• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158558

English Turkish Film Name Film Year Details
Children, they're children. Çocuk, onlar çocuk. Taurus-1 2001 info-icon
Let go of my leg. Bacağımı bırak. Taurus-1 2001 info-icon
What naughty children! No pushing! Ne yaramaz çocuklar! İtişmeyin! Taurus-1 2001 info-icon
Piotr Petrovich, calm down. How can I calm down? Piotr Petrovich, sakin ol. Nasıl sakin olabilirim? Taurus-1 2001 info-icon
What do we do with them? Onlarla ne yapacağız? Taurus-1 2001 info-icon
You! Who, me? Sen! Kim, ben mi? Taurus-1 2001 info-icon
Why don't you give them a candy? Do you have one? Neden onlara şeker vermiyorsun? Sende var mı? Taurus-1 2001 info-icon
I give you a candy. Bir tane şeker vereceğim. Taurus-1 2001 info-icon
It's a candy, eat it. Bir şeker, haydi ye. Taurus-1 2001 info-icon
I told you to take it. Almanı söyledim. Taurus-1 2001 info-icon
Yes, it's sour. Evet, ekşi. Taurus-1 2001 info-icon
I told you to take it off. Onu çıkarmanı söylemiştim. Taurus-1 2001 info-icon
Are you feeling well? Kendini iyi hissediyor musun? Taurus-1 2001 info-icon
Are you feeling well? Şimdi nasılsın? Taurus-1 2001 info-icon
Sit down and be quiet. Oturup sakinleş Taurus-1 2001 info-icon
Good, come on. Çok iyi, haydi. Taurus-1 2001 info-icon
By yourself. Kendi kendine. Taurus-1 2001 info-icon
Get up. Kalk oradan. Taurus-1 2001 info-icon
Come here, quickly! Buraya gelin, çabuk! Taurus-1 2001 info-icon
Little barbarians! Küçük barbarlar! Taurus-1 2001 info-icon
Piotr Petrovich, how do you explain your behaviour? Piotr Petrovich, bu davranışını nasıl izah edeceksin? Taurus-1 2001 info-icon
I didn't think you could act this way. Bu şekilde davranacağını düşünmemiştim. Taurus-1 2001 info-icon
What naughty children! Haylaz çocuklar! Taurus-1 2001 info-icon
Shut the door! Kapatın kapıyı! Taurus-1 2001 info-icon
He's broken the wheel. Tekerleği kırmış. Taurus-1 2001 info-icon
A button? Let's undo it. Bir düğme mi? Açalım. Taurus-1 2001 info-icon
We're taking it off. Calm. Çıkarıyoruz. Rahatla. Taurus-1 2001 info-icon
Do you want to seal your death? Ölümünü onaylamak mı istiyorsun? Taurus-1 2001 info-icon
You have a visitor today. Bugün bir ziyaretçiniz var. Taurus-1 2001 info-icon
A very important one. Çok önemli biri. Taurus-1 2001 info-icon
Get out of here, swine. Çık git buradan, domuz. Taurus-1 2001 info-icon
Go away, barbarians! Defolun, barbarlar! Taurus-1 2001 info-icon
Shut the door. Kapatın kapıyı. Taurus-1 2001 info-icon
May we continue? Devam edebilir miyiz? Taurus-1 2001 info-icon
Why did you have to do that? Bunu neden yaptın? Taurus-1 2001 info-icon
He doesn't want to see anybody. Kimseyi görmek istemiyor. Taurus-1 2001 info-icon
It's important to feel alive, don't you think? Kendini canlı hissetmek önemlidir, sence de öyle değil mi? Taurus-1 2001 info-icon
This is no good.. Faydası yok. Taurus-1 2001 info-icon
Don't you feed your men? Adamlarına yedirmiyor musun? Taurus-1 2001 info-icon
Go to the kitchen for some food. Bir şeyler yemek için mutfağa git. Taurus-1 2001 info-icon
Silence, peacefulness. Sükunet, huzur. Taurus-1 2001 info-icon
Turn left and go down the stairs. Sola dönüp merdivenlerden aşağıya in. Taurus-1 2001 info-icon
Be careful on the stairs. It's dark. Merdivenlerde dikkat et. Karanlık. Taurus-1 2001 info-icon
How clean everything is. Oh, there you are. Her şey ne kadar da temiz. Demek buradasın. Taurus-1 2001 info-icon
Masha, I think that Volodia... I can't hear you, Nadia. Masha, bence bu Volodia... Seni duyamıyorum, Nadia. Taurus-1 2001 info-icon
Volodia's gone. Volodia gitti. Taurus-1 2001 info-icon
And with whom is he trying to abandon the people? Kimle birlikte bu insanları terk etmeye niyetlendi? Taurus-1 2001 info-icon
Masha, you ought to be ashamed. Masha, kendinden utanmalısın. Taurus-1 2001 info-icon
What a shame, what a shame! Ne utanç, ne utanç! Taurus-1 2001 info-icon
We've spoiled him, Nadia. Onu şımarttık, Nadia. Taurus-1 2001 info-icon
No, Masha, it's you who's been rude. Hayır, Masha, kabalık yapan sensin. Taurus-2 2001 info-icon
Have you noticed that when he talks to you... Hiç fark ettin mi, seninle konuşurken... Taurus-2 2001 info-icon
