Search
English Turkish Sentence Translations Page 158579
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There are hundreds of safety boxes we can't legally open. | 100'lerce güvenli kasa vardi, yasal olarak açamazdik. Yasal olarak açamayacağımız yüzlerce kasa var. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| So we gave the Belgian the green light and he opened them for us. | Bizde Belçikaliya yesil isik yaktik, o bizim yerimize açti. Belçikalıyı oyuna getirdik, o bizim için açtı. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| He'll get 200 years of prison and won't notice the difference. | 200 yil hapis cezasi alacak, ve bunu hiçbirsey degistiremeyecek. 200 yıl hapis cezası alacak ve hiçbirşey bunu değiştiremez. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| How did you know he would escape? | Firar ettigini nereden biliyordun? Peki kaçacağını nereden biliyorsunuz? | Taxi 4-1 | 2007 | |
| By transferring him to you, we were 90% sure he'd escape. | Onu sizin götürecekseniz, %90 firar edecek demektir. Onu sana emanet ettiğimiz için kaçacağına % 90 emindik. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| So I had my part in the success of this operation? | Yani ben bu görevde üstüme düseni basariyla yaptim mi? Yani üzerime düşen görevi başarıyla yerine getirdim öyle mi? | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Yes. You were perfect. | Evet.. Mükemmeldin. Evet. Mükemmeldin. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Any news about Gibert? | Gibert'ten haber var mi? Gibert' den haber var mı? | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Even a whole box of sleeping pills hasn't slowed him down. | Bütün bir kutu uyku ilaci bile onu yavaslatmaya yetmedi. Bir kutu uyku hapı onu durdurmaya yetmedi. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| We'll show them! Forward! | Onlara gösterelim ! İleri ! | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Win the match! | Maçi kazanin! Alın şu maçı. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| The Commissionaire is full of energy. | Komiserin enerjisi tam kapasite. Komser enerji dolu. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| We've tried everything to get him to tire. | Onu yorgun düsürmek için biz mahvolduk. Onu sakinleştirmek için herşeyi denedik. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| We signed him up for the New York marathon, but even that didn't help. | New York maratonuna yazdirdik ama hiçbir faydasi olmadi. New York maratonuna bile yazdırdık ama o da işe yaramadı. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Shoot! Go on! | Sut! Devam! Şut ! Devam edin ! | Taxi 4-1 | 2007 | |
| What's he doing? Is this how he plays? | Ne yapiyor? Böyle mi oynanir? N'apıyor bu? Top böyle mi oynanır? | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Shoot! | Sut! Şut ! | Taxi 4-1 | 2007 | |
| You're not here to pretend you're playing. | Burada oynuyormus gibi yapmak için oynamiyorsunuz. Top oynuyormuş gibi yapmayın. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| I'll show you how to play. | Size nasil oynanir göstereyim. Nasıl oynandığını göstereyim. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Is this hard to do? | Bunu yapmak o kadar zor mu? Bunları yapmak çok mu zor. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Look at this ball handling. | Su top hakimiyetine bak. Şu top kontroline bakın. | Taxi 4-1 | 2007 | |
| Harry, answer that. | Harry, telefona bak. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| So what do you wanna hack for, Bickle? | Şöförlüğü neden istiyorsun, Bickle? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l can't sleep nights. | Geceleri uyuyamıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| There's porno theaters for that. l know. l tried that. | Bunun için porno filmler var. Biliyorum. Denedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| So what do you do now? | Peki şimdi ne yapıyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Now? Ride around nights mostly. Subways, buses. | Şimdi? Bütün gece dolaşıyorum. Otobüsle, metroyla. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Figure l might as well get paid for it. | Madem dolaşıyorum, para kazanayım, dedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You wanna work uptown? South Bronx, Harlem? | Şehrin kuzeyinde çalışır mısın? Güney Bronx, Harlem? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'll work anytime, anywhere. | Her zaman ve her yerde çalışırım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Will you work Jewish holidays? | Yahudi bayramlarında? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Let me see your chauffeur's license. | Sürücü Belgeni göreyim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| How's your record? | Sicilin nasıl? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's clean. | Temiz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's real clean, like my conscience. | Ahlakım gibi tertemiz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You gonna break my chops? l got enough trouble with guys like you. | Ruhsatımı mı kırdıracaksın? Senin gibilerle uğraşmaktan bıktım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf you're gonna, you can take it on the arches. | Öyle bir niyetin varsa, hiç durma, duvarda. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Sorry, sir, l didn't mean that. | Üzgünüm, öyle demek istememiştim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Physical? Clean. | Sağlık? Temiz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Age? 26. | Yaş? 26. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Education? | Eğitim? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Here, there. | Orada, burada. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Military record? | Askerlik sicilin? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Honorable discharge. | Terhis oldum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| May 1 973. | Mayıs 1973. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Were you in the Army? Marines. | Orduda mıydın? Denizci. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l was in the Marines too. | Ben de denizciydim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| So what is it? | Peki ne istiyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You need an extra job? | Ek iş mi, arıyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Are you moonlighting? | Akşamcı mısın? