Search
English Turkish Sentence Translations Page 158652
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "in an alley behind the store and brought to Heffner's side. | "dükkanın arkasındaki sokakta yakalanıp Heffner'ın yanına getirildi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'That's the one,' cried Heffner, pointing at Salas. | "Heffner, Salas'ı göstererek 'Bu o' diye bağırdı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Heffner had been robbed twice before in the past 18 months. | "Heffner son 18 ayda iki kez soyulmuştu. Ölmekte olan manav... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'I just couldn't take it no more... ' | "'Cinayet Masası'ndan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "the dying grocer told Sgt. Dan O'Rourke... | "Komiser Yardımcısı Dan O'Rourke'a... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "of the Homicide Squad. | "'Daha fazla dayanamadım' dedi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'When this crazy kid waves his gun at me and says to give him my money... | "'O çatlak çocuk silahını doğrultup para isteyince... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'I just threw the dollar bills right in his face.' | "'paraları suratına fırlattım.' | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "The young assailant is the oldest of nine children... | "Genç saldırgan, 623 Cerdo Sokağında oturan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "of widowed Mrs. Hermonita Salas, 623 Cerdo Street. | "dul Bayan Hermonita Salas'ın dokuz çocuğunun en büyüğü. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "He was held for investigation of murder. | "Rosario Salas cinayet suçundan tutuklandı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'I didn't mean to hurt nobody,' Salas told Sgt. O'Rourke... | "Salas, Komiser Yardımcısı O'Rourke'a 'Kimseyi incitmek istemedim'... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'but when he threw the money at me, I don't know... | "dedi. 'Ama parayı suratıma fırlatınca, bilemiyorum... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'people been throwing things in my face all my life. | "'insanlar hayatım boyunca suratıma bir şeyler fırlattı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "'I guess I couldn't take it no more."' | "'Sanırım daha fazla dayanamadım."' | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I think Mr. Gallagher deserves an apology. | Sanırım Bay Gallagher'dan özür dilemeliyim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I accused him of not being serious, and I was wrong. | Ciddi olmamakla suçladım, yanılmışım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This is a remarkable first effort. In fact... | Bu mükemmel bir deneme. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher has written one of the best news articles... | Aslında Bay Gallagher, sınıfımda şimdiye kadar gördüğüm... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I've ever had in my class. | en iyi makaleyi yazmış. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| This piece covers everything that I've been talking about. | Bu yazıda size anlattığım her şey var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Not only does Mr. Gallagher answer the what, when, where... | Bay Gallagher ne, ne zaman, nerede, kim, neden... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| who, why, and how, he puts them in such a sequence... | ve nasıl sorularına yanıt vermekle kalmayıp, bunları... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| that a routine news item takes on all of the impact... | belli bir sırayla anlatıyor. Böylece, sıradan bir haber... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| of a short short story. | kısa bir öykü etkisi yaratıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, let us look for a moment at how Mr. Gallagher constructed his story. | Bay Gallagher'ın öyküsünü nasıl kurduğuna bakalım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| In journalism, there are two basic patterns... | Gazetecilikte iki temel model vardır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Boy, I wish I could write like that. | Keşke ben de böyle yazabilsem. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It really had impact. It was excellent. | Gerçekten etkileyiciydi. Mükemmeldi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Without labelling it, you pointed up the entire minority problem. | Adını koymaksızın azınlık sorununa parmak bastınız. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Just great, man, great. I was just lucky, I guess. | Harika dostum, süper. Şansım yaver gitti sanırım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| See you the next time, boy. Wonderful. | Görüşürüz dostum. Şahane. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Excuse me. I was just wondering if I left a book here. | Özür dilerim. Burada kitap bıraktım mı diye bakıyordum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But I guess not. I'm glad you came back, Mr. Gallagher. | Sanırım bırakmamışım. Döndüğünüze sevindim Bay Gallagher. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Do you have a moment? Certainly. | Biraz vaktiniz var mı? Elbette. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I've just been reading your story again and it's... | Öykünüzü yeniden okuyordum... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's absolutely amazing to think you've had no experience. | deneyimsiz olduğunuzu düşününce insan şaşırıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I sold papers as a kid... | Şey, çocukken gazete satardım... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and I play poker every week with a friend of mine, a reporter. That's all. | muhabir bir arkadaşımla her hafta poker oynuyorum. Hepsi bu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, it's just excellent. | Tek bir kusur yok. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But there is one thing, Mr. Gallagher. In the future, use triple space. | Yalnız bir şey var Bay Gallagher. İleride üçlü satır aralığı kullanın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's the way they do it on newspapers. | Gazetelerde öyle yapıyorlar. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| They do? Yes. | Sahi mi? Evet. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Thanks, I'll remember. | Teşekkür ederim, unutmam. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And, of course, phrases like "trigger happy" are a bit hackneyed... | "Tetik çekmekten hoşlanan" gibi deyimler biraz sıradan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but we'll get rid of those clich�s, won't we? | ama bu klişelerden vazgeçeceğiz değil mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, what business are you in? Paper. Wallpaper. | Ne iş yapıyorsunuz? Kağıt. Duvar kağıdı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Wallpaper. And why are you taking this course? | Duvar kağıdı. Bu derse neden katılıyorsunuz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| In other words, just what are you after? | Başka bir değişle, ne yapmak istiyorsunuz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, that's pretty hard to put into words. | Bunu kelimelerle anlatmak zor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| To tell you the truth, I didn't want to come here in the first place. | Gerçeği söylemem gerekirse, başlangıçta buraya gelmek istemedim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| My boss forced me to do it. | Patronum zorladı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's planning on getting out a weekly down at the plant. | Fabrikada haftalık bülten çıkarmayı planlıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know, "Dottie Sprink from Shipping and Harry Harper from Legal... | "Sevkıyat bölümünden Dottie Sprink ile Hukuk'tan Harry evleniyor"... