Search
English Turkish Sentence Translations Page 158581
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wait, l just typed, ''You wanna see something?'' | Dur, ben de, "Sana birşey göstereyim mi?" yazdım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf you had these three fingers missing on this hand... | Bu elinin üç parmağı olmasa... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and that hand missing on that hand... | ...ve bu elin de bu elin olmasa... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...how would you light the match? l wouldn't. | ...kibriti nasıl yakardın? Yakamazdım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Go ahead. GiVe it a try. | Dene bakalım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l don't think l could do it. | Yapamam, olmaz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's gonna be difficult. | Biraz zor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'll giVe it a try. | Bir kere deneyeyim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l got my thumb back for a second. Thank God. | Bir saniyeliğine başparmağım geri geldi. Şükür. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l can't do it. | Yapamıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The guy at the newsstand can. | Bayiinin oradaki çocuk yapıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l don't work at a newsstand. | Ben bayiide çalışmıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Anyway, he's probably ltalian. No. | Zaten, İtalyan'dır. Değil. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You're sure? He's black. | Emin misin? O, zenci. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf he had been ltalian, he might'Ve been a thief. | İtalyan olsaydı, hırsız olabilirdi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf a thief screws up on the job, the mob blows his fingers off. | Hırsız, iş üstünde yamukluk yaparsa, çete parmaklarını ateşler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| This sounds like a joke, but it's true. | Şaka gibi geliyor, ama gerçek. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf they kill a stool pigeon, they leaVe a canary on the body. | Aracı, öldürdüklerinde, cesedin üstüne ölü bir kanarya bırakıyorlar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's symbolic. Why not a pigeon instead of a canary? | Sembolik bir şey. Neden güvercin değil de, kanarya? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't know why not. Wait a minute. | Nedenini bilmiyorum. Dur biraz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You gotta catch a pigeon. A canary, you can walk into a pet store... | Güvercini yakalaman lazım. Kanaryayı, ise herhangi bir hayvan... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...kill it right there. Put it on anyone you want. | ...dükkanından alıp, öldürebilirsin. Al, nereye istersen koy. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'd like to Volunteer. l'll take you right oVer here. | Gönüllü olarak çalışmak istiyorum. Seni şuraya götüreyim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'd rather Volunteer to her, if you don't mind. | Sakıncası yoksa, onun gönüllüsü olmak isterim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Why do you haVe to Volunteer to me? | Neden bana gönüllü olmak istiyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Because you are the most beautiful woman l haVe eVer seen. | Çünkü sen, şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadınsın. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But what do you think of Palantine? | Palantine hakkında ne düşünüyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The man you're Volunteering to help elect President. | Başkan olması için gönüllü çalışmak istediğin adam. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't know what his policies are, but l'm sure he'll make a good one. | Onun politikasını bilmiyorum ama eminim iyidir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do you want to canVass? Yeah, l'll canVass. | Araştırma grubunda çalışır mısın? Olur, çalışırım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| How do you feel about his stand on welfare? | Vergi konusundaki yaklaşımları nasıl, sence? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't really know his stand on welfare, but l'm sure it's a good stand. | Pek iyi bilmiyorum ama eminim, iyidir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We all work together here, day and night... | Burada beraber çalışırız, gece, gündüz... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...so l'm sure the gentlemen will sign you up oVer there. | ...şuraya gidersen, oradaki beyler seni kaydeder. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The thing is, l driVe a taxi at night, so it's kind of hard for me... | Ben gece taksicilik yaptığım için... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...to work in the day. | ...gündüz çalışmam zor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Then what exactly do you want? | Peki, esas olarak, ne istiyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Would you like to haVe coffee and pie with me? | Benimle kahve içip, çörek yemek ister misin? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Why? l'll tell you why. | Neden mi? Nedenini söyleyeyim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l think you're a lonely person. | Bence sen yalnızsın. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l driVe by a lot, and l see you here. | Buradan çok geçerim ve seni görürüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l see a lot of people around you... | Etrafında çok insan olur... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and l see these phones and all this stuff on your desk... | ...masanın üstünde bu telefonları ve ıvır zıvırları görürüm... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and it means nothing. | ...boş şeyler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And when l came inside and met you... | Ve içeri girip, seninle tanıştığımda... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...l saw in your eyes and how you carried yourself... | ...gözlerinde, mutsuzluğuna nasıl... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...that you're not a happy person. | ...katlanmaya çalıştığını gördüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And l think you need something. | Bence birşeye ihtiyaçın var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lf you wanna call it a friend, you can call it that. | Buna, arkadaş da diyebilirsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You're gonna be my friend? | Arkadaşım mı olacaksın? