Search
English Turkish Sentence Translations Page 158632
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, I'll tell him whatever you want. | Ona ne istersen onu söylerim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That I'm glad to have you for a few days. | Seninle bir kaç gün geçireceğime sevindim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The wedding. John and I are getting married. | Düğüne. John ve ben evleniyoruz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Silly! If I thought you'd take it like that I wouldn't have told you. | Ne aptalım! Sana söylediğimi düşünmüştüm. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Have you told Mom yet? I will. | Annene söylemedin mi henüz? Söyleyeceğim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| HOSPITAL RECORDS | HASTANE KAYITLARI | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pilar, are you there? | Pilar, orada mısın? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Listen, Shorty. | Dinle ufaklık. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| This place is a mess. | Burası karmakarışık. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Wanna go out? | Dışarı çıkmak ister misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Get something to eat? | Bir şeyler yemeye? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Okay, Shorty? | Tamam mı ufaklık? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What the hell do you want? | Ne istiyorsun bakayım? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I need my sister's things. She's staying with me. | Kızkardeşimin eşyalarını. Benimle kalıyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Staying with you? Bullshit! | Seninle mi kalıyor? Palavra! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| She's not coming back. | Geri dönmüyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Can I help? Sure. | Yardımcı olabilir miyim? Elbette. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Would you like to stay here? | Burada kalmak ister misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| For how long? A little while. | Ne kadarlığına? Kısa bir süreliğine. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You could skip your English lessons. | İngilizce derslerine ara verebilirsin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| John can teach you. It'll be more fun. | John sana öğretir. Daha eğlenceli olur. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Of course I love him, Juan. | Elbette seviyorum Juan. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'll be right back. Want me to go with you? | Geri döneceğim. Seninle gelmemi ister misin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Antonio. It's Pilar. | Antonio. Ben Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Fucking hell, Pilar. | Cehenneme git Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You can't do this to me. You left without a fucking word! | Bunu bana yapamazsın. Tek kelime etmeden gittin! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Don't yell, Antonio. Then open the door, dammit! | Bağırma Antonio. Kapıyı aç o zaman kahrolası! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Open the door, Pilar. | Kapıyı aç Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm not leaving till you let me in. | Beni içeri alana kadar bir yere gitmiyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pilar! You hear me? | Pilar! Beni duyuyor musun? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Cut the crap, let's go for coffee. Come on. | Kes şunu, kahve içmeye gidelim. Haydi. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Dammit, Pilar. | Kahretsin, Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| We'll get some coffee. And talk. | Birlikte kahve içeriz. Ve konuşuruz. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Just a silly little thing. | Aptal küçük bir şey. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How's Juan? | Juan nasıl? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| So get him and let's go home. | Peki getir onu, evimize gidelim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pilar, dammit. | Pilar, kahretsin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm going to change. I swear I will. | Değişeceğim. Söz veririm değişeceğim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'll do anything you say. | Söylediğin her şeyi yapacağım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You already know. I'll surprise you, I swear. | Zaten biliyorsun. Söz veririm seni şaşırtacağım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Okay. Hey, hey... | Tamam. Hey, hey... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Shorty. | Ufaklık. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Come on, Shorty. | Haydi ufaklık. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm... scared. | Ben... korkuyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I'm sorry, forgive me. I'm sorry. | Özür dilerim, affet beni. Özür dilerim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Okay. You're my sunshine. I can't live without you, Shorty. | Tamam. Sen benim günışığımsın. Sensiz yaşayamam ufaklık. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Hey, come on, Pilar. | Hey, haydi Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Look at me, Pilar. | Bana bak Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Dammit, Pilar! Open the door! | Kahretsin, Pilar! Aç kapıyı! | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| No, I'm glad. | Hayır, ben halimden memnunum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Don't get me wrong. | Bana yanlış bir şey yaptırma. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I just want to know one thing. | Sadece bir şeyi bilmek istiyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Are you planning a proper wedding or just any old thing? | Uygun bir düğün mü yoksa eski usül bir şey mi planlıyorsun? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Just any old thing? A civil ceremony. | Eski usül mü? Modern bir tören. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Then yes, just any old thing. | O zaman tamam,herhangi bir eski usül. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Ana, didn't you say John was Catholic? | Ana, John katolik mi demiştin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Couldn't you be married in a church anyway? | Yine de kilisede evlenemez misiniz? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Here, honey. | İşte tatlım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pilar. | Pilar. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I saw the hospital records. | Hastane kayıtlarına baktım. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Pilar, why do you put up with it? | Pilar, neden buna katlanıyorsun? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Why don't you get a separation? Shall we see a lawyer? | Neden ayrılmıyorsun? Bir avukatla görüşelim mi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Your place is small. I'd be in the way. | Senin evin küçük. Sana yük oluyorum. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What will I live on? | Nasıl geçineceğim? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Air? | Havayla mı? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| At Santo Tom� they need a substitute. I could mention you. | Santo Tomé'de birisine ihtiyaçları var. Senin ismini verebilirim. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I haven't had a job in ages. All the more reason. | Yıllardır bir işim olmadı. Bahaneye bak. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What will Antonio do? | Antonio ne yapacak? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Antonio can go screw himself. | Antonio kendini becerebilir. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Listen, John. | Dinle John. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I've been thinking about the wedding... | Düğünü düşünüyordum da... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Where will you be buried? | Nereye gömüleceksin? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Well, you can see this isn't very big. | Şey, anlarsın bu çok mühim bir şey değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| I suppose when your time comes, you'll want to be with your family. | Sanırım vaktin geldiğinde, ailen ile birlikte olmak istersin. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Oh, no! I just saw them at Christmas. | Oh, hayır! Onları daha noelde gördüm. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Right, but what I mean is... I've bought | Doğru, ama demek istediğim... bayanlar için... | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| a burial policy for the girls. If Ana moves to Scotland, | bir gömülme sertifikası aldım. Eğer Ana İskoçya'ya giderse, | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| her place is still here. | ona ait yer hala burada. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Grandma, where will I be buried? | Büyükanne, ben nereye gömüleceğim? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Go ahead, I'll be right over. | Devam et, Geliyorum oraya. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That way? Right, that way. | Bu yönde mi? Evet, o yönde. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| She just realized she left home in her slippers. | Terlikleriyle evi terkettiğini yeni farketti. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How are you, Ana? | Nasılsın Ana? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| You must be Pilar. How do you do? | Sen Pilar olmalısın. Nasılsın? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| How do you do. Have a seat. | Nasılsın. Otursana. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| The job has morning and evening hours. Just work experience. | İş hem sabah hem akşamüstü. Sadece iş deneyimi isteniyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Not much, really. | Pek fazla bir şey değil hakikaten. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's just fine. | Fena değil. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| It's to cover someone on leave. Perfect. | İnsanlarla ilgilenilmesi gereken bir iş. Mükemmel. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What about after school? Ana picks me up | Okul sonrasına ne diyorsun? Ana beni alır | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What about your mother? | Ya annen? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| She works at a church. | O kilisede çalışıyor. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| What do you mean, works? At what church? | Çalışmakla neyi kastediyorsun? Ne kilisesinde? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| One with a painting. | Yağlıboya resim işinde. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Yeah, by El Greco. | Evet El Greco ile. | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| She sells tickets to see it. What did she tell you? | Onu görmek isteyenlere bilet satıyor. Sana ne dedi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| That this is permanent? | Bunun kalıcı bir iş olduğunu mu? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| But what did she say? | Ama ne söyledi? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Did she say we were going to separate? | Ayrılacağımızı söyledi mi sana? | Te doy mis ojos-1 | 2003 | |
| Is that what she said? | Söylediği bu mu? | Te doy mis ojos-1 | 2003 |