• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15861

English Turkish Film Name Film Year Details
I do have admirers. Hayranlarım var. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
As many of them as I want. Wow! İstediğim kadar çoklar. Vay! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You know I'm not a kind woman, who loses her head over someone. Kontrolünü kaybedecek türde bir kadın değilim biliyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And yet the car is downstairs and... Araba hala aşağıda ve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...a man is sitting in it. ...içinde bir adam oturuyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You don't believe me! Why should I? Bana inanmıyorsun! Niye inanayım? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Do you believe me when I say Paranın Pavlick için olduğunu... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
that money is for Pavlick? söylediğimde bana inandın mı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Jesus... Pavlick, some car, a man in it. Tanrım... Pavlick, bir araba, içindeki adam. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes and somebody is keeping him waiting. Evet ve biri adamı bekletiyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Somebody is talking to her son instead of talking to a handsome man. Birisi yakışıklı bir adamla konuşmak yerine oğluyla konuşuyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You're such a wise cracker! Çok akıllı bir yaratıksın! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The play is about to start, and a man is waiting, offended... Oyun başlamak üzere ve bir adam bekliyor... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why is she all shining and smells of perfume? Neden hep parlıyor ve parfüm kokuyor? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
French perfume! And why did you use it? Fransız parfümü! Neden onu kullandın? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
A present from colleagues! That solves it. İş arkadaşlarından bir hediye! Bu her şeyi açıklıyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why, is french perfume allowed only for students? Neden, Fransız parfümünü sadece öğrenciler mi kullanır? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Mom, seriously, where is the money? Anne, cidden, para nerde? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's a secret! Bu bir sır! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Perfume from the colleagues! İş arkadaşlarından parfüm! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Perfume, fume, fume... Parfüm, duman, duman... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Fuse... no. Duman... yok. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Perfume, fume flying over a few of... Parfüm, duman birkaç şeyin üzerinde uçuyor... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Once upon a time I knew a... Bir zamanlar birini tanırdım... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't stare, don't stare, don't stare, don't dare, don't you dare... Bakma, bakma, bakma, cüret etme, cüret etme... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's how it's going to be! Bu şöyle olacak! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
All men will be wearing beards! Tüm erkekler sakal bırakacak! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
My friend, it's the wrong way to go, Dostum, bu gitmek için yanlış bir yol... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Which one then, if you'd be so gentle to show! Hangisi o zaman, göstermen çok kibarca olurdu! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Once there lived... Bir zamanlar, yaşlı bir adam... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
an old man and an old woman. ...ve yaşlı bir kadın yaşardı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
on the shore of a blue sky. Mavi gökyüzünün kıyısında. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
With no bread or water, Ekmeksiz ve susuz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They didn't eat or drink whatever you think... Her ne düşünüyorsan yiyip içmediler... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They flew and they sang, Saçlarına ak düşene kadar,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
until they turned grey... and... ...uçup şarkı söylediler... ve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
they turned... grey. ...saçlarına ak düştü. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You're quite a poet, my friend! So what, my foe? İyi bir şairsin, dostum! Ne yani, benim düşmanım mısın? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
One should know... Biri bilmeli... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And bring me your record book, Ve bana kayıt defterini getir,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
'Cause she doesn't bite Çünkü ısırmaz o... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And she's certainly worth a look... Ve kesinlikle bir göz atmaya değer... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
worth... a... look... ...göz... atmaya... değer... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
A bruise on your face, Yüzünde bir morluk,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
you've caused a disgrace, ...bir rezalet çıkardın,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
question mark in your place. ...senin yerinde soru işareti. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No lies, no lies, no lies, Yalan yok, yalan yok, yalan yok... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
lies are like flies, Yalanlar sinekler gibi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and your eyes, of that size... Ve büyük gözlerin... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
whoever implies... Her kim ima ederse... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
believing in lies... Yalanlara inanır... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
lying, implying... Yalan söyleyen, ima eden... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