he never calls you by your name? ...adını ağzına almadığını? Taurus-2 2001 info-icon
He's hurt your feelings. Duygularını incitti. Taurus-2 2001 info-icon
He's offended you. Seni kırdı. Taurus-2 2001 info-icon
It's horrible. Horrible! Bu korkunç bir şey. Korkunç! Taurus-2 2001 info-icon
Of course it's terrible. Elbette berbat. Taurus-2 2001 info-icon
But in reality... Fakat gerçekte... Taurus-2 2001 info-icon
everything is as it should be. ...her şey olması gerektiği gibidir. Taurus-2 2001 info-icon
I'll tell him... Ona senin aptal bir hayvan .... Taurus-2 2001 info-icon
that we're dumb animals or something like that. ...ya da buna benzer biri olduğunu söyleyeceğim. Taurus-2 2001 info-icon
End of the first part. BİRİNCİ KISMIN SONU Taurus-2 2001 info-icon
LENFILM STUDIOS LENFILM STUDIOS Taurus-2 2001 info-icon
TAURUS in two parts BOĞA Taurus-2 2001 info-icon
Directed by ALEKSANDR SOKUROV Yönetmen: ALEKSANDR SOKUROV Taurus-2 2001 info-icon
No, go away. Yok, git sen. Taurus-2 2001 info-icon
Man should never be a child. İnsan asla çocuk olmamalı. Taurus-2 2001 info-icon
He ought to be born older. Daha yaşlı doğması gerekir. Taurus-2 2001 info-icon
I too could have had children. Benim de çocuklarım olabilirdi. Taurus-2 2001 info-icon
What would I have done with them? I can't imagine. Onlara ne yaptım ki ben? Düşünemiyorum. Taurus-2 2001 info-icon
Probably I would have thrashed them like little calves. Herhalde onları buzağılar gibi kırbaçlardım. Taurus-2 2001 info-icon
And where's the harm in giving a beating... Hem kendisini evrenin merkezinde... Taurus-2 2001 info-icon
...to a little demon full of health... ...olduğunu sanan çok sağlıklı küçük bir şeytanı... Taurus-2 2001 info-icon
...who thinks he's the center of the universe? ...birazcık dövmenin ne zararı var? Taurus-2 2001 info-icon
With those pink thighs, those little hands, and that tender flesh. Şu pembe kalçalarla, küçük ellerle ve cılız bedenle. Taurus-2 2001 info-icon
'Don't be a little beast. "Küçük bir canavar olma. Taurus-2 2001 info-icon
Don't distract serious people from their work. ' Ciddi insanları işlerinden alıkoyma." Taurus-2 2001 info-icon
Perhaps it's better not to have had children. Belki de çocuk sahibi olmamak daha iyi. Taurus-2 2001 info-icon
In any case, the grass is damp. Her halükârda çimenler nemlidir. Taurus-2 2001 info-icon
My tooth. What's going on? Dişim. Neler oluyor? Taurus-2 2001 info-icon
Over here, please. Şöyle buyurun, lütfen. Taurus-2 2001 info-icon
You already know the way. Yolu zaten biliyorsunuz. Taurus-2 2001 info-icon
I didn't know you weren't in your room. Odanda olmadığını bilmiyordum. Taurus-2 2001 info-icon
Pakkoli. Pakkoli. Taurus-2 2001 info-icon
Excuse me, but, what do you want to say? Kusura bakma, ama, ne söylemek istiyorsun? Taurus-2 2001 info-icon
What do I want to say? Ne mi söylemek istiyorum? Taurus-2 2001 info-icon
Come, pass. Buyur, geç. Taurus-2 2001 info-icon
Straight ahead. Dosdoğru. Taurus-2 2001 info-icon
Over there? Yes. Buradan mı? Evet. Taurus-2 2001 info-icon
Straight ahead. Doğruca. Taurus-2 2001 info-icon
Do you need help? Do you have eye drops? Yardım edeyim mi? Sende göz damlası var mı? Taurus-2 2001 info-icon
I have something in my eye. Gözümde bir şey var. Taurus-2 2001 info-icon
It's a constriction of the blood vessels. Damar tıkanıklığı. Taurus-2 2001 info-icon
Pardon. Yes, of course. İzninle. Evet, tabii. Taurus-2 2001 info-icon
Or a dilation. Ya da bir genişleme. Taurus-2 2001 info-icon
If it's a constriction, you must dilate them. Eğer bir tıkanıklık varsa genişletmelisin. Taurus-2 2001 info-icon
And vice versa. Effectively. Ve aksi. Etkileyici. Taurus-2 2001 info-icon
Please let him look at your pupils. Lütfen izin ver de gözbebeklerine baksın. Taurus-2 2001 info-icon
You're pale. Put on some makeup. Solgunsun. Biraz makyaj yap. Taurus-2 2001 info-icon
Then, where is he? Peki, nerede kendisi? Taurus-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158553
  • 158554
  • 158555
  • 158556
  • 158557
  • 158558
  • 158559
  • 158560
  • 158561
  • 158562
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact