• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158578

English Turkish Film Name Film Year Details
It took you awhile. Biraz zaman geçirelim. Biraz uzun sürmedi mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Gibert and his orchestra. Gibert ve orkestrasi. Gibert ve orkestrası. Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, should I check if the front gate isn't open? Patron ön kagi açik mi diye kontrol edeyim mi? Patron, ön kapı açık mı diye kontrol edeyim mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
You might as well use the door bell. Kapiti çalsan daha iyi olur. İstersen bir de zili çal. Taxi 4-1 2007 info-icon
The success of an operation hinges on the element of surprise. Bir operasyonun en hassas noktasi sürprizlerle dolu olmasidir. Bir operasyonun başarısı, onun gizliliğine bağlıdır. Taxi 4-1 2007 info-icon
And thanks to this catapult system we will jump over the fence! Ve bizi içeriye atacak bu mancinik sistemi için tesekkür ederim. Ve şükürler olsun ki bizi duvarın üstünden aşıracak bir mancınık sistemimiz var. Taxi 4-1 2007 info-icon
That was the Swedish corkscrew. Bu da İsviçre burgusuydu. Bu da isveç burgusu. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Go on. Devam et. Taxi 4-1 2007 info-icon
Break his neck. Boynunu kir. KIr boynunu. Taxi 4-1 2007 info-icon
Finish him. Bitir isini. Bitir onu. Taxi 4-1 2007 info-icon
I have a knife on my right thigh. Belimde bir biçak var. Sağ kalçamda bir bıçak var. Taxi 4-1 2007 info-icon
Take me as a hostage. What? Beni rehine al. Ne? Beni rehin al. Ne? Taxi 4-1 2007 info-icon
Turn around and take me. Arkani dön ve tut beni. Arkama geç ve beni al. Taxi 4-1 2007 info-icon
In front of everyone? Herkesin önünde mi? Herkesin gözü önünde mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Take me as a hostage, you idiot. Beni esir al, seni salak. Beni rehin al, seni aptal. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's holding a knife on my throat. Bogazima biçak tutuyor. Boğazıma bıçak dayadı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Where did he get the knife? Biçagi nereden buldu? Bıçağı nereden buldu? Taxi 4-1 2007 info-icon
I did a whole body search and found nothing. Bütün vücudunu aramistim ama birsey bulamamistim. Onu tamamen aramıştım, birşey yoktu. Taxi 4-1 2007 info-icon
If you move, I'll slit her throat. Eger hareket ederseniz, bogazini keserim. Kımıldarsanız, boğazını keserim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Nobody move. Kimse kipirdamasin. Kimse kımıldamasın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't worry, dear. I'll deal with this. Merak etme tatlim. Bunu halledecegim. Korkma tatlım Halledeceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
And you, little cop... Ve sen küçük polis. Taxi 4-1 2007 info-icon
Tell me what you want, and you'll have it. Ne istiyorsun, istedigini alacaksin. Ne istediğini söyle, herşeyi veririm. Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, are you sure this is safe without a warm up? Patron, böyle firlatarak güvenli olacagina emin misin? Hiç ısınmadan mı yapacaksın, patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm warm as the breeze, Alan. Rüzgar gibi uçarim, Alan. Ben bu işte ustayım, Alan. Taxi 4-1 2007 info-icon
I took part in a trampoline competition back in 71. Tramplen yarismasinda yer aldigim 71 yili aklima geldi. !971' de trambolin yarışmasına katılmıştım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Exactly. 71 was a long time ago. Tabii ki. 71 yili çok zaman önceydi. Doğru. Ama çok uzun zaman olmuş. Taxi 4-1 2007 info-icon
Jumping on a trampoline is like riding a bike. Tramplenle atlamak bisiklet sürmek gibidir. Trambolinle zıplamak, bisiklete binmek gibidir. Taxi 4-1 2007 info-icon
You never forget it. Send the first group. Bunu sakin unutma. Birinci grubu yollayin. Hiç unutmazsın. İlk grubu gönder. Taxi 4-1 2007 info-icon
Betrayed by technology... Teknolojinin ihaneti... Taxi 4-1 2007 info-icon
Alan, go to the truck and find the problem. Alan, kamyona git ve sorunu bul. Alan, kamyona gidip sorunu çöz. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm on it, boss. Hallediyorum, patron. Bakıyorum, patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
What's your number, boss? Sizinkinin numarasi kaç, patron? Numaranız kaç, patron? Taxi 4-1 2007 info-icon
I have no idea. I'm in last place. Hiçbir fikrim yok. Ben en son yerdeyim. Bilmiyorum. Son sıradayım işte. Taxi 4-1 2007 info-icon
Probably a burned out fuse. Find it. Büyük ihtimal sigortasi yanmis. Bul sunu. Muhtemelen bir sigorta yanmıştır. Bul şunu. Taxi 4-1 2007 info-icon
With his weight, I'm not surprised it doesn't work. Bu kiloyla onun çalismamasi benim için sürpriz degil. Üzerinde bu kadar ağırlık var. Bozulmasına şaşırmadım. Taxi 4-1 2007 info-icon
OVERLOAD ASIRI YüÜKLENME. AŞIRI YÜKLENME Taxi 4-1 2007 info-icon
I found the problem, boss. Problemi buldum, patron. Sorunu çözdüm patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
We have company. Misafirimiz var. Gelenler var. Taxi 4-1 2007 info-icon
What do we do, boss? Ne yapalimi patron? N'apıyoruz, patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
We wage war! Savasi baslatin. Savaş ilan ediyoruz. Taxi 4-1 2007 info-icon
/You want to play? Oynamak istiyor musun? Oyun mu istiyorsunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
/You want to catch me? Beni yakalamak ister misin? Beni yakalamak mı istiyorsnuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Then come and get me! Öyleyle gelin ve yakalayin beni. O zaman gelin ve alın. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm glad I stayed in my cab. Taksi de oldugum için çok memnunum. Arabada kalmam iyi oldu galiba. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm the no. 1 here, do you hear me? Ben 1 numarayim duydunuz mu? Ben 1 numaralı suçluyum duydunuz mu? Taxi 4-1 2007 info-icon
And not only of Belgium, but of the whole world! Ve sadece Belçika'da degil, tüm dünyada. Sadece Belçikada değil, tüm dünyada. Taxi 4-1 2007 info-icon
And some French cops are not going to scare me! Ve beni bazi Fransiz polisler korkutamaz. Bir kaç Fransız polisi beni korkutamaz. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Let's go! Gidelim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Come on! I'll show you! Hadi! Gününüzü göreceksiniz. Hadi. Gününüzü göstereceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you know what this Frenchie says? Fransizlar ne der biliyor musun? Bu Fransız diyor ki.. Taxi 4-1 2007 info-icon
He says you're making him mad! Adami deli ediyorsun derler! Onu kızdırıyormuşsunuz. Taxi 4-1 2007 info-icon
And this little Frenchie... Ve bu küççük Fransizlar, Ve bu küçük Fransız.. Taxi 4-1 2007 info-icon
is going to kick your ass. Senin kiçina tekmeyi basacak. ..kıçlarınızı tekmeleyecekmiş. Taxi 4-1 2007 info-icon
It won't take long. Çok uzun sürmez. Fazla uzun sürmeyecek.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Daniel, help us. Daniel, yardim et. Daniel, yardım et. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm not surprised he remembers me. Beni hatirladigina hiç sasirmadim. Beni hatırlamasına şaşırmadım. Taxi 4-1 2007 info-icon
And who's no. 1 now? Peki simdi 1 numara kim? 1 numaralı kimmiş söyle bakalım.. Taxi 4-1 2007 info-icon
This weapon is dangerous. I'll go get something bigger. Bu silah çok tehlikeli. Biraz daha büyügünü alayimç Bu silah tehlikeli değilmiş. Daha büyük birşey gerekli. Taxi 4-1 2007 info-icon
Is he nuts? What's he doing? Bu adam deli mi? Ne yapiyor? Kafayı mı yedi? Ne yapıyor bu? Taxi 4-1 2007 info-icon
Guys, look what I found. Çocuklar bakin ne buldum. Çocuklar, bakın ne buldum. Taxi 4-1 2007 info-icon
I saw one of these in a movie. Bunlardan birini filmlerde görmüstüm. Bunlardan birini bir filmde görmüştüm. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Ignition. ATESLEME Ateşleme. Taxi 4-1 2007 info-icon
This guy should be locked away. Bu adam kafayi yemis olmali. Asıl bu adam içeri atılmalı. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll clean up this house. It won't take long. Evi temizleyecegim. Fazla uzun sürmez. Evi temizleyeceğim. Fazla uzun sürmez. Taxi 4-1 2007 info-icon
Help... Yardim edin.. İmdat.. Taxi 4-1 2007 info-icon
It looks better in yellow. Sariyken daha iyi gözüküyor. Sarıyken daha güzel görünüyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
My love... Askim... Aşkım.. Taxi 4-1 2007 info-icon
When I think that I didn't recognize you Seni düsünürken seni tanimadim, Seni tanıyamadığımda.. Taxi 4-1 2007 info-icon
