Search
English Turkish Sentence Translations Page 158590
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, won't be long now. SeVenteen days. | Evet, yeni açıkladı. Onyedi gün oldu. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l hope he wins. | Umarım, kazanır. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l read about you in the papers. How are you? | Gazetelerde senden okudum. Nasılsın? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt was nothing, really. l got oVer that. | Önemli birşey değildi. Unuttum, bile. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Papers always blow these things up. | Gezeteler hep böyle şeyleri abartır. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Just a little stiffness. That's all. | Biraz sert çıkıştım. Hepsi bu. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| TraVis.... | Travis... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ..."We are the people," and "are" is underlined. | ..." Biz, halkız" ve " halkız" ın altı çizili. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| These new buttons have "we" underlined. | Yeni rozetlerde " biz" in altı çizili. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| That reads, " We are the people." Well, l think there's a difference. | " "Biz" halkız." Bence, anlam değişiyor. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| "We are the people" is not the same as " We are the people." | " Biz "halkız" la " "Biz" halkız" aynı değil. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| And l said, "You know what this is?" | " Bu ne, biliyor musun?" dedim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| She says, " lt's love." l fuck her brains out. | O da, "Aşk" dedi. Onu kendinden geçirdim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| She goes wild and says, "That's the greatest single experience of my life." | Çıldırdı ve, " Bu hayatımın en büyük deneyimi", dedi. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Wait, l just typed, "You wanna see something?" | Dur, ben de, "Sana birşey göstereyim mi?" yazdım. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| l should get a sign: "One of these days, l'll get organiz ized." | Bir panoya: "Şu günlerde düzenleyeyeceğim" diye yazacağım. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| You mean "organized"? | " Düzenleyeceğim" mi demek istiyorsun? | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| You mean "organiz ized." Like those signs in offices that say, "Thimk." | " Düzenleye yeceğim", demek istiyorsun. Şu bürolarda yazan, " Düşüm", gibi. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| " He's a prophet.... | O bir peygamberdir... | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| ...partly truth, partly fiction, a walking contradiction." | ...yarı gerçek, yarı kurgu, ayaklı bir aykırıdır." | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Taking me here is as exciting to me as saying, " Let's fuck." | Beni buraya getirmen, bana " hadi düzüşelim", demekten farksız. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| l didn't tell you to write. l just said, " Pull over." | Sana yazmanı söylemedim. Sadece, " Çek" dedim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| l said, "What do you think of that?" | "Sen ne dersin?", dedim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| The other one says, "You bitch," and starts beating him. | Biri, "Seni orospu", dedi ve saldırdı. Onu, bir 44'lük Magnum'la öldüreceğim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| l say, " l don't care what you do in the privacy... | Ben de, " Evinizde kapınızı kapayıp... | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| ...of your own home, behind closed doors." | ...istediğinizi yapabilirsiniz", dedim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| When we came up with our slogan "We are the people"... | {y:i}"Halk yönetsin" dediğimde... | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| ... when I said "Let the people rule"... | {y:i}... "Biz Halkız" {y:i}sloganıyla çıkınca... | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| ... "I am the man. I suffered. | {y:i}... "Ben insanım. Acı çektim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| I was there. " Today I say to you... | {y:i}Oradaydım. " {y:i}Bugün ben de şöyle diyorum... | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| What do you mean, "women's lib"? | Ne demek, "özgür kadın"? | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Dear Mr. Bickle. | {y:i}Sevgili Bay Bickle.' | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Eddie, the owner operator, comes up and says, " l want to swap tires." | Eddie, taksi şirketinin şefi, gelmiş; " Lastikleri değiştirelim." diyor. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| l say, "These are new tires. | Ben de, " Bu lastikler yeni. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Why not throw in something else, like your wife?" | Neden başka birşeyi atmıyorsun, mesela karını?" dedim. | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| Subtitles by GELULA & CO., lNC. | Altyazı düzenleme: BOZO | Taxi Driver-2 | 1976 | |
| There's porno theaters for that. I know. I tried that. | Bunun için porno filmler var. Biliyorum. Denedim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Figure I might as well get paid for it. | Madem dolaşıyorum, para kazanayım, dedim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�ll work anytime, anywhere. | Her zaman ve her yerde çalışırım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| It�s real clean, like my conscience. | Ahlakım gibi tertemiz. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| You gonna break my chops? I got enough trouble with guys like you. | Ruhsatımı mı kırdıracaksın? Senin gibilerle uğraşmaktan bıktım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If you're gonna, you can take it on the arches. | Öyle bir niyetin varsa, hiç durma, duvarda. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Sorry, sir, I didn't mean that. | Üzgünüm, öyle demek istememiştim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| May 1973. | Mayıs 1973. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I was in the Marines too. | Ben de denizciydim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Well, I just wanna work long hours. | Saatlerce çalışabilmeyi istiyorum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ...the garbage and the trash off the sidewalks. | {y:i}...yağdırdığı için, Tanrı'ya şükür. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I can't afford to get stopped. | Engellenmeyi hazmedemem. Benim için hiç fark etmez. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| That's nice. What can I do for you? | Güzel. Senin için ne yapabilirim? | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�d like to know what your name is. | Adını öğrenmek istemiştim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| You can tell me what your name is. I�m not gonna do anything. | Bana adını söyleyebilirsin. Hiçbir şey yapmayacağım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Do you want me to call the manager? You don't have to... | Müdürü çağırmamı ister misin? Buna gerek yok | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| All right. Okay, I mean.... | Tamam. Peki... | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Can I have a Chuckles there? | Şeker alabilir miyim? | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Do you have any Jujus? They last longer. I�d like to get them too. | Sakız var mı? Uzun süre gider. Onlardan da almak isterim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�ll take these. | Bunları alıyorum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ...out of this filthy mass. | {y:i}...bir melek gibi görünüyordu. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ...cannot... | {y:i}... doku... | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ...touch... | {y:i}...namıyor... | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| You delivered two boxes. I think it's a total of 5000 campaign buttons. | İki kutu gönderdin. Toplam 5000 adet civarında rozet olması lazım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| That reads, " We are the people. " Well, I think there's a difference. | " "Biz" halkız." Bence, anlam değişiyor. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| "We are the people" is not the same as " We are the people. " | " Biz "halkız" la " "Biz" halkız" aynı değil. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If Andy okays this canvass report, send a copy to all headquarters. | Andy bu tetkik raporunu onaylarsa, bütün merkezlere birer kopya yolla. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I gotta xerox that New York Times article. | "NY Times" makalesinin baskısını çıkarmalıyım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Don't forget the new photos. I didn't. | Yeni fotoğrafları unutma. Unutmadım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I did not forget sexy. | Seksiyi unutmadım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| It�s not really jail. Of course, with his wife, anything would be jail. | Hapishane değil ama karısının bulunduğu heryer hapishanedir. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| That taxi driver�s been staring at us. | Şu taksi şöförü bizi dikizliyor. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| How long has he been there? It feels like a long time. | Ne zamandır orada? Uzun zamandır. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I try to be real quick. | Hızlı olmaya çalışıyorum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�ll play the male in this relationship... | Erkekçe davranacağım | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ...and tell him to move. And I don't need good luck. | gitmesini söyleyeyim. Şansa ihtiyaçım yok. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Then in the middle of the Triboro Bridge... | Triboro Köprüsünün ortasında | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I throw the man out, and I jump in the back seat and whip it out. | Herifi dışarı attığım gibi arka koltuğa geçtim ve içine daldım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| And I said, "You know what this is?" | " Bu ne, biliyor musun?" dedim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| She says, " It�s love. " I fuck her brains out. | O da, "Aşk" dedi. Onu kendinden geçirdim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| She goes wild and says, "That's the greatest single experience of my life. " | Çıldırdı ve, " Bu hayatımın en büyük deneyimi", dedi. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I turn on the radio. Some fleet driver from Bell just got all cut up. | Radyoyu açıyorum. Bell'deki bir taksiciye bıçakla saldırmışlar. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| It was on 122nd Street. | 122. Caddedeymiş. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Yeah, I have. | Evet, öyle. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I know a fella who can get you a real nice deal. | Sana uygun birşeyler yapabilecek birini tanıyorum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I never use mine. I�m conservative. | Ben benimkini hiç kullanmam. Ben tutucuyum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�m gonna go dig my dirt. | Kirli çamaşırlarımı çıkarayım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I got this at his estate, The Pines. | Ben bunu Pines'dan aldım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I don't want to. | İstemem. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�m gonna get in my cab and boogie. | Arabama gidip, sevişeceğim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Oh, I�m so terribly sorry. | Oh, çok affedersin. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Wait, I just typed, "You wanna see something?" | Dur, ben de, "Sana birşey göstereyim mi?" yazdım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If you had these three fingers missing on this hand... | Bu elinin üç parmağı olmasa... | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| ... how would you light the match? I wouldn't. | ...kibriti nasıl yakardın? Yakamazdım. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Well, I don't think I could do it. | Yapamam, olmaz. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| It�s gonna be difficult. | Biraz zor. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I�ll give it a try. | Bir kere deneyeyim. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| I got my thumb back for a second. Thank God. | Bir saniyeliğine başparmağım geri geldi. Şükür. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Well, I don't work at a newsstand. | Ben bayiide çalışmıyorum. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| Anyway, he's probably Italian. No. | Zaten, İtalyan'dır. Değil. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If he had been Italian, he might�ve been a thief. | İtalyan olsaydı, hırsız olabilirdi. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If a thief screws up on the job, the mob blows his fingers off. | Hırsız, iş üstünde yamukluk yaparsa, çete parmaklarını ateşler. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body. | Aracı, öldürdüklerinde, cesedin üstüne ölü bir kanarya bırakıyorlar. | Taxi Driver-4 | 1976 | |
| It�s symbolic. Why not a pigeon instead of a canary? | Sembolik bir şey. Neden güvercin değil de, kanarya? | Taxi Driver-4 | 1976 |