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "have decided to tie the knot." | gibi şirket haberleri falan olacak. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That sort of drivel. | O tür boş laflar. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, naturally I was hoping that... | Ben sanıyordum ki... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You mean, you're really not interested in... | Yani aslında gazetecilikle ilgilenmiyorsunuz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, I didn't say that. | Öyle bir şey demedim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But I must admit I was pretty teed off the first time I came here. | Buraya ilk geldiğimde kızgın olduğumu itiraf edeyim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| My friend, the reporter... | Muhabir arkadaşım, sizin... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| he said that you'd be a frustrated old biddy... | ders kitapları okuyan, tek satır bile yazmayan... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| who'd read the textbooks and never written a line. | hayata küsmüş bir kocakarı olacağınızı söylemişti. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And taking a course from someone like that... | Böyle birinden ders almanın zaman kaybı ve... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| would be like betting on a three legged horse, he said. | parayı sokağa atmak olacağını söylemişti. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Then you agree with that letter of Mr. Gannon's that I read. | Demek Bay Gannon'un mektupta yazdıklarına katılıyorsunuz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I wouldn't go as far as he, but... You know, you were rough on him... | Hayır, o kadar değil, ama... Aslında ona haksızlık ettiniz... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| awfully rough, and I don't think he meant... | Hem de çok. Bence öyle demek istemedi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Rough? | Haksızlık mı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I should have been a lot rougher. | Az bile yaptım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Why, I've never heard... He's no bum, you know. | Ben hiç... Beceriksizin biri değil, biliyorsunuz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's pretty well thought of. My friend, the reporter... | Hakkında iyi şeyler söyleniyor. Muhabir arkadaşım... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| he says he's one of the best... | onun en iyiler arasında... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But he still considers journalism a trade. | Ama gazeteciliğin ticaret olduğunu düşünüyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's not a trade, Mr. Gallagher. It's a profession. | Gazetecilik ticaret değil Bay Gallagher. Bir meslek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The basic fundamentals can be taught the same as in medicine. | Temel prensipleri, aynen tıptaki gibi öğretilebilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But Mr. Gannon doesn't agree. Oh, no! | Ama Bay Gannon aynı fikirde değil. Hayır! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He'd like to see surgeons operating at the age of 10... | Ona sorarsanız 10 yaşındaki çocuklar ameliyata girip... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and learn by trial and error. | deneyip yanılarak cerrah olmalı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Wait a minute. I'm sure he thought you had a lot of fakers here... | Bir dakika. Burada bir sürü sahtekarın olduğunu düşünmüştür. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but if he could talk to you for five minutes... | Sizinle beş dakika konuşabilseydi... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I won't waste my time. | Zamanımı harcamayacağım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| ...he'd know that you had real newspaper experience... | ...gerçek gazetecilik deneyiminizin olduğunu... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| the same as I did. I've had experience... | benim gibi görecekti. Deneyimim var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and so has every instructor in this school! | Bu okuldaki her öğretmenin deneyimi var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Wait a minute, you don't have to sell me. After last week... | Bir dakika. Beni ikna etmek zorunda değilsiniz. Geçen hafta... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sorry. I shouldn't have gotten so angry. Forgive me. It's just that... | Özür dilerim. Bu kadar öfkelenmemeliydim. Bağışlayın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But, you know, there's one thing I can't quite figure. | Ancak anlamadığım bir şey var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| How could you give up a real newspaper job for teaching? | Gerçek bir gazeteyi neden öğretmenlik için bıraktınız? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's a very good question, Mr. Gallagher. | Güzel bir soru Bay Gallagher. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Maybe for the same reason that occasionally... | Bir müzisyen şu ya da bu nedenle... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| a musician wants to be a conductor. | bazen orkestra şefi olmak isteyebilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He wants to hear a hundred people play music the way he hears it. | Yüzlerce insanın, duymak istediği gibi çalmasını ister. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| If I can influence a few students who might some day become reporters... | Günün birinde muhabir ya da editör olacak... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and eventually editors. | birkaç öğrenciyi etkileyebilirsem... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I think it's worth a try. | Sanırım denemeye değer. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You see, I have my own ideas about what newspapers should be... | Gazetenin nasıl olması gerektiği konusunda kendi fikirlerim var... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and I know they can be a great deal better than they are. | şu an olduğundan çok daha iyi olabilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Look at this. Blood and sex. | Şuna bakın. Kan ve seks. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Journalism is so much more than blood and sex. | Gazetecilik, kan ve seksten öte bir şeydir. | Teacher's Pet-1 | 1958 |