and that I almost hit you. ve az kalsin sana vuruyordum. ya sana vursaydım.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't worry. I would have defended myself. Merak etme. Kendimi savunabilirim. Endişelenme.. Kendimi savunurdum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Where should I drop you off, before matters get hot? Olaylar iyice ateslenmeden sizi nerede indireyim? Ortalık daha fazla ısınmadan sizi nereye bırakayım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I won't congratulate you for that handling. Yardimlarin için seni tebrik etmeyecegim. Seni beni yakaladığın için tebrik etmeyeceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Neither will I. Bende seni. Ben de seni. Taxi 4-1 2007 info-icon
And I'm not the only one. Ve ben yalniz degilim. Üstelik ben yanlız değilim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Excuse me, who among you is the group leader? Affedersiniz, aranizda grubum lideri kim? Pardon, lideriniz kim acaba? Taxi 4-1 2007 info-icon
Excuse me. Affedersiniz. İzin verin. Taxi 4-1 2007 info-icon
Right. Dogru. Merhaba. Taxi 4-1 2007 info-icon
May I ask what your rank is? Rütbenizin ne oldugunu sorabilir miyim? Rütbenizi sorabilir miyim? Taxi 4-1 2007 info-icon
Commandant. Komutan. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's it? O kadar mi? Bu kadar mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Judging by your look, I thought you were a General. Size bakinca General oldugunuzu sandim. Size bakınca general olduğunuzu düşündüm. Taxi 4-1 2007 info-icon
Surely someone doesn't like you and is putting a spanner in the works. Tabii ki sizin gibi birisi böyle islerle ilgilenmemeli. Eminim ki sizi sevmeyen, işlerinize burnunu sokan birileri vardır. Taxi 4-1 2007 info-icon
I can take care of that. Bu isle ilgilenebilirim. Onların icabına bakabilirim. Taxi 4-1 2007 info-icon
I know a few influential people. Bazi nüfüzlü tanidiklarim var. Nüfuzlu birkaç adam tanıyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
I buy weapons for them, so they owe me a favor, Commandant. Onlar için silah aliyorum, tabii onlarda bana iyilik borçlu, Komutan. Onlar için silah alırım, yani bana iyilik borçludurlar. Taxi 4-1 2007 info-icon
Why not. Neden olmasin. Neden olmasın? Taxi 4-1 2007 info-icon
Shall we discuss this in the car? Bu konuyu arabada konusabilir miyiz? Bunu arabada konuşabiliriz? Taxi 4-1 2007 info-icon
My pleasure, Commandant. Büyük bir zevkle, Komutan. Memnuniyetle, Komutan. Taxi 4-1 2007 info-icon
Load him up! Atin onu içeri! Yakalayın şunu. Taxi 4-1 2007 info-icon
What are you doing? Ne yapiyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Let go of me! Birakin beni! Bırakın beni. Taxi 4-1 2007 info-icon
You're making a mistake! Do you know who I am? Hata yapiyorsunuz! Kim oldugumu biliyor musunuz? Hata yapıyorsunuz. Benim kim olduğumu biliyor musunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Let go of me! You're making a mistake! Birakin beni! Hata yapiyorsunuz! Bırakın beni. Hata yapıyorsunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Young man, your behavior is an example for others. Genç adam, senin davranisin digerlerine örnek olsun. Genç adam, seninki diğerlerine örnek olacak bir davranıştı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Thank you, sir. Tesekkür ederim, efendim. Sağolun. efendim. Taxi 4-1 2007 info-icon
But Emilien deserves the merit. I only drove the taxi cab. Ama Emillien övgüyü haketti. Ben sadece taksiyi kullaniyordum. Ama tebrikleri Emilien hakediyor. Ben sadece taksi sürüyordum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Besides, the meter has been running since yesterday. Ayrica, dünden beri taksimetre baya yazdi. Üstelik taksimetre dünden beri çalışıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
There's something I don't get. Anlamadigim birsey var. Anlamadığım birşey ver. Taxi 4-1 2007 info-icon
You knew he was going to rob that bank? Onun bankayi soyacagini biliyor muydunuz? Adamın o bankayı soyacağını biliyor muydunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158573
  • 158574
  • 158575
  • 158576
  • 158577
  • 158578
  • 158579
  • 158580
  • 158581
  • 158582
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact