• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158561

English Turkish Film Name Film Year Details
Calm down and be careful. It belongs to the people. Sakinleş ve dikkatli ol Bunlar insanlara ait. Taurus-2 2001 info-icon
This belongs to the people? Bunlar mı insanlara ait? Taurus-2 2001 info-icon
The walking stick. Baston. Taurus-2 2001 info-icon
Nadia, please, don't interfere. Nadia, lütfen sen araya girme. Taurus-2 2001 info-icon
Volodia, I want to speak with you. Volodia, seninle konuşmak istiyorum. Taurus-2 2001 info-icon
The walking stick. Baston.. Taurus-2 2001 info-icon
I heard that you've asked for poison. Zehir istediğini duydum. Taurus-2 2001 info-icon
My situation is catastrophic. Durumum felaket. Taurus-2 2001 info-icon
Volodia, who's to blame but you yourself? Volodia, suçlanması gereken biri varsa o da sensin. Taurus-2 2001 info-icon
Your ego is boundless. Egon sınırsız. Taurus-2 2001 info-icon
Remember how big your family is. Büyük bir ailen olduğunu unutma. Taurus-2 2001 info-icon
How many people depend on you. Ne kadar insan sana bağlı. Taurus-2 2001 info-icon
Not so many people, Masha. Çok fazla değil, Masha. Taurus-2 2001 info-icon
You've completely forgotten about Dimo. Dimo'yu tamamen unutmuşsun. Taurus-2 2001 info-icon
Volodia, you have to feed your own. Volodia, kendi kendine beslenmelisin. Taurus-2 2001 info-icon
They can't live on dry biscuits alone! Sadece kuru bisküviyle beslenemezler! Taurus-2 2001 info-icon
Of course, they're palm trees. Yes, they're palm trees. Elbette, onlar palmiye ağaçları. Evet, onlar palmiye ağaçları. Taurus-2 2001 info-icon
But there are none in Russia. They've been imported here. Fakat Rusya'da bulunmazlar. Buraya ithal ediliyorlar. Taurus-2 2001 info-icon
How much should they cost? Ne kadara mal olabilirler? Taurus-2 2001 info-icon
What matters is your egoism and your madness. Önemli olan senin egon ve çılgınlığın. Taurus-2 2001 info-icon
I want you to understand that I'm not going to let you go. Çekip gitmene izin veremeyeceğimi anlamanı istiyorum. Taurus-2 2001 info-icon
Why did Lafargue hate Lassalle? Lafargue neden Lassalle'den nefret ediyordu? Taurus-2 2001 info-icon
Why did Feuerbach hate Lassalle? Feuerbach neden Lassalle'den nefret ediyordu? Taurus-2 2001 info-icon
They hated Lassalle... What are you trying to say? Lassalle'den nefret ediyorlardı... Ne söylemeye çalışıyorsun? Taurus-2 2001 info-icon
...because he was rich. Zengin olduğu için mi? Taurus-2 2001 info-icon
And Feuerbach hated Lafargue... Feuerbach de Lafargue'den nefret ediyordu... Taurus-2 2001 info-icon
because he envied his wealth. ...çünkü sağlığına gıpta ediyordu. Taurus-2 2001 info-icon
The spoon! Kaşık! Taurus-2 2001 info-icon
�How much does this spoon cost? Bu kaşık ne kadar eder? Taurus-2 2001 info-icon
And the tablecloth! And the sculptures! Masa örtüsü! Heykelcikler! Taurus-2 2001 info-icon
The lamp! A crystal lamp! Lamba! Kristal lamba! Taurus-2 2001 info-icon
The people are dying of hunger... İnsanlar açlıktan ölüyor... Taurus-2 2001 info-icon
and we're swimming in plenty! ...ve biz bolluk içinde yüzüyoruz! Taurus-2 2001 info-icon
The shame! Utanç! Taurus-2 2001 info-icon
But all this is not our property. Ama bunların hepsi bizim mülkümüz değil. Taurus-2 2001 info-icon
Then whose is it? Öyleyse kimin? Taurus-2 2001 info-icon
It was expropriated. İstimlak edilmiş. Taurus-2 2001 info-icon
Expro... what? Stolen, Volodia, stolen! İstim... ne? Çalıntı, Volodia, çalıntı! Taurus-2 2001 info-icon
What are you doing? Be careful. Ne yapıyorsun? Dikkatli ol. Taurus-2 2001 info-icon
A sneak thief has been slipping past us. Bir hırsız yılan sürünerek bizi geçiyordu. Taurus-2 2001 info-icon
The mantel, Volodia! Volodia, şömine rafı! Taurus-2 2001 info-icon
Beethoven, Beethoven... Beethoven, Beethoven... Taurus-2 2001 info-icon
Pakkoli! Piotr Petrovich! Pakkoli! Piotr Petrovich! Taurus-2 2001 info-icon
Again? What's going on? Yine mi? Neler oluyor? Taurus-2 2001 info-icon
Finnish swine! Finli domuz! Taurus-2 2001 info-icon
The walking stick! He's going to hurt someone. Baston! Birinin canını yakacak Taurus-2 2001 info-icon
And what about the walking stick? Is it stolen? Peki ya baston? Çalıntı mı? Taurus-2 2001 info-icon
Mama, mama. Mama, mama. Taurus-2 2001 info-icon
They're hitting me, they're humiliating me. Bana vuruyorlar, aşağılıyorlar beni. Taurus-2 2001 info-icon