implying... flying... İma eden... uçan... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Birds, flying away... Kuşlar uçup gidiyor... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
they're either storks or birds of prey... Leylekler ve yırtıcı kuşlar... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
One is clean and white, Biri temiz ve beyaz,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
the other is out of sight... Diğeri gözden uzak... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm out of sight, out of reach... Ben de gözden uzağım, bozuk bir telefon gibi erişilemeyen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
like a broken phone. Who is calling? Elephant. Arayan kim? Fil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Elephant on the phone. Fil arıyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
A bit forward. Birazcık ileri. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't be mad, Nikolay Sergeyevich. Bana kızma, Nikolay Sergeyevich. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's impossible to be mad at you. Why? Sana kızmak mümkün değil. Neden? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Come to think of it, it's true. Hazır aklıma gelmişken, bu doğru. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Right, it's impossible. Doğru, bu imkansız. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
If that's the impression you have... Why, no... Eğer böyle bir izlenimin varsa var... Neden, hayır... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No impression at all? That's fine too. Why, I didn't... Hiç etki yok mu? Çok iyi. Neden, hiç de öyle... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
... mean that at all. Where are we going? ...demek istemedim. Nereye gidiyoruz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
To the theater. Tiyatroya. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I think I've seen that play. "Nightingale's Night"? Sanırım bu oyunu görmüştüm. "Bülbülün Gecesi"ni mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes, "Nightingale's Night". Didn't know that. Evet, "Bülbülün Gecesi". Bunu bilmiyordum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You know what, I'll watch it till the second act and go home, İkinci perdeye kadar izleyip eve gideceğimi biliyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That would be better. We can forget the theater and... Böyle daha iyi olurdu. Tiyatro unutabiliriz ve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No, no, what for?.. Hayır, hayır, ne için? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Trouble at home? Evde sorun mu var? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha is a good boy. I didn't say otherwise. Sasha iyi bir çocuk. Aksini söylemedim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
But you meant it. Ama demek istedin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Please. I don't smoke. Lütfen. Sigara içmem. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I remember you did. No, never! İçtiğini hatırlıyorum. Hayır, asla içmedim! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'd like to take you somewhere... back of beyond, to the country. Seni bir yere götürmek istiyorum... şehir dışına, taşraya. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What?.. What country? What for? Ne? Ne taşrası? Ne için? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
To calm down. Sakin ol. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And to regain a sense of humor and other feelings that help us live. Mizah ve yaşamamıza yardım eden diğer duyguları bir anlamda yeniden kazanmaya. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nikolay Sergeyevich, what kind of nonsense is that? Nikolay Sergeyevich, ne tür bir saçmalık bu? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I was speaking figuratively, I have no intention of doing that. Mecazen söylüyordum, bunu yapmaya hiç niyetim yok. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And I have no sense of humor! Never had! And I don't understand it! Ve mizah duygum yok! Hiç olmadı! Ve ben bunu anlamıyorum! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
When something's funny I laugh, but sense of humor is... Komik bir şey olduğunda gülerim ama mizah duygum yok ... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's it, we're late, all because of me. İşte böyle, geciktik, hepsi benim yüzümden. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Come on, Evgeniya Vasilyevna. What's wrong? Hadi, Evgeniya Vasilyevna. Sorun ne? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I have the money, I always pay. Param var, her zaman ben öderim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Paying for woman equals humiliating her! Kadın için ödemek, onu aşağılamak demektir! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I want nothing, I need nothing. Goodbye. Hiçbir şey istemiyorum, hiçbir şeye ihtiyacım yok. Hoşçakal. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Dear son! I don't quite understand why I should write to the post office. Sevgili oğlum! Neden postaneye yazmam gerektiğini pek anlamıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I don't think mother would open your letters, Annenin senin mektuplarını açacağını sanmıyorum... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and we don't have any reasons to keep it in secret, don't you think? ...ve bunu gizli tutmak için herhangi bir sebebimiz yok, değil mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What does your mother say? The expedition was... Annen ne diyor? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"Leave us alone". "Bizi rahat bırak". Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"I'm asking you" "Bunu senden istiyorum." Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"If you don't" "Eğer yapmazsan"... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Novosibirsk calling! Who ordered Novosibirsk? Novosibirsk arıyor! Kim Novosibirsk istedi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15856
  • 15857
  • 15858
  • 15859
  • 15860
  • 15861
  • 15862
  • 15863
  • 15864
  • 15865
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact