the editor? | Yerel haber editörü hangisi? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I can, ma'am. | Bu konuya birazdan geleceğim bayan. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| The editor is sitting there, | Yerel haberleri, salonun ortasında ve... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| the center of the room, | personelin karşısında oturan... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Face to all employees. It's Gannon. | yerel haber editörü yönetir. Bay Gannon yani. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Is that it? Yes, James Gannon, ma'am. | Değil mi? Evet, James Gannon bayan. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| The office of the bottom part the editor | Salonun diğer ucunda, Yönetici Editörümüz... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| called Lloyd Crowley. | Lloyd Crowley'in bürosu var. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Down the hall, Colonel J. A. Ballantine, our publisher. | Salonun sonunda yayıncımız Albay J.R. Ballantine bulunuyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Now, ladies and gentlemen, here is a very interesting place. | Bayanlar baylar, gazetecilik dilinde... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| This is called the morgue, in our jargon. | morg dediğimiz arşiv ilginizi çekebilir. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| If you want to follow me here, | Beni bu tarafa doğru izlerseniz... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I'll be happy to show you what a. | sizlere arşivi göstermekten mutluluk duyarım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon, can I talk to you ... | Bay Gannon, konuşabilir miyiz? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| No matter what his brother thinks. This is not the seller. | Kardeşinin düşüncesi umurumda değil. Onun haberi satmaz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I want a good quote. | Bana iyi bir röportaj getir. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon ... Archard! The history of the town hall </ i> | Bay Gannon... Belediye ile ilgili haber nerede? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Can I talk to you? About what? | Sizinle konuşabilir miyim? Ne hakkında? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I do not know how you came and who you are, but I ... | Buraya nasıl girdiğiniz, kimsiniz bilmiyorum. Ama benim... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I introduced Ms. Kovac. My Barney works for you. | Ben Bayan Kovac. Oğlum Barney sizin için çalışıyor. Annesiyim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Barney's mom? | Barney'in annesi mi? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Pleased to meet you. Yes, I'm sure. | Sizinle tanıştığıma sevindim. Sevindiğinize eminim. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Jim Fisher is online. He is in Bellevue. | Jim, Fisher telefonda. Bellevue'dan arıyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| One woman wanted to die because of a guy. | Bir bayan, adamın biri için intihara kalkışmış. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| She swallowed a bottle of sleeping pills. | Bir kutu uyku ilacının hepsini içmiş. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| It can pay big dividends, this kind of thing. | Uyku ilacı işine girmek lazım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| We send a photographer? | Fotoğrafçı gönderecek misin? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| It depends who it is. Find ... Wait a minute. | Kadının kim olduğuna bağlı. Araştırın... Bir dakika. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon. Yes. | Bay Gannon. Evet. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| They have her stomach drained and found that one liter of bourbon. | Midesi yıkanmış, sadece 1 litre burbon bulmuşlar. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| This too can be large. | Burbon işi de fena değil. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| No pictures, then. I tried to contact you. | Bu durumda, fotoğraf yok. Haftalardır sizi görmeye çalışıyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| You are unreachable. | Size telefonla ulaşamadım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I must make a visit. Are you the President? | Tura katılmak zorunda kaldım. Kimsin sen, Başkan mı? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| We have a newspaper to publish your son and help us. | Gazete çıkarmamız gerekiyor. Oğlun da bize yardım ediyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Be proud. It does what? Coffee? | Gurur duymalısınız. Getir götür işi yapıyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Should begin as editor? | İşe Yönetici Editör olarak mı başlasın yani? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I want that you return. | İşten atmanızı istiyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon, he must return to school. | Bay Gannon, okula dönmek zorunda. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I want him to have an education, that's why. | Okumasını istiyorum, nedeni bu. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Her father also wanted. | Babası da aynı şeyi isterdi. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon, his father worked all his life | Bay Gannon, babası Yedinci Cadde'deki... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| coats in a factory on 7th Avenue. | bir manto fabrikasında hayatı boyunca çalıştı. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| He had a dictionary every day in her basket. | Yemek çantasında her gün bir de sözlük taşırdı. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| "But Edna," he told me, | "Edna" derdi... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| God rest his soul: | Huzur içinde yatsın... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| "Barney must be educated. That's all that matters. " | "Barney'i okut. Altın bilezik sahibi olsun." | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Try tomorrow. | Yarın ilgilen. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Good. Andrews will get you quotes from Deputy Mayor | Tamam. Belediye Başkan Vekilinin söylediklerini Andrews getirecek. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| and you can chat and write a paper. | Spot haber üzerinde birlikte çalışırsınız. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Did you hear? Sure. | Dediğimi duydunuz mu? Elbette. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| He had a dictionary every day in her basket. | Yemek çantasında her gün sözlük taşıdı. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| "Edna," he said, God rest his soul: | "Edna" derdi, huzur içinde yatsın... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| With all due respect, Ms. Kovac | Sizi anlıyorum Bayan Kovac. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| you see this handsome which cuts pictures of newspaper? | Gazetedeki resimleri kesen şu fiyakalıyı görüyor musunuz? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| It has everything that counts: It was the university. | Onun altın bileziği var. Okuldan üstün başarıyla mezun olmuş. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I keep it for myself laugh. | Sadece beni eğlendirsin diye işe aldım. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Want to see something else? | Bir şey daha görmek ister misiniz? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| This letter a university professor, | Bu mektup... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| E. R. Stone. | Profesör E.R. Stone'dan geldi. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I'd do them the honor intervene as a guest | Gece okulunun muhabirlik derslerinde konuk olarak... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| in one of their courses Journalism in the evening? | konferans verip veremeyeceğimi soruyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Me, Jim Gannon who never went to high school. | Ben, liseye adımını atmamış olan Jim Gannon. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| What is the relationship with Barney? | Bunun Barney'le ne ilgisi var? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| He wants to become a journalist. He will not learn this in school. | Barney muhabir olmak istiyor. Bunu asla okulda öğrenemez. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Your baby is an adult. | Bebeğiniz artık büyüdü Bayan Kovac. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| It is large enough to decide its future. | Kendi geleceği için karar verecek yaşta. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| How can he decide if he does not know what he does not know? | Barney karar veremez, daha ne istediğini bile bilmiyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon, imagine ... | Bay Gannon, sanırım... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| If it were better educated, who knows what he would find ... | eğer okusaydı, ileride önüne başka şans... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| One thing he will not find, this is a chance like this. | Kendisine burada verilen şansı başka bir yerde bulamaz. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I teach him the trade. | Ona işi öğretiyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| At lunch, I let him write articles. | Yemek saatinde haber yazmayı deniyor. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| And when I can, I show him his mistakes. | Sonra vaktim olduğu zaman hatalarını gösteriyorum. | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| I did not have, but I took it | Ona ihtiyacım yoktu, işe fazladan aldım... | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Because I ... You want to play the father? | çünkü ben... Babalık yapmak mı istiyorsunuz? | Teacher's Pet-3 | 1958 | |
| Gannon, kids, this is not so easy. Start by doing a. | Bay Gannon, çocuklar kolay yetişmiyor. Önce doğuruyorsun. | Teacher's Pet-3 | 1958 |