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l just wanna work long hours. | Saatlerce çalışabilmeyi istiyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| What's moonlighting? | Akşamcılık nedir? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...just fill these out and check back tomorrow. | ...sen şunları doldur, yarın sonucu alırsın. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| O'Brien, please step up. | O'Brien, hızlan lütfen. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Take the car out through 58th Street, please. | Arabayı 58. Caddeden çıkar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Because it's crowded on 57th. | Çünkü 57. Cadde çok kalabalık. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| May 10th. | {y:i}!0 Mayıs. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Thank God for the rain, which washed away... | {y:i}Kaldırımları temizleyen yağmuru... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... the garbage and the trash off the sidewalks. | {y:i}...yağdırdığı için, Tanrı'ya şükür. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I'm working long hours now. | {y:i}Artık saatlerce çalışıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Six in the afternoon to six in the morning, sometimes even eight. | {y:i}Akşam altıdan sabah altıya, {y:i}hatta bazen sekize kadar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Six days a week, sometimes seven days a week. | {y:i}Haftada altı, bazen yedi gün. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| It's a long hustle, but it keeps me real busy. | {y:i}Uzun bir koşuşturma, {y:i}ama beni iyi oyalıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I can take in $300, $350 a week. | {y:i}Haftada 300, 350 dolar alıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Sometimes even more, when I do it off the meter. | {y:i}Sayacı kaparsam daha da fazla. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| All the animals come out at night. | {y:i}Gece olunca bütün {y:i}hayvanlar dışardadır. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies. | {y:i}Fahişeler, hırsızlar, uğursuzlar, {y:i}ibneler, hapçılar, keşler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Sick, venal. | {y:i}Hasta ruhlu satılmışlar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Someday, a real rain will come and wash all this scum off the streets. | {y:i}Bir gün iyi bir yağmur yağacak {y:i}ve bütün bu pislikleri temizleyecek. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn, Harlem. | {y:i}Her yere girerim. Bronx, {y:i}Brooklyn, Harlem'e müşteri taşırım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I don't care. Don't make no difference to me. | {y:i}Önemli değil. Benim için fark etmez. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| It does to some. Some won't even take spooks. | {y:i}Kimisi farklı. {y:i}Kimisi acayipleri bile almaz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Don't make no difference to me. | {y:i}Benim için hiç fark etmez. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| 48th and 6th, please. | 48. ile 6.Cad. köşesi, lütfen. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Man, you are gorgeous! Beautiful little girl. | Aslanım, harikasın! Küçük, güzel kız. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l can't afford to get stopped. | Engellenmeyi hazmedemem. Benim için hiç fark etmez. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We wouldn't want that to happen. | Böyle olmasını istemezdik. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| There'll be a big tip for you if you do the right things. | İyi davranırsan koca bir bahşiş alırsın. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You got a way. | Bu işi biliyorsun. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Now you're talking! | Şimdi oldu, işte! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| DriVer, hurry up, will you? | Şöför, çabuk olur musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Each night when I return the cab, I clean the come off the back seat. | {y:i}Her akşam arabayı bırakırken, {y:i}arka koltuğu temizlerim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Some nights, I clean off the blood. | {y:i}Bazen kan bile temizlediğim olur. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| My name is TraVis. | Benim adım Travis. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That's nice. What can l do for you? | Güzel. Senin için ne yapabilirim? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'd like to know what your name is. | Adını öğrenmek istemiştim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Gimme a break. | Beni rahat bırak. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You can tell me what your name is. l'm not gonna do anything. | Bana adını söyleyebilirsin. Hiçbir şey yapmayacağım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do you want me to call the manager? You don't haVe to | Müdürü çağırmamı ister misin? Buna gerek yok | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| All right. Okay, l mean.... | Tamam. Peki... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Can l haVe a Chuckles there? | Şeker alabilir miyim? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do you haVe any Jujus? They last longer. l'd like to get them too. | Sakız var mı? Uzun süre gider. Onlardan da almak isterim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| What you see is what we got. | Elimizde olanlar bunlar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We don't haVe Coca Cola. Royal Crown Cola is all we got. | Coca Cola'mız yok. Bizde Royal Crown Cola var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| A dollar eighty fiVe. | Bir dolar seksen beş sent. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Twelve hours of work and I still can't sleep. | {y:i}12 saat çalıştım {y:i}ama hala uyuyamıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Damn. | {y:i}Kahretsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Days go on and on. And they don't end. | {y:i}Günler geçip gidiyor, {y:i}ama bir türlü bitmiyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| All my life needed was a sense of someplace to go. | {y:i}Hayatım boyunca güzel {y:i}bir yere gitmek istedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I don't believe that one should devote his life to morbid self attention. | {y:i}Birinin kendi isteklerini baltalamak {y:i}istemesini anlayamıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 |