• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158636

English Turkish Film Name Film Year Details
and things are more settled. ve her şey daha fazla yoluna girdi. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
When what's more settled? Ne zaman her şey daha fazla yoluna girdi? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
We've been married for nine years! Dokuz yıldır evliyiz! Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Come on now. Haydi ama. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
The hell I will. Kahretsin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
What, you want some new boyfriends now? Ne, yeni erkek arkadaşlar mı istiyorsun? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
An English boyfriend like your sister? Kızkardeşin gibi bir ingiliz sevgili mi? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
A foreigner who talks like a clown? Bir soytarı gibi konuşan bir yabancı mı? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Or maybe a husband who sells refrigerators Ya da buzdolabı satan bir koca. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Hell no. Shit, this isn't normal. Lanet olsun hayır. Kahrolası, bu normal değil. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
It's not normal, Pilar. Bu normal değil Pilar. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Spouses must live together, Eşler birlikte yaşamalıdırlar, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
be faithful to one another diğerine sadık olmalılar, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
and come to each other's aid. ve diğerinin yardımına koşmalıdırlar. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Husband and wife Karı ve koca Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
have equal rights and obligations. eşit haklara ve yükümlüklere sahiptir. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
John McCormick, John McCormick, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
do you take Bayan Ana Perez Villaras'ı Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Ms. Ana Perez Villar as your yasal karınız olarak... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
lawfully wedded wife? kabul ediyor musunuz? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Ana Perez Villar, do you take Ana Perez Villar, Mr.John McCormick'i Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Mr. John McCormick as your lawfully wedded husband? yasal kocanız olarak kabul ediyor musunuz? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
By the powers legally vested in me, I now pronounce you Bana verilen yetkilere dayanarak sizi karı ve koca... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Ana, it's a beautiful wedding. Lots of fun. Ana, harika bir düğün. Çok eğlendim. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Right, for you. What the hell is he doing here? Sana göre haklısın. O burada ne halt ediyor? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
I didn't want to upset you. Seni üzmek istemedim. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
We're going home. Why? Eve gidiyoruz. Neden? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
John and I will be away for two months. You can find John ve ben iki aylığına yokuz. Başka bir yer... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Are you a complete idiot? Sen gerçekten aptal mısın? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
He's ruining your life! Have you forgotten Hayatını mahvediyor! Sana yaptığı her şeyi... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You don't know him. You never understood him. Onu tanımıyorsun. Onu asla anlamadın. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You never thought he was any good. Hiç bir iyi yanı olmadığını asla farketmedin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You never bothered to get to know him. Onu tanımak için hiç çaba sarfetmedin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
What's there to know? Bilecek ne var ki? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Because he helped you when Dad was ill? Baban hastayken sana yardım etti diye mi? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Don't talk to me about that. O konuyu açma. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
That was hell, Ana. O cehennemdi Ana. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
But no, the little princess is above all that. Ama hayır, küçük prenses tüm bunların üstündeydi. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You've always had it easy. Hep kolayına kaçtın. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Always away, Daima uzağındaydın, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
always protected. daima korundun. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
I get all the unpleasant stuff. Bütün tatsız şeylere ben göğüs gerdim. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
And you always judge and criticize everything. Ve sen daima yargıladın ve her şeyi eleştirdin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
What? Just leave me alone. Ne? Beni yalnız bırak. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Leave me alone. I don't need Beni rahat bırak. Senin onaylamana... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
and just let me live in peace. ve benim huzur içinde yaşamama izin ver. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
And now, if you don't mind, I'd like to ask Sakıncası yoksa şimdi... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
my mother to sing a song. For Ana. annemin bir şarkı söylemesini istiyorum. Ana için. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Long live the newlyweds! Yaşasın yeni evli çiftler! Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Okay, this is the living room Pekala, burası oturma odası Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
and that�s the door, and you come in now. burası da kapı, şimdi gelebilrsin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
No, no. Not you. Hayır, hayır. Sen değil. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Why not? You're playing the wife. Neden ki? Sen evin hanımını oynuyorsun. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Get someone else! Come on! Başka birisini getirin! Haydi! Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Shit! What a hot babe. Kahretsin! Ne hoş bebek. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Go ahead. You get home. Devam et. Evine git. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Well? Say something. Ee? Söyle bir şey. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Where's my dinner? Akşam yemeği nerede? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Okay, can't anyone think of something better? Pekala, birisi daha iyi bir şey düşünemez mi? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Antonio. Hello. How was your day? Antonio. Merhaba. Günün nasıl geçti? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
How was your day? Where's dinner? Günün nasıl geçti? Akşam yemeği nerede? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Okay, right. Let's see. Tamam, haklısın. Bir bakalım. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You've been working all day, you get home... Bütün gün çalışıyorsun, eve geliyorsun... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
There must be something to talk about. Konuşacak bir şeyler olmalı. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
She's been home all day and she has things to tell you, too. Go ahead. O bütün gün evde ve sana söyleyecek şeyleri var. Devam et. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Hey there. Hey there yourself. Hey oradaki. Hey oradaki, sen. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Don't laugh, shit. Gülmeyin, kahretsin. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Let her talk first. So what... But I'm the one who... I'm at home. Bırak önce o konuşsun. Böylece... Ama ben... Evdeyim. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
And I just got home. Ve eve geliyorum. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
So how about, what�s up? Pekala ne oldu, ne var? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
You guys aren't helping. I say: "What do you care?" Siz beyler, yardımcı olmuyorsunuz. Diyorum ki: ''Neyi önemsiyorsun?'' Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
No, that�s how it goes. What do you mean, I don't care? Hayır, bu işler böyle yürür. Ne demek istiyorsun, önem vermediğimi mi? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Have you told them about the course? Kurstan bahsettin mi onlara? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
they are. It's impossible. biliyorsun. İmkansız. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Want some tomato? Go on, give me two. Biraz domates ister misin? Haydi, bana iki tane ver. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
They never sign up. Not even for the easiest courses. Asla kayıt olmuyorlar. En basit kurslara bile. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Well, it's their loss. Eh, bu onların kaybı. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
They always take the easy way. They do. Daima kolay yolu tercih ediyorlar. Öyleler. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
It's because it's for volunteers. Take out some cheese. Gönüllüler yüzünden. Biraz peynir çıkar. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
No, not yet. You may have other plans, Hayır, henüz değil. Başka planların olabilir, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
but since both of our contracts are up, we had an idea for you. ama ikimizin anlaşmasının başladığından beri seninle ilgili bir düşüncemiz var. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Here. We offer courses at the museum to train İşte. Müzede rehberleri eğitmek için eğitim sunuyoruz. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
visitors' guides. Rosa's one of the teachers and I'm taking it. Rosa öğretmenlerimizden birisi ve bunu alıyorum. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
when you're done you don't earn a cent. işi tamamladığında bir sent bile kazanamıyorsun. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
But we can make money with it. Ama bununla para kazanabiliriz. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
We'd meet people out of town, Kent dışından insanlarla tanışırız, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
travel all over... travel agencies, exhibit halls... her yeri gezip dolaşırız... seyahat acenteleri, sergi salonları... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Yeah, especially at savings banks. They've got tons. At schools, too. Evet, özellikle tasarruf bankalarında. Tonlarcası var. Okullar da... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Museum guides? Isn't that very specialized? Müze rehberleri mi? Bu çok özel değil mi Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Yeah. We'd offer a sort of "tour" Evet. bir tür "tur" öneriririz. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
of the paintings with a brief summary instead of a long, Tablolarla ilgili uzun bir konuşma yerine kısa bir özet. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Nothing too dull. Aptalca bir şey değil. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
I can see it already: "Rosa, Pilar and Lola's Guided Tours. " Şimdiden görebiliyorum: ''Rosa, Pilar ve Lola'nın rehberliğinde Turlar" Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Look, this is Orpheus and she's Eurydice, his wife, Bak, bu Orpheus ve o Eurydice, yılan ısırığından, Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
and decides to go to Avernus to look for her. ve onu aramak için Avernus'a gidiyor. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
The Underworld. Here's where these two live. Yerin derinlikleri. Bu ikisinin yaşadığı yer burası. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Pluto and Proserpina. Pluto ve Proserpina. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
Orpheus plays the lyre very well. See it? Orpheus çok güzel lir çalar. Anladın mı? Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
And he begs them to let him take his wife back Karısının yaşadığı topraklara... Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
And does he? Yes. Başarır mı? Evet. Te doy mis ojos-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158631
  • 158632
  • 158633
  • 158634
  • 158635
  • 158636
  • 158637
  • 158638
  • 158639
  • 158640
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact