Search
English Turkish Sentence Translations Page 158601
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Only one! That's enough! Give me the cigar! | Sadece birini! Biri yeter. Ver şu puroyu. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What? The cigar! | Ne? Puro! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| If Marcellita is in danger, I must stay! | Eğer Marcellita tehlikedeyse burada kalmalıyım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stay for what? Haven't you done enough? | Ne için kalacaksın? Yeterince sorun çıkartmadın mı? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I have a moral duty! A moral duty! To poor Marcellita? | Ahlaki bir vazifem var. Ahlaki vazife mi! Zavallı Marcellita'ya mı? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Coming from someone with a face like a burro! Huh...? | Merkep suratlı birinin yüzünden! Ne? Götüm suratlı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| He really liked me? There she is! | Gerçekten beni beğendi mi? İşte geliyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hi... Hello, beautiful! | Selam... Merhaba güzelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What are you waiting for? Get going! | Ne bekliyorsun? Gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm following that car! Follow that car! | Şu aracı takip ediyorum! Şu aracı takip et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What are you doing, rehearsing? Let's go! | Ne tekrarlıyorsun? Gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Faster, we need to catch up! Oh, shut up ! | Daha çabuk, yetişmeliyiz! Kapa çeneni! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Faster! Faster! Don't yell in my ear! | Daha hızlı! Kulağımın dibinde bağırma! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's not lose them! Adelante! Who's Adelante? I'm Arvaro! | Onları kaybetmeyelim! İleri! Adelante kim? Ben Arvaro'yum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What's with the funeral faces? | Bu asık suratlar niye? Eğlenmeye geldik! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Don't look so serious! Of course we'll have fun! | Bu kadar ciddi bakma! Tabii ki eğleneceğiz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| At least I think we will! Who's shooting? | En azından öyle düşünüyorum. Kim üşüyormuş? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What a funny guy! Rocco isn't funny! He's a moron! | Ne komik adam! Rocco komik değildir, maldır! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I met a funny guy in New York! I drowned him in a beer barrel! | New York'ta komik bir adamla tanışmıştım. Onu bira fıçısında boğmuştum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That's a good one! Pay attention! | Bu güzeldi! Dikkat et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| They're leaving the highway! You nearly made me lose control! | Anayoldan çıkıyorlar. Kontrolümü kaybettiriyordun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What made you come with me? Follow them! | Niye geldin ki benimle? Onları takip et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What a wonderful place! A beautiful villa! | Şahane bir ev! Çok güzel bir villa! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Come in, doll! It's so big! | İçeri buyur bebeğim. Evin kocaman! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How do you like my little shack? | Fakirhanemi beğendin mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's stupendous! | Muhteşem! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Believe me, I gave an arm and a leg for it! Give me a cigar, Rocco! | İnan bana, çok para döktüm buraya. Bana bir puro ver, Rocco! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Eh? Faster, Rocco! A cigar! | Çabuk Rocco! Puro ver! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What? A cigar! | Ne? Puro! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| If I wait any longer, I may as well quit! Don't quit! | Daha bekleyeceksem puroyu bırakayım! Bırakma! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Cuban or Tuscan? Cuban! | Küba mı Toskana mı? Küba! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How did they baptise you, doll? Sheila! | Sana ne isim koydular, bebeğim? Sheila! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| An exceptional name! She's called Sheila! Six? | Sıra dışı bir isim! Adı Sheila! Şeyh mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I said Sheila! Seia... | Sheila dedim! Seia... Kes artık! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Listen, my darling rose, this will be a great evening. | Bak çiçeğim harika bir akşam geçireceğiz. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We'll have a blast! Or even... a double blast! | Çok eğleneceğiz! Hatta... coşacağız! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Prepare my bath, Rocco! The small one or the big one? | Banyomu hazırla Rocco! Küçüğü mü yoksa büyüğü mü? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The matrimonial one, moron! | Çift kişilik olanı, mal! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Because you two... Go! Go! Go! | Çünkü ikiniz... Hadi! Hadi! Hadi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| And now it's just us two, doll... | Şimdi baş başa kaldık bebeğim. Birbirimizi daha yakından tanıyalım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I understand you're new in the business! | Meslekte yenisin anlaşılan. Evet! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Pristine... You mean mint condition? Good, good! | Taze... Kullanılmamış diyorsun yani? Güzel, güzel! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Do you know why I ask? No. | Niye sordum biliyor musun? Hayır. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's because you look familiar! I've seen you before! | Çünkü tanıdık geliyorsun. Seni daha önce gördüm. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I've been told I look like Marilyn Monroe! | Marilyn Monroe'ya benzediğimi söylerler! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's see what's going on! Why do you care? | Neler oluyor bir bakalım. Bundan sana ne? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hurry! There's no need to get tough... | Çabuk! Kabalığa gerek yok. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Do we have to get closer? Let's go! | Daha yaklaşacak mıyız? Haydi! Gidiyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Now! Let's go! | Şimdi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| My God! Look there! I didn't know there was a dog! | Tanrım! Şuraya bak. Köpek olduğunu bilmiyordum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You know him? I don't! | Onu tanıyor musun? Hayır. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Introduce yourself! I'm the great Arvaro! | Tanıt kendini. Ben büyük Arvaro! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| He didn't understand anything! You have to speak German to a Doberman! | Hiçbir şey anlamadı. Doberman ile Almanca konuşmalısın. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Volkswagen... Beckenbauer! | Volkswagen... Beckenbauer! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| He doesn't understand! | Anlamıyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Aren't you afraid? No! I always wet my pants! | Korkmuyor musun? Hayır. Hep altımı ıslatırım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We're leaving now! Goodbye! | Biz gidiyoruz şimdi. Hoşça kal! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You stay... | Sen kal. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hey doll, what do you think of this room? | Bebeğim, odayı nasıl buldun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's feels very intimate! It's my bedroom! | Çok mahrem. Yatak odam. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Relax, doll! Have a seat on the bed! | Rahat ol. Yatağa otur. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I don't know about this... | Ben anlamam... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're a grown woman. What's going on in your mind? | Yetişkin bir kadınsın. Aklından ne geçiyor? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Did you think I brought you here to sleep? Now... get on the bed! Listen to me, blondie! | Seni buraya uyuman için mi getirdiğimi zannettin? Geç bakalım yatağa! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I like you a lot! I want to get naked with you! | Senden çok hoşlanıyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Since you're acting like a beast, I guess you mean to force me to make love? | Hayvanlığına bakılırsa zorla seviştireceksin galiba? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Exactly! You should have said so up front, my coconut! | Aynen öyle. Şunu baştan söylesene, şekerim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Is that a problem? Of course! I choose my own men! | Bir sorun mu var? Kesinlikle! Erkeğimi kendim seçerim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You know I have to slap you now! | Seni tokatlamak zorundayım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll get you, pussycat! | Göstereceğim sana! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Capo! Boss! | Patron! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Shut up! Excuse me! | Kapa çeneni! Affedersin. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Can't you see I'm beating her? What is it? The courier is here! | Görmüyor musun dövmekle meşgulüm. Kurye geldi. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The evening one? The drug one! | Kulübünki mi? Uyuşturucu kuryesi. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Damn, just when I'm playing with the pussycat! | Kahretsin, tam da kızla eğleniyordum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The cat is hiding! Rocco! | Evleniyor musun! Rocco! Efendim! Malı getirmiş mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Yes! He wants to speak to you, or else he leaves! | Evet! Seninle konuşmak istiyor yoksa gidecek. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll deal with it. Guard the pussycat! If she tries to get away... | Ben onunla ilgilenirim. Sen kızın başında bekle. Eğer kaçmaya kalkarsa... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... slap her hard! Shag her hard? | ...tokadı bas! Ona mı basayım? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You? But when will I shag... ? | Senin... Ama ne zaman basacağım? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Why not? I'm not gay, am I? | Ben nonoş değilim ki. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hello! Hello, I can't hear you! | Alo! Alo, sizi duyamıyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hello, commissioner, I'm ready when you are! | Alo komiserim, sesiniz gelmiyor! Alo. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Tell me! Take Scenic 8 to ... | Anlat! Ekibi... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... highway 8 B, and then 8 D. | ...8 B karayoluna gönderin sonra da 8 D'ye. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Go 12.6 kilometers on the first, and then 14.1 kilometers on the next! | Birincide 12.6 kilometre gideceksiniz diğerinde ise 14.1 kilometre. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That will take you to the one! Yes, good, I'll pick her up there! | Aradığınız kişi orada. Güzel, oradan alırım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Pick up who? You said it leads to the one I asked you to watch! | Kimi? Gözetlemeni istediğim kadını. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| But it's not her hideout! | Ama o saklanmıyor ki! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What a beautiful beard! You're so virile! | Ne güzel sakalın var! Çok erkeksisin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm so hot! | Yanıyorum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Where's your boss? He left me all alone ... | Patronun nerede? Beni bu yatakta... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... in this bed. | ...yapayalnız bıraktı. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How beautiful! | Çok güzel! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What an intimate and sensual sight! | Ne mahrem ve şehvetli bir manzara! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Say something to me! | Bir şey söylesene! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| She spoke! | Konuştu! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Wake up! May I have a small coffee? | Uyan! Bir kahve alabilir miyim? Ne? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What have they been doing all this time? | Bunca zamandır ne yapıyorlar? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I need to think about this a little more... I understand! Why did I even ask? | Üzerinde biraz daha düşünmem lazım. Anladım. Sormam bile hata! | Taxi Girl-1 | 1977 |