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's a little hard standing here and asking you, so.... | Burada durup, bunu sormak pek kolay değil... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| FiVe minutes, that's all. Just outside. Right around here. | Beş dakika, yeter. Dışarda. Şurada. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'm there to protect you. | Ben seni korurum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Come on. Just take a little break. | Hadi, birazcık ara ver. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l haVe a break at 4:00. lf you're here | Arayı saat 4.00'te vereceğim. Burada olursan | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| 4:00 today? | Bugün 4.00'te mi? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'll be here. l'm sure you will. | Burada olacağım. Eminim, olursun. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| All right. Four p.m. Right. | Tamam. Dörtte. Tamam. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Outside in the front? Yes. | Dışarda kapının önünde? Evet. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Oh, my name is TraVis. Betsy? | Benim adım Travis. Betsy? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l appreciate this, Betsy. | Çok sevindim, Betsy. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| May 26th, four o'clock p.m. | {y:i}26 Mayıs, öğleden sonra, dört. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I took Betsy to Charles' Coffee Shop on Columbus Circle. | {y:i}Betsy'i, Columbus Meydanındaki, {y:i}Charles'ın Kahve Salonuna götürdüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese. | {y:i}Ben peynirli, elmalı turtayla {y:i}sade kahve aldım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I think that was a good selection. | {y:i}Bence iyi bir seçimdi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Betsy had coffee and a fruit salad dish. | {y:i}Betsy, kahveyle meyve salatası aldı. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| She could've had anything she wanted. | {y:i}İstediği herşeyi alabilirdi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| 1 5,000 Volunteers in New York alone isn't bad. | Sadece NY'da 15.000 gönüllü, fena değil. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But the organizational problems! | Organizasyon problemleri de olmasa! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Yeah, l know what you mean. l got the same problems. | Ne demek istediğini anladım. Aynı sorunlar bende de var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l gotta get organized. Little things, like my apartment, my possessions. | Düzene sokmalıyım. Evimi, eşyalarımı, küçük şeyler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l should get a sign: ''One of these days, l'll get organiz ized.'' | Bir panoya: "Şu günlerde düzenleyeyeceğim" diye yazacağım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You mean ''organized''? | " Düzenleyeceğim" mi demek istiyorsun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Organiz ized. | Düzenleyeyeceğim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Organiz ized. lt's a joke. | Düzenleyeyeceğim. Şaka. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| O R G A N E Z l E Z D. | D Ü Z E N L E Y E Y E C E Ğ İ M. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You mean ''organiz ized.'' Like those signs in offices that say, ''Thimk.'' | " Düzenleye yeceğim", demek istiyorsun. Şu bürolarda yazan, " Düşüm", gibi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do you like where you work? | Çalıştığın yeri seviyor musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We'Ve got some good people. Palantine's got a good chance. | Çalışanlar, iyi insanlar. Palantine'in şansı iyi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You know you haVe beautiful eyes? | Biliyor musun, gözlerin çok güzel? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do you like the guy you work with? | Beraber çalıştığın herifi seviyor musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| He's okay. | İyi biridir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But do you like him? | Ama, onu seviyor musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| He's funny and Very good at his job. Though he does haVe a few problems. | Çok komiktir, ve işinde çok iyidir. Yine de bazı sorunları var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'd say he has quite a few problems. | Bence epey sorunu var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| His energy seems to go in the wrong places. | Enerjisini yanlış yerlerde harcıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| When l walked in and l saw you two sitting there... | İçeri girip de ikinizi beraber oturur... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...l could just tell that there was no connection... | ...görünce aranızda bir ilişki falan olmadığını... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...whatsoeVer. | ...anladım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And when l walked in, there was something between us. | Oysa, içeri girdiğimde ikimizin arasında birşey vardı. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| There was an impulse we were both following. | İkimizin de kovaladığı bir çekimdi, bu. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| So that gaVe me the right to talk to you. | Bu da bana seninle konuşma hakkı verdi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Otherwise, l neVer would'Ve had the right to talk to you. | Aksi halde seninle konuşma hakkım olmazdı. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l neVer would'Ve had the courage to talk to you. | Asla cesaretimi toplayamazdım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And with him, l felt there was nothing. | Oysa onunla hiçbir şey yoktu. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| When l walked in, l knew l was right. Did you feel that way? | İçeri girerken, haklı olduğumu anladım. Ya sen, hissettin mi? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l wouldn't be here if l didn't. | Hissetmeseydim, burada olmazdım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Upstate. | Kuzey tarafından. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That fellow, l don't like him. | Şu arkadaş var ya, onu sevmedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Not that l don't like him, l just think he's silly. | Sevimsiz bulduğumdan değil, sadece bana aptal geliyor. | Taxi Driver-1 | 1976 |