Do you know how to multiply 17 and 22? 17'yi 22'yle çarpmayı biliyor musun? Taurus-2 2001 info-icon
What's wrong with me? I don't know anything. Neyim var benim? Hiçbir şey bilmiyorum. Taurus-2 2001 info-icon
I do understand it. Anlıyorum. Taurus-2 2001 info-icon
You have nothing in life. Hayatta hiçbir şeyin yok. Taurus-2 2001 info-icon
Not friends, not relatives, not your own house. Ne arkadaşların, ne akrabaların ne de kendi evin var. Taurus-2 2001 info-icon
I have history! Geçmişim var! Taurus-2 2001 info-icon
You only have your illness. Yalnızca hastalığın var. Taurus-2 2001 info-icon
I remember that caress, your odor. O okşayışı, kokuyu hatırlıyorum. Taurus-2 2001 info-icon
It's hard to keep going. Sürdürmek zor. Taurus-2 2001 info-icon
Surrounded by guards... Seni korumak ya da kaçmanı engellemek için... Taurus-2 2001 info-icon
to protect you, or prevent your escape. ...muhafızlar etrafını kuşatmışlar. Taurus-2 2001 info-icon
Send them home. Onları eve gönder. Taurus-2 2001 info-icon
Let them go their own way. Onları kendi hallerine bırak. Taurus-2 2001 info-icon
Come with me! Where? Gel benimle! Nereye? Taurus-2 2001 info-icon
Come with me! No, it's too soon. Gel! Hayır, çok erken. Taurus-2 2001 info-icon
It's time. Much is left for me to do. Tam zamanı. Bana yapacak çok şey kaldı. Taurus-2 2001 info-icon
Then why have they come to complain of you? O zaman neden şikayet için hep sana geliyorlar? Taurus-2 2001 info-icon
It's the only way to deal with that scum! Ancak bu şekilde bu pisliğin üstesinden gelinir! Taurus-2 2001 info-icon
Really? Sahi mi?? Taurus-2 2001 info-icon
17 and 22. 17 ve 22. Taurus-2 2001 info-icon
Yu only have to add 17... Yapman gereken 17'yi.. Taurus-2 2001 info-icon
22 times. ...22 kere eklemek. Taurus-2 2001 info-icon
17 plus 17: One time... 17 artı 17: 1 kere... Taurus-2 2001 info-icon
17 plus 17: Two times... 17 artı 17: 2 kere... Taurus-2 2001 info-icon
17 plus 17... 17 artı 17... Taurus-2 2001 info-icon
No one needs you here, but you can not come yet. Burada kimsenin sana ihtiyacı yok, fakat henüz gelemezsin. Taurus-2 2001 info-icon
I wonder what size shoes you wear, Pakkoli. Kaç numara ayakkabı giydiğini merak ediyorum, Pakkoli. Taurus-2 2001 info-icon
Big boots and long laces. Büyük çizmeler ve uzun bağcıklar. Taurus-2 2001 info-icon
The water is boiling, you've scalded my feet. Su kaynıyor, ayaklarımı haşladın. Taurus-2 2001 info-icon
The bath was too hot. Banyo çok sıcaktı. Taurus-2 2001 info-icon
I can do it by myself. Kendi kendime yapabilirim. Taurus-2 2001 info-icon
Careful, friends. Dikkat edin, arkadaşlar. Taurus-2 2001 info-icon
To hell with these boots! Lanet olsun bu çizmelere! Taurus-2 2001 info-icon
How are you, dear leader? Nasılsınız sayın liderim? Taurus-2 2001 info-icon
Hold him up. Tutun. Taurus-2 2001 info-icon
Why is he so wrapped up? It won't do him any harm. Niçin bu kadar sarılıp sarmalandı? Ona zararı olmaz. Taurus-2 2001 info-icon
No, I'm fine, I can breathe. Yok, iyiyim ben, nefes alabiliyorum. Taurus-2 2001 info-icon
Go down the stairs. Higher. Aşağıya indirelim. Daha yüksekte. Taurus-2 2001 info-icon
Calm down, I've got it. Sakin ol, hallederim. Taurus-2 2001 info-icon
Where's the wheelchair? The floor is cold. Tekerlekli sandalye nerede? Zemin soğuk. Taurus-2 2001 info-icon
Go down and I'll carry the chair. Aşağıya inelim, tekerlekli sandalyeyi ben taşırım. Taurus-2 2001 info-icon
Leave him to rest a bit. Bırakalım biraz dinlensin. Taurus-2 2001 info-icon
After that you can take him outside. Bundan sonra onu dışarı çıkarabilirsin. Taurus-2 2001 info-icon
But there's not much time. Ama fazla zaman yok. Taurus-2 2001 info-icon
Fedor! Oh, we're all sinners. Fedor! Hepimiz günahkârız. Taurus-2 2001 info-icon
Time to go! Gitme zamanı geldi! Taurus-2 2001 info-icon
If you want to turn you have to hit the brakes. Dönmek istediğinde frene basmalısın. Taurus-2 2001 info-icon
Why are they calling us? Telephone! Neden bize sesleniyorlar? Telefon! Taurus-2 2001 info-icon
What? Telephone! Ne? Telefon! Taurus-2 2001 info-icon
What? Telephone? Yes. Telephone. Ne? Telefon mu? Evet. Telefon. Taurus-2 2001 info-icon
Don't worry, we'll be right back. Merak etme, hemen döneriz Taurus-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158556
  • 158557
  • 158558
  • 158559
  • 158560
  • 158561
  • 158562
  • 158563
  • 158564
  • 158565
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact